Chasse à l'homme

Dylan Sylla Gahoussou, Julien Mari

Lyrics Translation

Big up à ceux en mandat d'dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
X-ADV, AGV, y a des sous à faire, ah, j'y vais
T'as fais des crédits, t'as chiffrés, tu l'as insulté, elle t'a giflée
Ça va à la gratte, ça s'fait courser, y a des gadjos qui s'font crosser
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du 9.3

Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises

Rien qu'pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
Y a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
T'as tout niqué pour une raclie, t'es potos, ta famille
Vas et viens en son-pri, plus d'mandat, tu maigris
Eh eh, faut faire bellek, y a des balles qui pleuvent pour quelques billets
Assa baing, D'or et d'Platine, de Paris à Marseille, on veut tous briller

Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises

Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme

Chasse à l'homme, en chasse à l'homme (oh)
En chasse à l'homme, ça va s'finir en chasse à l'homme, ouais chasse à l'homme

Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec

Big up à ceux en mandat d'dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Big up to those in custody, dreaming of a vendetta
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
They want to get out of the ghetto, have views like David Guetta
X-ADV, AGV, y a des sous à faire, ah, j'y vais
X-ADV, AGV, there's money to be made, ah, I'm going
T'as fais des crédits, t'as chiffrés, tu l'as insulté, elle t'a giflée
You've taken out loans, you've counted, you insulted her, she slapped you
Ça va à la gratte, ça s'fait courser, y a des gadjos qui s'font crosser
It goes to the scratch, it gets chased, there are guys getting screwed
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Civilian in jeans, sleeves rolled up, you can end up under lock and key, dry
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
Big connection, 109 Record, Gold and Platinum, don't mess up
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du 9.3
I haven't changed, I'm the street, like Landy from 9.3
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, we're under California weed
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, all this time, you've done nothing for me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, the lack of money makes them dizzy
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, only Räikkönens without a license
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
If I'm not here, it's because I'm in front of the mic, I'm making killings
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life has surprised me
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
If I'm not here, it's because I'm in front of the mic, I'm doing crazy things
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life has surprised me
Rien qu'pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
Just for nothing it lights up, for nothing it ends up in court
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
You think we're having fun? T-max, we go straight to your place
Y a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
There are things we buy, and things we lose
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
Unity is strength but everyone has their own firecracker
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Heroin in the blocks, corpses in the Seine
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
Motorcycle chase, it's chaos in the city
T'as tout niqué pour une raclie, t'es potos, ta famille
You messed up everything for a beating, your buddies, your family
Vas et viens en son-pri, plus d'mandat, tu maigris
Come and go in sound-pri, no more mandate, you lose weight
Eh eh, faut faire bellek, y a des balles qui pleuvent pour quelques billets
Eh eh, gotta be careful, there are bullets raining for a few bills
Assa baing, D'or et d'Platine, de Paris à Marseille, on veut tous briller
Assa baing, Gold and Platinum, from Paris to Marseille, we all want to shine
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, we're under California weed
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, all this time, you've done nothing for me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, the lack of money makes them dizzy
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, only Räikkönens without a license
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
If I'm not here, it's because I'm in front of the mic, I'm making killings
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life has surprised me
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
If I'm not here, it's because I'm in front of the mic, I'm doing crazy things
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life has surprised me
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
For the girls, it lights up, for the money, it lights up
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, it's going to end in a manhunt
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
For the girls, it lights up, for the money, it lights up
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, it's going to end in a manhunt
Chasse à l'homme, en chasse à l'homme (oh)
Manhunt, in a manhunt (oh)
En chasse à l'homme, ça va s'finir en chasse à l'homme, ouais chasse à l'homme
In a manhunt, it's going to end in a manhunt, yeah manhunt
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Big up à ceux en mandat d'dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Grande respeito àqueles em prisão preventiva, que sonham em fazer uma vendetta
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
Querem sair do gueto, ter as vistas de David Guetta
X-ADV, AGV, y a des sous à faire, ah, j'y vais
X-ADV, AGV, há dinheiro a ser feito, ah, eu vou
T'as fais des crédits, t'as chiffrés, tu l'as insulté, elle t'a giflée
Você fez empréstimos, você calculou, você a insultou, ela te deu um tapa
Ça va à la gratte, ça s'fait courser, y a des gadjos qui s'font crosser
Vai à luta, é perseguido, há caras que são enganados
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Civil de jeans, mangas arregaçadas, você pode acabar preso, seco
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
Grande conexão, 109 Record, Ouro e Platina, não mude
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du 9.3
Eu não mudei, eu sou a rua, como Landy do 9.3
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, estamos sob a maconha da Califórnia
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, todo esse tempo, você não fez nada por mim
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, a falta de dinheiro os deixa tontos
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, apenas Räikkönens sem licença
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Se eu não estou aqui, é porque estou na frente do micro, fazendo matanças
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se eu tenho cicatrizes, é porque a vida me surpreendeu
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Se eu não estou aqui, é porque estou na frente do micro, fazendo loucuras
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se eu tenho cicatrizes, é porque a vida me surpreendeu
Rien qu'pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
Por nada, as coisas se acendem, por nada, acabam no tribunal
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
Você acha que estamos nos divertindo? T-max, vamos direto para sua casa
Y a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
Há coisas que compramos, e coisas que perdemos
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
A união faz a força, mas cada um tem seu próprio fogo
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Heroína nos blocos, cadáveres no Sena
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
Perseguição de moto, é o caos na cidade
T'as tout niqué pour une raclie, t'es potos, ta famille
Você estragou tudo por uma briga, seus amigos, sua família
Vas et viens en son-pri, plus d'mandat, tu maigris
Vai e vem em silêncio, sem mais mandato, você emagrece
Eh eh, faut faire bellek, y a des balles qui pleuvent pour quelques billets
Eh eh, tem que ter cuidado, há balas chovendo por alguns reais
Assa baing, D'or et d'Platine, de Paris à Marseille, on veut tous briller
Assa baing, Ouro e Platina, de Paris a Marselha, todos querem brilhar
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, estamos sob a maconha da Califórnia
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, todo esse tempo, você não fez nada por mim
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, a falta de dinheiro os deixa tontos
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, apenas Räikkönens sem licença
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Se eu não estou aqui, é porque estou na frente do micro, fazendo matanças
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se eu tenho cicatrizes, é porque a vida me surpreendeu
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Se eu não estou aqui, é porque estou na frente do micro, fazendo loucuras
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se eu tenho cicatrizes, é porque a vida me surpreendeu
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Por garotas, as coisas se acendem, por dinheiro, as coisas se acendem
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, vai acabar em caça ao homem
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Por garotas, as coisas se acendem, por dinheiro, as coisas se acendem
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, vai acabar em caça ao homem
Chasse à l'homme, en chasse à l'homme (oh)
Caça ao homem, em caça ao homem (oh)
En chasse à l'homme, ça va s'finir en chasse à l'homme, ouais chasse à l'homme
Em caça ao homem, vai acabar em caça ao homem, sim caça ao homem
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Big up à ceux en mandat d'dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Un gran saludo a aquellos en prisión preventiva, que sueñan con hacer una vendetta
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
Quieren salir del gueto, tener las vistas de David Guetta
X-ADV, AGV, y a des sous à faire, ah, j'y vais
X-ADV, AGV, hay dinero que hacer, ah, voy
T'as fais des crédits, t'as chiffrés, tu l'as insulté, elle t'a giflée
Has hecho créditos, has cifrado, la has insultado, ella te ha abofeteado
Ça va à la gratte, ça s'fait courser, y a des gadjos qui s'font crosser
Va a la carrera, se hace perseguir, hay chicos que se hacen engañar
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Civil en jeans, mangas arremangadas, puedes terminar bajo arresto, seco
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
Gran conexión, 109 Record, Oro y Platino, no engañes
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du 9.3
No he cambiado, soy la calle, como Landy del 9.3
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, estamos bajo la hierba de California
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, después de todo este tiempo, no has hecho nada por mí
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, la falta de dinero les da vértigo
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, solo Räikkönens sin licencia
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Si no estoy aquí, es porque estoy frente al micrófono, hago matanzas
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Si tengo cicatrices, es porque la vida me ha dado sorpresas
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Si no estoy aquí, es porque estoy frente al micrófono, hago locuras
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Si tengo cicatrices, es porque la vida me ha dado sorpresas
Rien qu'pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
Solo por nada se enciende, por nada termina en el tribunal
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
¿Crees que nos divertimos? T-max, subimos directamente a tu casa
Y a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
Hay cosas que compramos, y cosas que perdemos
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
La unión hace la fuerza pero cada uno tiene su petardo
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Heroína en los bloques, cadáveres en el Sena
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
Persecución en moto, es el caos en la ciudad
T'as tout niqué pour une raclie, t'es potos, ta famille
Has arruinado todo por una pelea, tus amigos, tu familia
Vas et viens en son-pri, plus d'mandat, tu maigris
Vas y vienes en prisión, sin más mandato, adelgazas
Eh eh, faut faire bellek, y a des balles qui pleuvent pour quelques billets
Eh eh, hay que tener cuidado, hay balas que llueven por unos pocos billetes
Assa baing, D'or et d'Platine, de Paris à Marseille, on veut tous briller
Assa baing, Oro y Platino, de París a Marsella, todos queremos brillar
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, estamos bajo la hierba de California
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, después de todo este tiempo, no has hecho nada por mí
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, la falta de dinero les da vértigo
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, solo Räikkönens sin licencia
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Si no estoy aquí, es porque estoy frente al micrófono, hago matanzas
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Si tengo cicatrices, es porque la vida me ha dado sorpresas
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Si no estoy aquí, es porque estoy frente al micrófono, hago locuras
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Si tengo cicatrices, es porque la vida me ha dado sorpresas
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Por chicas, se enciende, por dinero, se enciende
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, va a terminar en una caza al hombre
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Por chicas, se enciende, por dinero, se enciende
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, va a terminar en una caza al hombre
Chasse à l'homme, en chasse à l'homme (oh)
Caza al hombre, en caza al hombre (oh)
En chasse à l'homme, ça va s'finir en chasse à l'homme, ouais chasse à l'homme
En caza al hombre, va a terminar en caza al hombre, sí caza al hombre
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Big up à ceux en mandat d'dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Großes Lob an diejenigen in Untersuchungshaft, die von einer Vendetta träumen
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
Sie wollen aus dem Ghetto herauskommen, die Aussichten von David Guetta haben
X-ADV, AGV, y a des sous à faire, ah, j'y vais
X-ADV, AGV, es gibt Geld zu verdienen, ah, ich gehe hin
T'as fais des crédits, t'as chiffrés, tu l'as insulté, elle t'a giflée
Du hast Kredite aufgenommen, du hast Zahlen gemacht, du hast sie beleidigt, sie hat dich geohrfeigt
Ça va à la gratte, ça s'fait courser, y a des gadjos qui s'font crosser
Es geht zum Kratzen, es wird gejagt, es gibt Jungs, die über den Tisch gezogen werden
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Zivilist in Jeans, Ärmel hochgekrempelt, du kannst unter Verschluss enden, trocken
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
Große Verbindung, 109 Record, Gold und Platin, täusche nicht
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du 9.3
Ich habe mich nicht verändert, ich bin die Straße, wie Landy aus dem 9.3
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, wir sind unter kalifornischem Gras
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, all diese Zeit hast du nichts für mich getan
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, der Mangel an Geld macht ihnen schwindelig
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, nur Räikkönens ohne Führerschein
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Wenn ich nicht da bin, bin ich vor dem Mikrofon, ich mache Morde
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Wenn ich Narben habe, dann hat das Leben mir Überraschungen bereitet
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Wenn ich nicht da bin, bin ich vor dem Mikrofon, ich mache Verrücktheiten
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Wenn ich Narben habe, dann hat das Leben mir Überraschungen bereitet
Rien qu'pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
Nur für nichts wird es angezündet, für nichts endet es vor Gericht
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
Glaubst du, wir haben Spaß? T-max, wir kommen direkt zu dir
Y a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
Es gibt Dinge, die wir kaufen, und Dinge, die wir verlieren
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
Einheit macht stark, aber jeder hat seine eigene Knallerei
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Heroin in den Blocks, Leichen in der Seine
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
Motorradverfolgungsjagd, es ist Chaos in der Stadt
T'as tout niqué pour une raclie, t'es potos, ta famille
Du hast alles für eine Prügelei ruiniert, deine Freunde, deine Familie
Vas et viens en son-pri, plus d'mandat, tu maigris
Kommen und gehen in der Son-Pri, kein Mandat mehr, du nimmst ab
Eh eh, faut faire bellek, y a des balles qui pleuvent pour quelques billets
Eh eh, man muss vorsichtig sein, es regnet Kugeln für ein paar Scheine
Assa baing, D'or et d'Platine, de Paris à Marseille, on veut tous briller
Assa baing, Gold und Platin, von Paris bis Marseille, wir alle wollen glänzen
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, wir sind unter kalifornischem Gras
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, all diese Zeit hast du nichts für mich getan
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, der Mangel an Geld macht ihnen schwindelig
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, nur Räikkönens ohne Führerschein
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Wenn ich nicht da bin, bin ich vor dem Mikrofon, ich mache Morde
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Wenn ich Narben habe, dann hat das Leben mir Überraschungen bereitet
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Wenn ich nicht da bin, bin ich vor dem Mikrofon, ich mache Verrücktheiten
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Wenn ich Narben habe, dann hat das Leben mir Überraschungen bereitet
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Für die Mädels wird es angezündet, für das Geld wird es angezündet
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, es wird in einer Menschenjagd enden
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Für die Mädels wird es angezündet, für das Geld wird es angezündet
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, es wird in einer Menschenjagd enden
Chasse à l'homme, en chasse à l'homme (oh)
Menschenjagd, in Menschenjagd (oh)
En chasse à l'homme, ça va s'finir en chasse à l'homme, ouais chasse à l'homme
In Menschenjagd, es wird in einer Menschenjagd enden, ja Menschenjagd
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Big up à ceux en mandat d'dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Un grande rispetto per quelli in custodia cautelare, che sognano di fare una vendetta
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
Vogliono uscire dal ghetto, avere le visualizzazioni come David Guetta
X-ADV, AGV, y a des sous à faire, ah, j'y vais
X-ADV, AGV, c'è denaro da fare, ah, ci vado
T'as fais des crédits, t'as chiffrés, tu l'as insulté, elle t'a giflée
Hai fatto dei crediti, hai cifrato, l'hai insultata, lei ti ha schiaffeggiato
Ça va à la gratte, ça s'fait courser, y a des gadjos qui s'font crosser
Va tutto a grattare, si fanno inseguire, ci sono ragazzi che si fanno fregare
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Civile in jeans, maniche arrotolate, puoi finire sotto chiave, asciutto
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
Grande connessione, 109 Record, D'Oro e di Platino, non cambiare
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du 9.3
Non ho cambiato, sono la strada, come Landy del 9.3
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, siamo sotto l'erba della California
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, dopo tutto questo tempo, non hai fatto nulla per me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, la mancanza di soldi li fa girare la testa
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, solo dei Räikkönen senza patente
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Se non ci sono, è perché sono davanti al microfono, faccio delle stragi
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se ho delle cicatrici, è perché la vita mi ha fatto delle sorprese
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Se non ci sono, è perché sono davanti al microfono, faccio delle pazzie
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se ho delle cicatrici, è perché la vita mi ha fatto delle sorprese
Rien qu'pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
Solo per niente si accendono, per niente finisce in tribunale
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
Pensi che ci stiamo divertendo? T-max, saliamo direttamente a casa tua
Y a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
Ci sono cose che si comprano, e cose che si perdono
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
L'unione fa la forza ma ognuno ha il suo petardo
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Eroina nei blocchi, cadaveri nella Senna
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
Inseguimento in moto, è il caos in città
T'as tout niqué pour une raclie, t'es potos, ta famille
Hai rovinato tutto per una rissa, i tuoi amici, la tua famiglia
Vas et viens en son-pri, plus d'mandat, tu maigris
Vai e vieni in prigione, più mandato, dimagrisci
Eh eh, faut faire bellek, y a des balles qui pleuvent pour quelques billets
Eh eh, devi stare attento, ci sono pallottole che piovono per qualche biglietto
Assa baing, D'or et d'Platine, de Paris à Marseille, on veut tous briller
Assa baing, D'oro e di Platino, da Parigi a Marsiglia, tutti vogliamo brillare
Oh oh, on est sous beuh d'Californie
Oh oh, siamo sotto l'erba della California
Oh oh, depuis tout c'temps, t'as rien fait for me
Oh oh, dopo tutto questo tempo, non hai fatto nulla per me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, la mancanza di soldi li fa girare la testa
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, solo dei Räikkönen senza patente
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des tueries
Se non ci sono, è perché sono davanti al microfono, faccio delle stragi
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se ho delle cicatrici, è perché la vita mi ha fatto delle sorprese
Si j'suis pas là, c'est qu'j'suis d'vant l'mic, j'fais des dingueries
Se non ci sono, è perché sono davanti al microfono, faccio delle pazzie
Si j'ai des balafres, c'est qu'la vie m'a fait des surprises
Se ho delle cicatrici, è perché la vita mi ha fatto delle sorprese
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Per delle ragazze, si accendono, per del denaro, si accendono
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, finirà in una caccia all'uomo
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
Per delle ragazze, si accendono, per del denaro, si accendono
PGP, Kalash, ça va s'finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, finirà in una caccia all'uomo
Chasse à l'homme, en chasse à l'homme (oh)
Caccia all'uomo, in caccia all'uomo (oh)
En chasse à l'homme, ça va s'finir en chasse à l'homme, ouais chasse à l'homme
In caccia all'uomo, finirà in una caccia all'uomo, sì caccia all'uomo
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec

Trivia about the song Chasse à l'homme by Landy

When was the song “Chasse à l'homme” released by Landy?
The song Chasse à l'homme was released in 2019, on the album “Assa Baing”.
Who composed the song “Chasse à l'homme” by Landy?
The song “Chasse à l'homme” by Landy was composed by Dylan Sylla Gahoussou, Julien Mari.

Most popular songs of Landy

Other artists of French rap