Nouveau jour

Dylan Sylla Gahoussou, Chatar Badr

Lyrics Translation

Vas dire au boss qu'on a changé
J'reprends l'rain-ter, s'il veut se ranger
Si c'est pas pour faire du biff, faut pas déranger
J'veux pas du salaire d'ton boulanger
Pour changer d'vie, j'ai volé
J'étais à deux doigts de m'crasher
J'sors du bendo, je suis frais
J'ai mis la tenue et le polo Versace
Avance pas trop, quand t'es endetté
C'est de la merde, que j'veux sortir mes pieds
Le sale, c'est notre métier
Entre nous, tu sais qu'y a pas d'héritier

Mon poto vient d'se faire fumer
Je verse une larme, ça fait pitié
Un temps d'arrêt, la vie continue
C'est un nouveau jour dans la cité
C'est là ou j'ai grandi
Entouré de mes-ar, de bandits
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent

J'entends les sirènes qui retentissent
J'ai la solution en temps d'crise
On monte sur l'autoroute à fond
Coffre est gé-char dans la 106
J'suis dans les bails, les dièses, j'me fais courser par la flicaille
Un qui bouge, on fait parler le métal
Y a qu'les salopes qui jouent les patrons
Sur le terrain, on siffle un quart-temps

Tout pour des pesos, des pesos, des pesos
Donc j'fais pas de mon mieux j'fais ça comme il faut, comme il faut, comme il faut
Pour faire du bon pain, on a l'antidote, l'antidote, l'antidote
Il faut te méfier de l'eau qui dort, l'eau qui dort, l'eau qui dort

Mon poto vient d'se faire fumer
Je verse une larme, ça fait pitié
Un temps d'arrêt, la vie continue
C'est un nouveau jour dans la cité
C'est là ou j'ai grandi
Entouré de mes-ar, de bandits
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent

Vas dire au boss qu'on a changé
Go tell the boss that we've changed
J'reprends l'rain-ter, s'il veut se ranger
I'm taking back the reins, if he wants to step aside
Si c'est pas pour faire du biff, faut pas déranger
If it's not to make money, don't bother
J'veux pas du salaire d'ton boulanger
I don't want your baker's salary
Pour changer d'vie, j'ai volé
To change my life, I stole
J'étais à deux doigts de m'crasher
I was close to crashing
J'sors du bendo, je suis frais
I come out of the trap house, I'm fresh
J'ai mis la tenue et le polo Versace
I put on the outfit and the Versace polo
Avance pas trop, quand t'es endetté
Don't move too much, when you're in debt
C'est de la merde, que j'veux sortir mes pieds
It's shit, I want to get my feet out
Le sale, c'est notre métier
The dirty, it's our job
Entre nous, tu sais qu'y a pas d'héritier
Between us, you know there's no heir
Mon poto vient d'se faire fumer
My buddy just got smoked
Je verse une larme, ça fait pitié
I shed a tear, it's pitiful
Un temps d'arrêt, la vie continue
A pause, life goes on
C'est un nouveau jour dans la cité
It's a new day in the city
C'est là ou j'ai grandi
This is where I grew up
Entouré de mes-ar, de bandits
Surrounded by my-ar, by bandits
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
I'm charging, I'm going to chase Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
I hear the sirens ringing
J'entends les sirènes qui retentissent
I hear the sirens ringing
J'ai la solution en temps d'crise
I have the solution in times of crisis
On monte sur l'autoroute à fond
We're speeding on the highway
Coffre est gé-char dans la 106
Trunk is packed in the 106
J'suis dans les bails, les dièses, j'me fais courser par la flicaille
I'm in the deals, the hashtags, I'm being chased by the cops
Un qui bouge, on fait parler le métal
One who moves, we let the metal talk
Y a qu'les salopes qui jouent les patrons
Only the bitches play bosses
Sur le terrain, on siffle un quart-temps
On the field, we whistle a quarter-time
Tout pour des pesos, des pesos, des pesos
All for pesos, pesos, pesos
Donc j'fais pas de mon mieux j'fais ça comme il faut, comme il faut, comme il faut
So I'm not doing my best I'm doing it right, right, right
Pour faire du bon pain, on a l'antidote, l'antidote, l'antidote
To make good bread, we have the antidote, the antidote, the antidote
Il faut te méfier de l'eau qui dort, l'eau qui dort, l'eau qui dort
You have to beware of still waters, still waters, still waters
Mon poto vient d'se faire fumer
My buddy just got smoked
Je verse une larme, ça fait pitié
I shed a tear, it's pitiful
Un temps d'arrêt, la vie continue
A pause, life goes on
C'est un nouveau jour dans la cité
It's a new day in the city
C'est là ou j'ai grandi
This is where I grew up
Entouré de mes-ar, de bandits
Surrounded by my-ar, by bandits
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
I'm charging, I'm going to chase Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
I hear the sirens ringing
Vas dire au boss qu'on a changé
Vai dizer ao chefe que mudamos
J'reprends l'rain-ter, s'il veut se ranger
Eu pego o trem de volta, se ele quiser se aposentar
Si c'est pas pour faire du biff, faut pas déranger
Se não for para ganhar dinheiro, não incomode
J'veux pas du salaire d'ton boulanger
Eu não quero o salário do seu padeiro
Pour changer d'vie, j'ai volé
Para mudar de vida, eu roubei
J'étais à deux doigts de m'crasher
Estava a um passo de me espatifar
J'sors du bendo, je suis frais
Saio do esconderijo, estou fresco
J'ai mis la tenue et le polo Versace
Vesti a roupa e o polo Versace
Avance pas trop, quand t'es endetté
Não avance muito, quando estiver endividado
C'est de la merde, que j'veux sortir mes pieds
É uma merda, quero tirar meus pés
Le sale, c'est notre métier
O sujo, é o nosso trabalho
Entre nous, tu sais qu'y a pas d'héritier
Entre nós, você sabe que não há herdeiro
Mon poto vient d'se faire fumer
Meu amigo acabou de ser fumado
Je verse une larme, ça fait pitié
Derramo uma lágrima, é uma pena
Un temps d'arrêt, la vie continue
Uma pausa, a vida continua
C'est un nouveau jour dans la cité
É um novo dia na cidade
C'est là ou j'ai grandi
É onde eu cresci
Entouré de mes-ar, de bandits
Cercado por meus amigos, bandidos
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Eu ataco, vou perseguir Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
Ouço as sirenes soando
J'entends les sirènes qui retentissent
Ouço as sirenes soando
J'ai la solution en temps d'crise
Tenho a solução em tempos de crise
On monte sur l'autoroute à fond
Subimos na autoestrada a toda velocidade
Coffre est gé-char dans la 106
O porta-malas está cheio na 106
J'suis dans les bails, les dièses, j'me fais courser par la flicaille
Estou nos negócios, as notas, estou sendo perseguido pela polícia
Un qui bouge, on fait parler le métal
Um que se move, fazemos o metal falar
Y a qu'les salopes qui jouent les patrons
Só as vadias que agem como chefes
Sur le terrain, on siffle un quart-temps
No campo, apitamos um quarto de tempo
Tout pour des pesos, des pesos, des pesos
Tudo por pesos, pesos, pesos
Donc j'fais pas de mon mieux j'fais ça comme il faut, comme il faut, comme il faut
Então eu não faço o meu melhor, eu faço isso direito, direito, direito
Pour faire du bon pain, on a l'antidote, l'antidote, l'antidote
Para fazer bom pão, temos o antídoto, o antídoto, o antídoto
Il faut te méfier de l'eau qui dort, l'eau qui dort, l'eau qui dort
Você deve ter cuidado com a água que dorme, a água que dorme, a água que dorme
Mon poto vient d'se faire fumer
Meu amigo acabou de ser fumado
Je verse une larme, ça fait pitié
Derramo uma lágrima, é uma pena
Un temps d'arrêt, la vie continue
Uma pausa, a vida continua
C'est un nouveau jour dans la cité
É um novo dia na cidade
C'est là ou j'ai grandi
É onde eu cresci
Entouré de mes-ar, de bandits
Cercado por meus amigos, bandidos
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Eu ataco, vou perseguir Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
Ouço as sirenes soando
Vas dire au boss qu'on a changé
Ve a decirle al jefe que hemos cambiado
J'reprends l'rain-ter, s'il veut se ranger
Vuelvo a tomar el tren, si quiere ponerse en orden
Si c'est pas pour faire du biff, faut pas déranger
Si no es para hacer dinero, no molestes
J'veux pas du salaire d'ton boulanger
No quiero el salario de tu panadero
Pour changer d'vie, j'ai volé
Para cambiar de vida, he robado
J'étais à deux doigts de m'crasher
Estaba a punto de estrellarme
J'sors du bendo, je suis frais
Salgo del escondite, estoy fresco
J'ai mis la tenue et le polo Versace
Me puse el uniforme y el polo Versace
Avance pas trop, quand t'es endetté
No avances demasiado, cuando estás endeudado
C'est de la merde, que j'veux sortir mes pieds
Es una mierda, de la que quiero sacar mis pies
Le sale, c'est notre métier
Lo sucio, es nuestro trabajo
Entre nous, tu sais qu'y a pas d'héritier
Entre nosotros, sabes que no hay heredero
Mon poto vient d'se faire fumer
Mi amigo acaba de ser asesinado
Je verse une larme, ça fait pitié
Derramo una lágrima, da pena
Un temps d'arrêt, la vie continue
Un tiempo de parada, la vida continúa
C'est un nouveau jour dans la cité
Es un nuevo día en la ciudad
C'est là ou j'ai grandi
Es donde crecí
Entouré de mes-ar, de bandits
Rodeado de mis amigos, de bandidos
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Voy a la carga, voy a perseguir a Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
Oigo las sirenas que suenan
J'entends les sirènes qui retentissent
Oigo las sirenas que suenan
J'ai la solution en temps d'crise
Tengo la solución en tiempos de crisis
On monte sur l'autoroute à fond
Subimos a la autopista a toda velocidad
Coffre est gé-char dans la 106
El maletero está lleno en el 106
J'suis dans les bails, les dièses, j'me fais courser par la flicaille
Estoy en los negocios, las notas, me persigue la policía
Un qui bouge, on fait parler le métal
Uno que se mueve, hacemos hablar al metal
Y a qu'les salopes qui jouent les patrons
Sólo las putas juegan a ser jefes
Sur le terrain, on siffle un quart-temps
En el campo, silbamos un cuarto de tiempo
Tout pour des pesos, des pesos, des pesos
Todo por pesos, pesos, pesos
Donc j'fais pas de mon mieux j'fais ça comme il faut, comme il faut, comme il faut
Así que no hago lo mejor que puedo, lo hago como debe ser, como debe ser, como debe ser
Pour faire du bon pain, on a l'antidote, l'antidote, l'antidote
Para hacer buen pan, tenemos el antídoto, el antídoto, el antídoto
Il faut te méfier de l'eau qui dort, l'eau qui dort, l'eau qui dort
Debes desconfiar del agua que duerme, el agua que duerme, el agua que duerme
Mon poto vient d'se faire fumer
Mi amigo acaba de ser asesinado
Je verse une larme, ça fait pitié
Derramo una lágrima, da pena
Un temps d'arrêt, la vie continue
Un tiempo de parada, la vida continúa
C'est un nouveau jour dans la cité
Es un nuevo día en la ciudad
C'est là ou j'ai grandi
Es donde crecí
Entouré de mes-ar, de bandits
Rodeado de mis amigos, de bandidos
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Voy a la carga, voy a perseguir a Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
Oigo las sirenas que suenan
Vas dire au boss qu'on a changé
Sag dem Boss, dass wir uns geändert haben
J'reprends l'rain-ter, s'il veut se ranger
Ich nehme den Zug wieder auf, wenn er sich zurückziehen will
Si c'est pas pour faire du biff, faut pas déranger
Wenn es nicht darum geht, Geld zu machen, störe nicht
J'veux pas du salaire d'ton boulanger
Ich will nicht das Gehalt deines Bäckers
Pour changer d'vie, j'ai volé
Um mein Leben zu ändern, habe ich gestohlen
J'étais à deux doigts de m'crasher
Ich war kurz davor, abzustürzen
J'sors du bendo, je suis frais
Ich komme aus dem Versteck, ich bin frisch
J'ai mis la tenue et le polo Versace
Ich habe das Outfit und das Versace Polo angezogen
Avance pas trop, quand t'es endetté
Geh nicht zu weit, wenn du verschuldet bist
C'est de la merde, que j'veux sortir mes pieds
Es ist Scheiße, aus der ich meine Füße ziehen will
Le sale, c'est notre métier
Das Schmutzige ist unser Job
Entre nous, tu sais qu'y a pas d'héritier
Zwischen uns weißt du, dass es keinen Erben gibt
Mon poto vient d'se faire fumer
Mein Kumpel wurde gerade erschossen
Je verse une larme, ça fait pitié
Ich vergieße eine Träne, es ist erbärmlich
Un temps d'arrêt, la vie continue
Eine Pause, das Leben geht weiter
C'est un nouveau jour dans la cité
Es ist ein neuer Tag in der Stadt
C'est là ou j'ai grandi
Das ist, wo ich aufgewachsen bin
Entouré de mes-ar, de bandits
Umgeben von meinen Freunden, von Banditen
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Ich gehe in die Offensive, ich werde Bambi jagen
J'entends les sirènes qui retentissent
Ich höre die Sirenen, die läuten
J'entends les sirènes qui retentissent
Ich höre die Sirenen, die läuten
J'ai la solution en temps d'crise
Ich habe die Lösung in Krisenzeiten
On monte sur l'autoroute à fond
Wir fahren vollgas auf die Autobahn
Coffre est gé-char dans la 106
Der Kofferraum ist voll in der 106
J'suis dans les bails, les dièses, j'me fais courser par la flicaille
Ich bin in den Geschäften, den Hashtags, ich werde von der Polizei gejagt
Un qui bouge, on fait parler le métal
Einer, der sich bewegt, wir lassen das Metall sprechen
Y a qu'les salopes qui jouent les patrons
Nur die Schlampen spielen die Bosse
Sur le terrain, on siffle un quart-temps
Auf dem Feld pfeifen wir ein Viertel
Tout pour des pesos, des pesos, des pesos
Alles für Pesos, Pesos, Pesos
Donc j'fais pas de mon mieux j'fais ça comme il faut, comme il faut, comme il faut
Also gebe ich nicht mein Bestes, ich mache es richtig, richtig, richtig
Pour faire du bon pain, on a l'antidote, l'antidote, l'antidote
Um gutes Brot zu machen, haben wir das Gegenmittel, das Gegenmittel, das Gegenmittel
Il faut te méfier de l'eau qui dort, l'eau qui dort, l'eau qui dort
Du musst dich vor dem stillen Wasser hüten, dem stillen Wasser, dem stillen Wasser
Mon poto vient d'se faire fumer
Mein Kumpel wurde gerade erschossen
Je verse une larme, ça fait pitié
Ich vergieße eine Träne, es ist erbärmlich
Un temps d'arrêt, la vie continue
Eine Pause, das Leben geht weiter
C'est un nouveau jour dans la cité
Es ist ein neuer Tag in der Stadt
C'est là ou j'ai grandi
Das ist, wo ich aufgewachsen bin
Entouré de mes-ar, de bandits
Umgeben von meinen Freunden, von Banditen
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Ich gehe in die Offensive, ich werde Bambi jagen
J'entends les sirènes qui retentissent
Ich höre die Sirenen, die läuten
Vas dire au boss qu'on a changé
Vai a dire al capo che abbiamo cambiato
J'reprends l'rain-ter, s'il veut se ranger
Riprendo il treno, se vuole mettersi in riga
Si c'est pas pour faire du biff, faut pas déranger
Se non è per fare soldi, non disturbare
J'veux pas du salaire d'ton boulanger
Non voglio lo stipendio del tuo panettiere
Pour changer d'vie, j'ai volé
Per cambiare vita, ho rubato
J'étais à deux doigts de m'crasher
Ero a due passi dallo schianto
J'sors du bendo, je suis frais
Esco dal ghetto, sono fresco
J'ai mis la tenue et le polo Versace
Ho indossato l'outfit e il polo Versace
Avance pas trop, quand t'es endetté
Non avanzare troppo, quando sei indebitato
C'est de la merde, que j'veux sortir mes pieds
È una merda, da cui voglio tirare fuori i miei piedi
Le sale, c'est notre métier
Il sporco, è il nostro mestiere
Entre nous, tu sais qu'y a pas d'héritier
Tra di noi, sai che non c'è erede
Mon poto vient d'se faire fumer
Il mio amico è appena stato fumato
Je verse une larme, ça fait pitié
Verso una lacrima, fa pena
Un temps d'arrêt, la vie continue
Una pausa, la vita continua
C'est un nouveau jour dans la cité
È un nuovo giorno nella città
C'est là ou j'ai grandi
È qui che sono cresciuto
Entouré de mes-ar, de bandits
Circondato dai miei fratelli, dai banditi
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Vado all'attacco, andrò a caccia di Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
Sento le sirene che suonano
J'entends les sirènes qui retentissent
Sento le sirene che suonano
J'ai la solution en temps d'crise
Ho la soluzione in tempo di crisi
On monte sur l'autoroute à fond
Saliamo sull'autostrada a tutto gas
Coffre est gé-char dans la 106
Il bagagliaio è pieno nella 106
J'suis dans les bails, les dièses, j'me fais courser par la flicaille
Sono nei guai, nei problemi, vengo inseguito dalla polizia
Un qui bouge, on fait parler le métal
Uno che si muove, facciamo parlare il metallo
Y a qu'les salopes qui jouent les patrons
Solo le puttane giocano a fare i capi
Sur le terrain, on siffle un quart-temps
Sul campo, fischi un quarto di tempo
Tout pour des pesos, des pesos, des pesos
Tutto per dei pesos, dei pesos, dei pesos
Donc j'fais pas de mon mieux j'fais ça comme il faut, comme il faut, comme il faut
Quindi non do il mio meglio, lo faccio come si deve, come si deve, come si deve
Pour faire du bon pain, on a l'antidote, l'antidote, l'antidote
Per fare del buon pane, abbiamo l'antidoto, l'antidoto, l'antidoto
Il faut te méfier de l'eau qui dort, l'eau qui dort, l'eau qui dort
Devi diffidare dell'acqua che dorme, l'acqua che dorme, l'acqua che dorme
Mon poto vient d'se faire fumer
Il mio amico è appena stato fumato
Je verse une larme, ça fait pitié
Verso una lacrima, fa pena
Un temps d'arrêt, la vie continue
Una pausa, la vita continua
C'est un nouveau jour dans la cité
È un nuovo giorno nella città
C'est là ou j'ai grandi
È qui che sono cresciuto
Entouré de mes-ar, de bandits
Circondato dai miei fratelli, dai banditi
J'monte à la charge, j'vais courser Bambi
Vado all'attacco, andrò a caccia di Bambi
J'entends les sirènes qui retentissent
Sento le sirene che suonano

Trivia about the song Nouveau jour by Landy

When was the song “Nouveau jour” released by Landy?
The song Nouveau jour was released in 2019, on the album “Assa Baing”.
Who composed the song “Nouveau jour” by Landy?
The song “Nouveau jour” by Landy was composed by Dylan Sylla Gahoussou, Chatar Badr.

Most popular songs of Landy

Other artists of French rap