Tren de la vida

Marlon Magnee, Sacha Got

Lyrics Translation

El tren de la vida se ha ido
Cogí un boleto sin preguntar
Las luces del mundo me cegaron
Y lloré desde el primer día
Más tarde me di cuenta
Que este tren podría algún día detenerse
Un buen día me dejará en el andén
Sueño que este viaje me llevará más allá de la vía láctea
Entre las estrellas que nos alumbran
En esta tierra

Cantaré hasta el final de mi destino
Para olvidar que este tren tiene término
Sigo mi camino
Ojalá pueda llevarme lejos
Aunque no haya esperanza
Solo con mi guitarra
Cantaré de nuevo
Para los pasajeros que están a bordo

El tren de la vida se suspendió
Para un pasajero que nos dejó
Lloré de mi lado
No pedí, no pedí nada
Pero de mi mente nunca te fuiste
Como todos los que me acompañaron
Y que amé
Hasta el final en mi corazón permaneceréis
Y ahora el tren se está yendo de nuevo
Otros pasajeros se unieron al viaje
Y con ellos seguiré mi camino

Cantaré hasta el final del viaje
Para olvidar que este tren tiene término
Sigo mi camino
Persigo a mi destino
Aunque no haya esperanza
Solo con mi guitarra
Hasta que este tren se pare ya
Y tenemos que decir adiós

El tren de la vida se ha ido
The train of life has gone
Cogí un boleto sin preguntar
I took a ticket without asking
Las luces del mundo me cegaron
The lights of the world blinded me
Y lloré desde el primer día
And I cried from the first day
Más tarde me di cuenta
Later I realized
Que este tren podría algún día detenerse
That this train could someday stop
Un buen día me dejará en el andén
One good day it will leave me on the platform
Sueño que este viaje me llevará más allá de la vía láctea
I dream that this journey will take me beyond the Milky Way
Entre las estrellas que nos alumbran
Among the stars that light us
En esta tierra
On this earth
Cantaré hasta el final de mi destino
I will sing until the end of my destiny
Para olvidar que este tren tiene término
To forget that this train has an end
Sigo mi camino
I follow my path
Ojalá pueda llevarme lejos
I wish it could take me far
Aunque no haya esperanza
Even if there is no hope
Solo con mi guitarra
Only with my guitar
Cantaré de nuevo
I will sing again
Para los pasajeros que están a bordo
For the passengers who are on board
El tren de la vida se suspendió
The train of life was suspended
Para un pasajero que nos dejó
For a passenger who left us
Lloré de mi lado
I cried on my side
No pedí, no pedí nada
I didn't ask, I didn't ask for anything
Pero de mi mente nunca te fuiste
But from my mind you never left
Como todos los que me acompañaron
Like all those who accompanied me
Y que amé
And that I loved
Hasta el final en mi corazón permaneceréis
Until the end in my heart you will remain
Y ahora el tren se está yendo de nuevo
And now the train is going again
Otros pasajeros se unieron al viaje
Other passengers joined the journey
Y con ellos seguiré mi camino
And with them I will continue my way
Cantaré hasta el final del viaje
I will sing until the end of the journey
Para olvidar que este tren tiene término
To forget that this train has an end
Sigo mi camino
I follow my path
Persigo a mi destino
I chase my destiny
Aunque no haya esperanza
Even if there is no hope
Solo con mi guitarra
Only with my guitar
Hasta que este tren se pare ya
Until this train stops already
Y tenemos que decir adiós
And we have to say goodbye
El tren de la vida se ha ido
O trem da vida se foi
Cogí un boleto sin preguntar
Peguei um bilhete sem perguntar
Las luces del mundo me cegaron
As luzes do mundo me cegaram
Y lloré desde el primer día
E chorei desde o primeiro dia
Más tarde me di cuenta
Mais tarde percebi
Que este tren podría algún día detenerse
Que este trem poderia um dia parar
Un buen día me dejará en el andén
Um belo dia me deixará na plataforma
Sueño que este viaje me llevará más allá de la vía láctea
Sonho que esta viagem me levará além da Via Láctea
Entre las estrellas que nos alumbran
Entre as estrelas que nos iluminam
En esta tierra
Nesta terra
Cantaré hasta el final de mi destino
Cantarei até o fim do meu destino
Para olvidar que este tren tiene término
Para esquecer que este trem tem um fim
Sigo mi camino
Continuo meu caminho
Ojalá pueda llevarme lejos
Espero que possa me levar longe
Aunque no haya esperanza
Mesmo que não haja esperança
Solo con mi guitarra
Só com minha guitarra
Cantaré de nuevo
Cantarei novamente
Para los pasajeros que están a bordo
Para os passageiros que estão a bordo
El tren de la vida se suspendió
O trem da vida foi suspenso
Para un pasajero que nos dejó
Para um passageiro que nos deixou
Lloré de mi lado
Chorei do meu lado
No pedí, no pedí nada
Não pedi, não pedi nada
Pero de mi mente nunca te fuiste
Mas você nunca saiu da minha mente
Como todos los que me acompañaron
Como todos os que me acompanharam
Y que amé
E que amei
Hasta el final en mi corazón permaneceréis
Até o fim, permanecerão em meu coração
Y ahora el tren se está yendo de nuevo
E agora o trem está partindo novamente
Otros pasajeros se unieron al viaje
Outros passageiros se juntaram à viagem
Y con ellos seguiré mi camino
E com eles continuarei meu caminho
Cantaré hasta el final del viaje
Cantarei até o fim da viagem
Para olvidar que este tren tiene término
Para esquecer que este trem tem um fim
Sigo mi camino
Continuo meu caminho
Persigo a mi destino
Persigo meu destino
Aunque no haya esperanza
Mesmo que não haja esperança
Solo con mi guitarra
Só com minha guitarra
Hasta que este tren se pare ya
Até que este trem pare
Y tenemos que decir adiós
E tenhamos que dizer adeus
El tren de la vida se ha ido
Le train de la vie est parti
Cogí un boleto sin preguntar
J'ai pris un billet sans demander
Las luces del mundo me cegaron
Les lumières du monde m'ont aveuglé
Y lloré desde el primer día
Et j'ai pleuré dès le premier jour
Más tarde me di cuenta
Plus tard, j'ai réalisé
Que este tren podría algún día detenerse
Que ce train pourrait un jour s'arrêter
Un buen día me dejará en el andén
Un beau jour, il me laissera sur le quai
Sueño que este viaje me llevará más allá de la vía láctea
Je rêve que ce voyage m'emmènera au-delà de la voie lactée
Entre las estrellas que nos alumbran
Parmi les étoiles qui nous éclairent
En esta tierra
Sur cette terre
Cantaré hasta el final de mi destino
Je chanterai jusqu'à la fin de mon destin
Para olvidar que este tren tiene término
Pour oublier que ce train a une fin
Sigo mi camino
Je continue mon chemin
Ojalá pueda llevarme lejos
J'espère qu'il pourra m'emmener loin
Aunque no haya esperanza
Même s'il n'y a pas d'espoir
Solo con mi guitarra
Seulement avec ma guitare
Cantaré de nuevo
Je chanterai à nouveau
Para los pasajeros que están a bordo
Pour les passagers qui sont à bord
El tren de la vida se suspendió
Le train de la vie s'est arrêté
Para un pasajero que nos dejó
Pour un passager qui nous a quittés
Lloré de mi lado
J'ai pleuré de mon côté
No pedí, no pedí nada
Je n'ai rien demandé, je n'ai rien demandé
Pero de mi mente nunca te fuiste
Mais tu n'es jamais sorti de mon esprit
Como todos los que me acompañaron
Comme tous ceux qui m'ont accompagné
Y que amé
Et que j'ai aimés
Hasta el final en mi corazón permaneceréis
Jusqu'à la fin, vous resterez dans mon cœur
Y ahora el tren se está yendo de nuevo
Et maintenant le train repart
Otros pasajeros se unieron al viaje
D'autres passagers ont rejoint le voyage
Y con ellos seguiré mi camino
Et avec eux, je continuerai mon chemin
Cantaré hasta el final del viaje
Je chanterai jusqu'à la fin du voyage
Para olvidar que este tren tiene término
Pour oublier que ce train a une fin
Sigo mi camino
Je continue mon chemin
Persigo a mi destino
Je poursuis mon destin
Aunque no haya esperanza
Même s'il n'y a pas d'espoir
Solo con mi guitarra
Seulement avec ma guitare
Hasta que este tren se pare ya
Jusqu'à ce que ce train s'arrête déjà
Y tenemos que decir adiós
Et nous devons dire au revoir
El tren de la vida se ha ido
Der Lebenszug ist abgefahren
Cogí un boleto sin preguntar
Ich nahm ein Ticket ohne zu fragen
Las luces del mundo me cegaron
Die Lichter der Welt haben mich geblendet
Y lloré desde el primer día
Und ich weinte vom ersten Tag an
Más tarde me di cuenta
Später wurde mir klar
Que este tren podría algún día detenerse
Dass dieser Zug eines Tages anhalten könnte
Un buen día me dejará en el andén
Eines schönen Tages wird er mich am Bahnsteig absetzen
Sueño que este viaje me llevará más allá de la vía láctea
Ich träume, dass diese Reise mich über die Milchstraße hinausführt
Entre las estrellas que nos alumbran
Zwischen den Sternen, die uns erleuchten
En esta tierra
Auf dieser Erde
Cantaré hasta el final de mi destino
Ich werde bis zum Ende meines Schicksals singen
Para olvidar que este tren tiene término
Um zu vergessen, dass dieser Zug ein Ende hat
Sigo mi camino
Ich gehe meinen Weg
Ojalá pueda llevarme lejos
Ich hoffe, er kann mich weit weg bringen
Aunque no haya esperanza
Auch wenn es keine Hoffnung gibt
Solo con mi guitarra
Nur mit meiner Gitarre
Cantaré de nuevo
Ich werde wieder singen
Para los pasajeros que están a bordo
Für die Passagiere, die an Bord sind
El tren de la vida se suspendió
Der Lebenszug wurde ausgesetzt
Para un pasajero que nos dejó
Für einen Passagier, der uns verlassen hat
Lloré de mi lado
Ich weinte auf meiner Seite
No pedí, no pedí nada
Ich habe nichts gefragt, ich habe nichts gefragt
Pero de mi mente nunca te fuiste
Aber aus meinem Kopf bist du nie gegangen
Como todos los que me acompañaron
Wie alle, die mich begleitet haben
Y que amé
Und die ich geliebt habe
Hasta el final en mi corazón permaneceréis
Bis zum Ende werdet ihr in meinem Herzen bleiben
Y ahora el tren se está yendo de nuevo
Und jetzt fährt der Zug wieder ab
Otros pasajeros se unieron al viaje
Andere Passagiere sind der Reise beigetreten
Y con ellos seguiré mi camino
Und mit ihnen werde ich meinen Weg fortsetzen
Cantaré hasta el final del viaje
Ich werde bis zum Ende der Reise singen
Para olvidar que este tren tiene término
Um zu vergessen, dass dieser Zug ein Ende hat
Sigo mi camino
Ich gehe meinen Weg
Persigo a mi destino
Ich verfolge mein Schicksal
Aunque no haya esperanza
Auch wenn es keine Hoffnung gibt
Solo con mi guitarra
Nur mit meiner Gitarre
Hasta que este tren se pare ya
Bis dieser Zug endlich anhält
Y tenemos que decir adiós
Und wir uns verabschieden müssen
El tren de la vida se ha ido
Il treno della vita se n'è andato
Cogí un boleto sin preguntar
Ho preso un biglietto senza chiedere
Las luces del mundo me cegaron
Le luci del mondo mi hanno accecato
Y lloré desde el primer día
E ho pianto dal primo giorno
Más tarde me di cuenta
Più tardi mi sono reso conto
Que este tren podría algún día detenerse
Che questo treno potrebbe un giorno fermarsi
Un buen día me dejará en el andén
Un bel giorno mi lascerà sulla banchina
Sueño que este viaje me llevará más allá de la vía láctea
Sogno che questo viaggio mi porterà oltre la Via Lattea
Entre las estrellas que nos alumbran
Tra le stelle che ci illuminano
En esta tierra
Su questa terra
Cantaré hasta el final de mi destino
Canterò fino alla fine del mio destino
Para olvidar que este tren tiene término
Per dimenticare che questo treno ha una fine
Sigo mi camino
Continuo il mio cammino
Ojalá pueda llevarme lejos
Spero possa portarmi lontano
Aunque no haya esperanza
Anche se non c'è speranza
Solo con mi guitarra
Solo con la mia chitarra
Cantaré de nuevo
Canterò di nuovo
Para los pasajeros que están a bordo
Per i passeggeri a bordo
El tren de la vida se suspendió
Il treno della vita si è fermato
Para un pasajero que nos dejó
Per un passeggero che ci ha lasciato
Lloré de mi lado
Ho pianto dal mio lato
No pedí, no pedí nada
Non ho chiesto, non ho chiesto nulla
Pero de mi mente nunca te fuiste
Ma dalla mia mente non sei mai andato
Como todos los que me acompañaron
Come tutti quelli che mi hanno accompagnato
Y que amé
E che ho amato
Hasta el final en mi corazón permaneceréis
Fino alla fine nel mio cuore rimarrete
Y ahora el tren se está yendo de nuevo
E ora il treno sta ripartendo
Otros pasajeros se unieron al viaje
Altri passeggeri si sono uniti al viaggio
Y con ellos seguiré mi camino
E con loro continuerò il mio cammino
Cantaré hasta el final del viaje
Canterò fino alla fine del viaggio
Para olvidar que este tren tiene término
Per dimenticare che questo treno ha una fine
Sigo mi camino
Continuo il mio cammino
Persigo a mi destino
Insegno il mio destino
Aunque no haya esperanza
Anche se non c'è speranza
Solo con mi guitarra
Solo con la mia chitarra
Hasta que este tren se pare ya
Fino a quando questo treno si fermerà
Y tenemos que decir adiós
E dovremo dire addio

Trivia about the song Tren de la vida by La Femme

When was the song “Tren de la vida” released by La Femme?
The song Tren de la vida was released in 2022, on the album “Teatro Lúcido”.
Who composed the song “Tren de la vida” by La Femme?
The song “Tren de la vida” by La Femme was composed by Marlon Magnee, Sacha Got.

Most popular songs of La Femme

Other artists of Electro pop