Quand la nuit tombe
Tu regardes au loin
Le soleil qui se couche dans l'Océan
Au loin, il y a l'Espagne
Tu regardes les nuages
Qui vont et qui glissent vers le nord
Et il y a les vagues
Qui se forment et se déforment
Le vent te rentre dans les yeux
Les couleurs se mélangent
Tu oublies même où tu es
Tu as chaud et tu repenses
Tu penses à la vie
La vie qui s'écoule
Et la vie c'est cool
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Tu regardes les vagues bleues
Qui se brisent à l'horizon
Et tu penses à ceux
Qui reviennent et qui s'en vont
Toujours un visage
Toujours une image
Tous les souvenirs
Te reviennent à la mémoire
Tu penses à ceux que tu aimes
À tes amis à ton amour
Qui sont partis pour une autre vie
Mais ils vivent dans ta tête
Comme un mirage
Il t'en reste une image
La nuit s'installe et la lune orange
Se révèle maintenant à l'horizon
Au bord de l'Océan
Et là contre toute attente
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Une étoile qui file
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Et tu reviendras ici
Si un jour tu t'égares
Dans les entrailles de la vie
Une vague se déforme
Et une autre se reforme
Ainsi va la vie
Et l'eau poursuit son cours
Et la vie s'écoule
Quand la nuit tombe
When night falls
Tu regardes au loin
You look into the distance
Le soleil qui se couche dans l'Océan
The sun setting in the Ocean
Au loin, il y a l'Espagne
In the distance, there is Spain
Tu regardes les nuages
You watch the clouds
Qui vont et qui glissent vers le nord
That come and slide towards the north
Et il y a les vagues
And there are the waves
Qui se forment et se déforment
That form and deform
Le vent te rentre dans les yeux
The wind enters your eyes
Les couleurs se mélangent
The colors mix
Tu oublies même où tu es
You even forget where you are
Tu as chaud et tu repenses
You feel warm and you rethink
Tu penses à la vie
You think about life
La vie qui s'écoule
Life that flows
Et la vie c'est cool
And life is cool
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Faces and images come back to your memory
Tu regardes les vagues bleues
You watch the blue waves
Qui se brisent à l'horizon
That break on the horizon
Et tu penses à ceux
And you think of those
Qui reviennent et qui s'en vont
Who come back and who leave
Toujours un visage
Always a face
Toujours une image
Always an image
Tous les souvenirs
All the memories
Te reviennent à la mémoire
Come back to your memory
Tu penses à ceux que tu aimes
You think of those you love
À tes amis à ton amour
To your friends to your love
Qui sont partis pour une autre vie
Who have left for another life
Mais ils vivent dans ta tête
But they live in your head
Comme un mirage
Like a mirage
Il t'en reste une image
You have an image left
La nuit s'installe et la lune orange
The night settles and the orange moon
Se révèle maintenant à l'horizon
Now reveals itself on the horizon
Au bord de l'Océan
At the edge of the Ocean
Et là contre toute attente
And there against all odds
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
You look up and you see in front of you
Une étoile qui file
A shooting star
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
You tell yourself that you too are passing your way
Et tu reviendras ici
And you will come back here
Si un jour tu t'égares
If one day you get lost
Dans les entrailles de la vie
In the bowels of life
Une vague se déforme
A wave deforms
Et une autre se reforme
And another reforms
Ainsi va la vie
So goes life
Et l'eau poursuit son cours
And the water continues its course
Et la vie s'écoule
And life flows
Quand la nuit tombe
Quando a noite cai
Tu regardes au loin
Você olha para longe
Le soleil qui se couche dans l'Océan
O sol que se põe no Oceano
Au loin, il y a l'Espagne
Ao longe, está a Espanha
Tu regardes les nuages
Você olha para as nuvens
Qui vont et qui glissent vers le nord
Que vão e deslizam para o norte
Et il y a les vagues
E há as ondas
Qui se forment et se déforment
Que se formam e se deformam
Le vent te rentre dans les yeux
O vento entra nos seus olhos
Les couleurs se mélangent
As cores se misturam
Tu oublies même où tu es
Você até esquece onde está
Tu as chaud et tu repenses
Você está quente e pensa novamente
Tu penses à la vie
Você pensa na vida
La vie qui s'écoule
A vida que flui
Et la vie c'est cool
E a vida é legal
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Os rostos e as imagens voltam à sua memória
Tu regardes les vagues bleues
Você olha para as ondas azuis
Qui se brisent à l'horizon
Que se quebram no horizonte
Et tu penses à ceux
E você pensa naqueles
Qui reviennent et qui s'en vont
Que voltam e vão embora
Toujours un visage
Sempre um rosto
Toujours une image
Sempre uma imagem
Tous les souvenirs
Todas as memórias
Te reviennent à la mémoire
Voltam à sua memória
Tu penses à ceux que tu aimes
Você pensa naqueles que você ama
À tes amis à ton amour
Nos seus amigos, no seu amor
Qui sont partis pour une autre vie
Que partiram para outra vida
Mais ils vivent dans ta tête
Mas eles vivem na sua cabeça
Comme un mirage
Como uma miragem
Il t'en reste une image
Você tem uma imagem deles
La nuit s'installe et la lune orange
A noite se instala e a lua laranja
Se révèle maintenant à l'horizon
Agora se revela no horizonte
Au bord de l'Océan
Na beira do Oceano
Et là contre toute attente
E então, contra todas as expectativas
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Você levanta os olhos e vê à sua frente
Une étoile qui file
Uma estrela cadente
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Você pensa que também está seguindo seu caminho
Et tu reviendras ici
E você voltará aqui
Si un jour tu t'égares
Se um dia você se perder
Dans les entrailles de la vie
Nas entranhas da vida
Une vague se déforme
Uma onda se deforma
Et une autre se reforme
E outra se reforma
Ainsi va la vie
Assim é a vida
Et l'eau poursuit son cours
E a água continua seu curso
Et la vie s'écoule
E a vida flui
Quand la nuit tombe
Cuando cae la noche
Tu regardes au loin
Miras a lo lejos
Le soleil qui se couche dans l'Océan
El sol que se pone en el océano
Au loin, il y a l'Espagne
A lo lejos, está España
Tu regardes les nuages
Observas las nubes
Qui vont et qui glissent vers le nord
Que van y se deslizan hacia el norte
Et il y a les vagues
Y están las olas
Qui se forment et se déforment
Que se forman y se deforman
Le vent te rentre dans les yeux
El viento te entra en los ojos
Les couleurs se mélangent
Los colores se mezclan
Tu oublies même où tu es
Incluso olvidas dónde estás
Tu as chaud et tu repenses
Tienes calor y vuelves a pensar
Tu penses à la vie
Piensas en la vida
La vie qui s'écoule
La vida que fluye
Et la vie c'est cool
Y la vida es genial
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Los rostros y las imágenes te vuelven a la memoria
Tu regardes les vagues bleues
Observas las olas azules
Qui se brisent à l'horizon
Que se rompen en el horizonte
Et tu penses à ceux
Y piensas en aquellos
Qui reviennent et qui s'en vont
Que vuelven y se van
Toujours un visage
Siempre un rostro
Toujours une image
Siempre una imagen
Tous les souvenirs
Todos los recuerdos
Te reviennent à la mémoire
Te vuelven a la memoria
Tu penses à ceux que tu aimes
Piensas en aquellos que amas
À tes amis à ton amour
En tus amigos, en tu amor
Qui sont partis pour une autre vie
Que se fueron para otra vida
Mais ils vivent dans ta tête
Pero viven en tu cabeza
Comme un mirage
Como un espejismo
Il t'en reste une image
Te queda una imagen de ellos
La nuit s'installe et la lune orange
La noche se instala y la luna naranja
Se révèle maintenant à l'horizon
Ahora se revela en el horizonte
Au bord de l'Océan
Al borde del océano
Et là contre toute attente
Y contra todo pronóstico
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Levantas los ojos y ves delante de ti
Une étoile qui file
Una estrella fugaz
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Te dices a ti mismo que tú también sigues tu camino
Et tu reviendras ici
Y volverás aquí
Si un jour tu t'égares
Si algún día te pierdes
Dans les entrailles de la vie
En las entrañas de la vida
Une vague se déforme
Una ola se deforma
Et une autre se reforme
Y otra se reforma
Ainsi va la vie
Así es la vida
Et l'eau poursuit son cours
Y el agua sigue su curso
Et la vie s'écoule
Y la vida fluye
Quand la nuit tombe
Wenn die Nacht fällt
Tu regardes au loin
Du schaust in die Ferne
Le soleil qui se couche dans l'Océan
Die Sonne, die im Ozean untergeht
Au loin, il y a l'Espagne
In der Ferne ist Spanien
Tu regardes les nuages
Du schaust auf die Wolken
Qui vont et qui glissent vers le nord
Die kommen und nach Norden gleiten
Et il y a les vagues
Und da sind die Wellen
Qui se forment et se déforment
Die sich formen und verformen
Le vent te rentre dans les yeux
Der Wind trifft dich in die Augen
Les couleurs se mélangent
Die Farben vermischen sich
Tu oublies même où tu es
Du vergisst sogar, wo du bist
Tu as chaud et tu repenses
Du hast es warm und du denkst nach
Tu penses à la vie
Du denkst an das Leben
La vie qui s'écoule
Das Leben, das vergeht
Et la vie c'est cool
Und das Leben ist cool
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Gesichter und Bilder kommen dir in den Sinn
Tu regardes les vagues bleues
Du schaust auf die blauen Wellen
Qui se brisent à l'horizon
Die am Horizont brechen
Et tu penses à ceux
Und du denkst an diejenigen
Qui reviennent et qui s'en vont
Die kommen und gehen
Toujours un visage
Immer ein Gesicht
Toujours une image
Immer ein Bild
Tous les souvenirs
Alle Erinnerungen
Te reviennent à la mémoire
Kommen dir in den Sinn
Tu penses à ceux que tu aimes
Du denkst an die, die du liebst
À tes amis à ton amour
An deine Freunde, an deine Liebe
Qui sont partis pour une autre vie
Die für ein anderes Leben gegangen sind
Mais ils vivent dans ta tête
Aber sie leben in deinem Kopf
Comme un mirage
Wie eine Fata Morgana
Il t'en reste une image
Es bleibt dir ein Bild
La nuit s'installe et la lune orange
Die Nacht setzt ein und der orangefarbene Mond
Se révèle maintenant à l'horizon
Zeigt sich jetzt am Horizont
Au bord de l'Océan
Am Rande des Ozeans
Et là contre toute attente
Und dann, gegen alle Erwartungen
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Du hebst den Blick und siehst vor dir
Une étoile qui file
Einen Stern, der vorbeizieht
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Du sagst dir, dass auch du deinen Weg gehst
Et tu reviendras ici
Und du wirst hierher zurückkehren
Si un jour tu t'égares
Wenn du dich eines Tages verirrst
Dans les entrailles de la vie
In den Eingeweiden des Lebens
Une vague se déforme
Eine Welle verformt sich
Et une autre se reforme
Und eine andere formt sich neu
Ainsi va la vie
So ist das Leben
Et l'eau poursuit son cours
Und das Wasser fließt weiter
Et la vie s'écoule
Und das Leben vergeht
Quand la nuit tombe
Quando cala la notte
Tu regardes au loin
Guardi in lontananza
Le soleil qui se couche dans l'Océan
Il sole che tramonta nell'Oceano
Au loin, il y a l'Espagne
In lontananza, c'è la Spagna
Tu regardes les nuages
Guardi le nuvole
Qui vont et qui glissent vers le nord
Che vanno e scivolano verso nord
Et il y a les vagues
E ci sono le onde
Qui se forment et se déforment
Che si formano e si deformano
Le vent te rentre dans les yeux
Il vento ti entra negli occhi
Les couleurs se mélangent
I colori si mescolano
Tu oublies même où tu es
Dimentichi persino dove sei
Tu as chaud et tu repenses
Hai caldo e ripensi
Tu penses à la vie
Pensi alla vita
La vie qui s'écoule
La vita che scorre
Et la vie c'est cool
E la vita è bella
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
I volti e le immagini ti tornano in mente
Tu regardes les vagues bleues
Guardi le onde blu
Qui se brisent à l'horizon
Che si infrangono all'orizzonte
Et tu penses à ceux
E pensi a quelli
Qui reviennent et qui s'en vont
Che tornano e se ne vanno
Toujours un visage
Sempre un volto
Toujours une image
Sempre un'immagine
Tous les souvenirs
Tutti i ricordi
Te reviennent à la mémoire
Ti tornano in mente
Tu penses à ceux que tu aimes
Pensi a quelli che ami
À tes amis à ton amour
Ai tuoi amici al tuo amore
Qui sont partis pour une autre vie
Che sono partiti per un'altra vita
Mais ils vivent dans ta tête
Ma vivono nella tua testa
Comme un mirage
Come un miraggio
Il t'en reste une image
Ti rimane un'immagine
La nuit s'installe et la lune orange
La notte si insedia e la luna arancione
Se révèle maintenant à l'horizon
Si rivela ora all'orizzonte
Au bord de l'Océan
Sul bordo dell'Oceano
Et là contre toute attente
E poi, contro ogni aspettativa
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Alzi gli occhi e vedi davanti a te
Une étoile qui file
Una stella cadente
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Ti dici che anche tu stai passando il tuo cammino
Et tu reviendras ici
E tornerai qui
Si un jour tu t'égares
Se un giorno ti perdi
Dans les entrailles de la vie
Nelle viscere della vita
Une vague se déforme
Un'onda si deforma
Et une autre se reforme
E un'altra si riforma
Ainsi va la vie
Così va la vita
Et l'eau poursuit son cours
E l'acqua continua il suo corso
Et la vie s'écoule
E la vita scorre
Quand la nuit tombe
Ketika malam tiba
Tu regardes au loin
Kamu menatap ke kejauhan
Le soleil qui se couche dans l'Océan
Matahari terbenam di lautan
Au loin, il y a l'Espagne
Di kejauhan, ada Spanyol
Tu regardes les nuages
Kamu memperhatikan awan
Qui vont et qui glissent vers le nord
Yang bergerak dan meluncur ke utara
Et il y a les vagues
Dan ada ombak
Qui se forment et se déforment
Yang terbentuk dan berubah bentuk
Le vent te rentre dans les yeux
Angin menyapu matamu
Les couleurs se mélangent
Warna-warna bercampur
Tu oublies même où tu es
Kamu bahkan lupa di mana kamu berada
Tu as chaud et tu repenses
Kamu merasa panas dan kamu berpikir kembali
Tu penses à la vie
Kamu memikirkan tentang kehidupan
La vie qui s'écoule
Kehidupan yang berlalu
Et la vie c'est cool
Dan kehidupan itu keren
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Wajah-wajah dan gambar-gambar kembali ke ingatanmu
Tu regardes les vagues bleues
Kamu memperhatikan ombak biru
Qui se brisent à l'horizon
Yang pecah di cakrawala
Et tu penses à ceux
Dan kamu memikirkan tentang mereka
Qui reviennent et qui s'en vont
Yang kembali dan yang pergi
Toujours un visage
Selalu ada wajah
Toujours une image
Selalu ada gambar
Tous les souvenirs
Semua kenangan
Te reviennent à la mémoire
Kembali ke ingatanmu
Tu penses à ceux que tu aimes
Kamu memikirkan orang-orang yang kamu cintai
À tes amis à ton amour
Teman-temanmu, cintamu
Qui sont partis pour une autre vie
Yang telah pergi untuk kehidupan lain
Mais ils vivent dans ta tête
Tapi mereka hidup dalam pikiranmu
Comme un mirage
Seperti fatamorgana
Il t'en reste une image
Kamu menyimpan sebuah gambar dari mereka
La nuit s'installe et la lune orange
Malam menjelang dan bulan oranye
Se révèle maintenant à l'horizon
Kini terlihat di cakrawala
Au bord de l'Océan
Di tepi lautan
Et là contre toute attente
Dan tiba-tiba
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Kamu mengangkat kepala dan melihat di depanmu
Une étoile qui file
Sebuah bintang jatuh
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Kamu berkata pada diri sendiri bahwa kamu juga melanjutkan perjalananmu
Et tu reviendras ici
Dan kamu akan kembali ke sini
Si un jour tu t'égares
Jika suatu hari kamu tersesat
Dans les entrailles de la vie
Di dalam kehidupan
Une vague se déforme
Sebuah ombak berubah bentuk
Et une autre se reforme
Dan ombak lain terbentuk kembali
Ainsi va la vie
Begitulah kehidupan
Et l'eau poursuit son cours
Dan air terus mengalir
Et la vie s'écoule
Dan kehidupan berlalu
Quand la nuit tombe
เมื่อค่ำคืนมาถึง
Tu regardes au loin
คุณมองไปไกลๆ
Le soleil qui se couche dans l'Océan
พระอาทิตย์ที่ตกลงสู่มหาสมุทร
Au loin, il y a l'Espagne
ไกลๆ ที่นั่นคือสเปน
Tu regardes les nuages
คุณมองดูเมฆ
Qui vont et qui glissent vers le nord
ที่เคลื่อนไปและลื่นไหลไปทางเหนือ
Et il y a les vagues
และมีคลื่น
Qui se forment et se déforment
ที่ก่อตัวและพังทลาย
Le vent te rentre dans les yeux
ลมพัดเข้าตาคุณ
Les couleurs se mélangent
สีสันผสมผสานกัน
Tu oublies même où tu es
คุณลืมไปเลยว่าคุณอยู่ที่ไหน
Tu as chaud et tu repenses
คุณรู้สึกอบอุ่นและคิดย้อนกลับ
Tu penses à la vie
คุณคิดถึงชีวิต
La vie qui s'écoule
ชีวิตที่ไหลผ่าน
Et la vie c'est cool
และชีวิตนั้นเย็นสบาย
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
ใบหน้าและภาพต่างๆ กลับเข้ามาในความทรงจำของคุณ
Tu regardes les vagues bleues
คุณมองดูคลื่นสีน้ำเงิน
Qui se brisent à l'horizon
ที่แตกสลายบนขอบฟ้า
Et tu penses à ceux
และคุณคิดถึงผู้คน
Qui reviennent et qui s'en vont
ที่กลับมาและจากไป
Toujours un visage
เสมอมีใบหน้า
Toujours une image
เสมอมีภาพ
Tous les souvenirs
ความทรงจำทั้งหมด
Te reviennent à la mémoire
กลับเข้ามาในความทรงจำของคุณ
Tu penses à ceux que tu aimes
คุณคิดถึงคนที่คุณรัก
À tes amis à ton amour
ถึงเพื่อนๆ ถึงความรักของคุณ
Qui sont partis pour une autre vie
ที่ได้จากไปสู่ชีวิตอื่น
Mais ils vivent dans ta tête
แต่พวกเขายังอยู่ในหัวของคุณ
Comme un mirage
เหมือนภาพลวงตา
Il t'en reste une image
คุณยังเหลือภาพนั้น
La nuit s'installe et la lune orange
ค่ำคืนตั้งตัวและดวงจันทร์สีส้ม
Se révèle maintenant à l'horizon
ตอนนี้ปรากฏขึ้นบนขอบฟ้า
Au bord de l'Océan
ริมมหาสมุทร
Et là contre toute attente
และที่นั่นอย่างไม่คาดคิด
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
คุณเงยหน้าขึ้นและเห็นอยู่ตรงหน้าคุณ
Une étoile qui file
ดาวตก
Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
คุณบอกกับตัวเองว่าคุณก็เดินทางผ่าน
Et tu reviendras ici
และคุณจะกลับมาที่นี่
Si un jour tu t'égares
หากวันหนึ่งคุณหลงทาง
Dans les entrailles de la vie
ในชีวิต
Une vague se déforme
คลื่นหนึ่งพังทลาย
Et une autre se reforme
และอีกคลื่นหนึ่งก่อตัวขึ้น
Ainsi va la vie
ชีวิตก็เป็นเช่นนี้
Et l'eau poursuit son cours
และน้ำก็ไหลต่อไป
Et la vie s'écoule
และชีวิตก็ไหลผ่าน