Rrrah
J'me fais courser par les shtars
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (R.A.S)
Et la rue, j'mets des baffes
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (han, han)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess (y a R.A.S)
J'voulais voir le monde, j'ai vu qu'la cité
Et ses alentours, des allers-retours
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes
Qui sucent un peu d'partout
Un peu nostalgique, j'pense au Runner
Qui chauffait dans le parking
On rêvait d'or, de diamant, de platine
J'peux pas mi-dor, j'ai un futur à bâtir
Quand t'es par terre, ils aimeraient t'aplatir
Bébé veut s'barrer d'ici (s'barrer d'ici)
C'est trop tôt, j'peux pas t'en dire plus (nan, nan)
Y a la PJ d'Boboche, jamais d'paparazzi
J'les vois partout quand j'ai un peu trop bu
J'arrive plus trop à nehess (oh, oh)
Trop d'équations à résoudre (eh, eh)
C'est vrai qu'la rue m'a piqué
C'est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
J'me fais courser par les shtars
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Et la rue m'met des baffes
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
En bas (En bas), du ce-blo
Pris en photo comme des stars d'la presse
Mon gars, c'est comment?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Que d'la re-pu coupée trois fois
Dix milles dans l'ce-sa
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
Ouais, ouais, j'voulais voir le monde (ouais, ouais)
J'ai fait qu'le tour du monde sur le terrain d'foot
Ça débite à mort (Arriba, arriba)
Les bronzés font du ski sur le terrain d'schnouf (ouh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod' (ouh)
C'est pas lourd, c'est léger
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec
Les racistes utilisent les noirs au jeu d'échec (sale)
Y a les hommes qui font passer la tonne
Y a la PJ qui nous prend en to-ph'
Y a l'9.2, y a l'9.3, y a Landy, SDM
Deux zep pour refaire la déco' (ouais, ouais, ouais)
Eh, j'suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
Mais tu vaux pas la peine
Que j'vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
J'ai me-ar et long chargeur
La mentale et les couilles
Pour v'nir et te régler ton compte, cent moins ocho (ocho)
J'me fais courser par les shtars
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Et la rue m'met des baffes
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
En bas (en bas), du ce-blo
Pris en photo comme des stars d'la presse
Mon gars, c'est comment?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Que d'la re-pu coupée trois fois
Dix milles dans l'ce-sa
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi? Ocho
(J'me fais courser par les shtars)
(Comme si j'étais Mesrine, R.A.S)
(Et la rue m'met des baffes)
(Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse)
(Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas)
(Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess)
(Ouais, ouais)
(Ouais, ouais, ouais)
(Ouais, ouais, ouais)
Rrrah
Rrrah
J'me fais courser par les shtars
I'm being chased by the cops
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (R.A.S)
As if I was Mesrine, there's nothing wrong (nothing wrong)
Et la rue, j'mets des baffes
And the street, I'm slapping it
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Rushing under Belve', I scratched the bottom of the car (I scratched the bottom of the car)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (han, han)
Suitable outfit, the Amiri jeans full of money (yeah, yeah)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess (y a R.A.S)
A star's life, the neighbor thought I was selling weed (nothing wrong)
J'voulais voir le monde, j'ai vu qu'la cité
I wanted to see the world, I only saw the city
Et ses alentours, des allers-retours
And its surroundings, back and forth
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes
The environment, the hiding places, the losers, the sluts
Qui sucent un peu d'partout
Who suck a little everywhere
Un peu nostalgique, j'pense au Runner
A bit nostalgic, I think about the Runner
Qui chauffait dans le parking
Who was heating up in the parking lot
On rêvait d'or, de diamant, de platine
We dreamed of gold, diamond, platinum
J'peux pas mi-dor, j'ai un futur à bâtir
I can't sleep, I have a future to build
Quand t'es par terre, ils aimeraient t'aplatir
When you're down, they'd like to flatten you
Bébé veut s'barrer d'ici (s'barrer d'ici)
Baby wants to get out of here (get out of here)
C'est trop tôt, j'peux pas t'en dire plus (nan, nan)
It's too early, I can't tell you more (no, no)
Y a la PJ d'Boboche, jamais d'paparazzi
There's the PJ from Boboche, never any paparazzi
J'les vois partout quand j'ai un peu trop bu
I see them everywhere when I've drunk too much
J'arrive plus trop à nehess (oh, oh)
I can't breathe anymore (oh, oh)
Trop d'équations à résoudre (eh, eh)
Too many equations to solve (eh, eh)
C'est vrai qu'la rue m'a piqué
It's true that the street stung me
C'est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
It's too complicated, bah, bah, bah, bah
J'me fais courser par les shtars
I'm being chased by the cops
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
As if I was Mesrine, there's nothing wrong (nothing wrong)
Et la rue m'met des baffes
And the street is slapping me
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Rushing under Belve', I scratched the bottom of the car (I scratched the bottom of the car)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Suitable outfit, the Amiri jeans full of money (full of money)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
A star's life, the neighbor thought I was selling weed
En bas (En bas), du ce-blo
Downstairs (downstairs), from the block
Pris en photo comme des stars d'la presse
Photographed like press stars
Mon gars, c'est comment?
My guy, how is it?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
I took everything I need, I'm just waiting for the address
Que d'la re-pu coupée trois fois
Only cut three times
Dix milles dans l'ce-sa
Ten thousand in the safe
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
I know the street, who brings it back, you, what are you talking about?
Ouais, ouais, j'voulais voir le monde (ouais, ouais)
Yeah, yeah, I wanted to see the world (yeah, yeah)
J'ai fait qu'le tour du monde sur le terrain d'foot
I only toured the world on the football field
Ça débite à mort (Arriba, arriba)
It's selling a lot (Arriba, arriba)
Les bronzés font du ski sur le terrain d'schnouf (ouh)
The bronzed ones are skiing on the coke field (ooh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod' (ouh)
The snowy hall, quiet on the prod' (ooh)
C'est pas lourd, c'est léger
It's not heavy, it's light
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec
Untouchables, there are guys who checkmate us
Les racistes utilisent les noirs au jeu d'échec (sale)
Racists use blacks in chess (dirty)
Y a les hommes qui font passer la tonne
There are men who pass the ton
Y a la PJ qui nous prend en to-ph'
There's the PJ who takes us in photo
Y a l'9.2, y a l'9.3, y a Landy, SDM
There's the 9.2, there's the 9.3, there's Landy, SDM
Deux zep pour refaire la déco' (ouais, ouais, ouais)
Two zep to redo the deco' (yeah, yeah, yeah)
Eh, j'suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
Eh, I'm very badly surrounded (yeah, yeah, yeah)
Mais tu vaux pas la peine
But you're not worth it
Que j'vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
That I come in team in your corner (yeah, yeah, yeah)
J'ai me-ar et long chargeur
I have a gun and long charger
La mentale et les couilles
The mental and the balls
Pour v'nir et te régler ton compte, cent moins ocho (ocho)
To come and settle your account, hundred minus eight (eight)
J'me fais courser par les shtars
I'm being chased by the cops
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
As if I was Mesrine, there's nothing wrong (nothing wrong)
Et la rue m'met des baffes
And the street is slapping me
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Rushing under Belve', I scratched the bottom of the car (I scratched the bottom of the car)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Suitable outfit, the Amiri jeans full of money (full of money)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
A star's life, the neighbor thought I was selling weed
En bas (en bas), du ce-blo
Downstairs (downstairs), from the block
Pris en photo comme des stars d'la presse
Photographed like press stars
Mon gars, c'est comment?
My guy, how is it?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
I took everything I need, I'm just waiting for the address
Que d'la re-pu coupée trois fois
Only cut three times
Dix milles dans l'ce-sa
Ten thousand in the safe
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi? Ocho
I know the street, who brings it back, you, what are you talking about? Eight
(J'me fais courser par les shtars)
(I'm being chased by the cops)
(Comme si j'étais Mesrine, R.A.S)
(As if I was Mesrine, nothing wrong)
(Et la rue m'met des baffes)
(And the street is slapping me)
(Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse)
(Rushing under Belve', I scratched the bottom of the car)
(Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas)
(Suitable outfit, the Amiri jeans full of money)
(Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess)
(A star's life, the neighbor thought I was selling weed)
(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
Rrrah
Rrrah
J'me fais courser par les shtars
Estou sendo perseguido pela polícia
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (R.A.S)
Como se eu fosse Mesrine, está tudo tranquilo (tudo tranquilo)
Et la rue, j'mets des baffes
E a rua, eu dou uns tapas
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Acelerando em Belve', eu arranhei a parte de baixo do carro (eu arranhei a parte de baixo do carro)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (han, han)
Vestido adequadamente, o jeans Amiri cheio de dinheiro (han, han)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess (y a R.A.S)
Uma vida de estrela, a vizinha pensava que eu estava vendendo drogas (está tudo tranquilo)
J'voulais voir le monde, j'ai vu qu'la cité
Eu queria ver o mundo, só vi a cidade
Et ses alentours, des allers-retours
E seus arredores, idas e vindas
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes
O meio, os esconderijos, os perdedores, as vadias
Qui sucent un peu d'partout
Que chupam um pouco por toda parte
Un peu nostalgique, j'pense au Runner
Um pouco nostálgico, eu penso no Runner
Qui chauffait dans le parking
Que aquecia no estacionamento
On rêvait d'or, de diamant, de platine
Sonhávamos com ouro, diamante, platina
J'peux pas mi-dor, j'ai un futur à bâtir
Não posso dormir, tenho um futuro para construir
Quand t'es par terre, ils aimeraient t'aplatir
Quando você está no chão, eles gostariam de te achatar
Bébé veut s'barrer d'ici (s'barrer d'ici)
Bebê quer sair daqui (sair daqui)
C'est trop tôt, j'peux pas t'en dire plus (nan, nan)
É muito cedo, não posso te dizer mais (não, não)
Y a la PJ d'Boboche, jamais d'paparazzi
Tem a polícia de Boboche, nunca paparazzi
J'les vois partout quand j'ai un peu trop bu
Eu os vejo por toda parte quando bebo um pouco demais
J'arrive plus trop à nehess (oh, oh)
Não consigo mais respirar (oh, oh)
Trop d'équations à résoudre (eh, eh)
Muitas equações para resolver (eh, eh)
C'est vrai qu'la rue m'a piqué
É verdade que a rua me picou
C'est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
É muito complicado, bah, bah, bah, bah
J'me fais courser par les shtars
Estou sendo perseguido pela polícia
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Como se eu fosse Mesrine, está tudo tranquilo (está tudo tranquilo)
Et la rue m'met des baffes
E a rua me dá uns tapas
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Acelerando em Belve', eu arranhei a parte de baixo do carro (eu arranhei a parte de baixo do carro)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Vestido adequadamente, o jeans Amiri cheio de dinheiro (cheio de dinheiro)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Uma vida de estrela, a vizinha pensava que eu estava vendendo drogas
En bas (En bas), du ce-blo
Em baixo (em baixo), do bloco
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografado como estrelas da imprensa
Mon gars, c'est comment?
Meu cara, como está?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Eu peguei tudo o que precisava, só estou esperando o endereço
Que d'la re-pu coupée trois fois
Só droga cortada três vezes
Dix milles dans l'ce-sa
Dez mil no bolso
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
Eu conheço a rua, quem está se exibindo, você, do que está falando?
Ouais, ouais, j'voulais voir le monde (ouais, ouais)
Sim, sim, eu queria ver o mundo (sim, sim)
J'ai fait qu'le tour du monde sur le terrain d'foot
Eu só dei a volta ao mundo no campo de futebol
Ça débite à mort (Arriba, arriba)
Está muito agitado (Arriba, arriba)
Les bronzés font du ski sur le terrain d'schnouf (ouh)
Os bronzeados estão esquiando no campo de cocaína (ouh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod' (ouh)
O hall coberto de neve, tranquilo na produção (ouh)
C'est pas lourd, c'est léger
Não é pesado, é leve
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec
Intocáveis, tem caras que nos mantêm em cheque
Les racistes utilisent les noirs au jeu d'échec (sale)
Os racistas usam os negros no jogo de xadrez (sujo)
Y a les hommes qui font passer la tonne
Tem os homens que passam a tonelada
Y a la PJ qui nous prend en to-ph'
Tem a polícia que nos fotografa
Y a l'9.2, y a l'9.3, y a Landy, SDM
Tem o 9.2, tem o 9.3, tem Landy, SDM
Deux zep pour refaire la déco' (ouais, ouais, ouais)
Dois sprays para refazer a decoração (sim, sim, sim)
Eh, j'suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
Eh, estou muito mal acompanhado (sim, sim, sim)
Mais tu vaux pas la peine
Mas você não vale a pena
Que j'vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
Que eu venha em equipe no seu canto (sim, sim, sim)
J'ai me-ar et long chargeur
Eu tenho medo e carregador longo
La mentale et les couilles
A mentalidade e as bolas
Pour v'nir et te régler ton compte, cent moins ocho (ocho)
Para vir e acertar sua conta, cem menos oito (ocho)
J'me fais courser par les shtars
Estou sendo perseguido pela polícia
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Como se eu fosse Mesrine, está tudo tranquilo (está tudo tranquilo)
Et la rue m'met des baffes
E a rua me dá uns tapas
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Acelerando em Belve', eu arranhei a parte de baixo do carro (eu arranhei a parte de baixo do carro)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Vestido adequadamente, o jeans Amiri cheio de dinheiro (cheio de dinheiro)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Uma vida de estrela, a vizinha pensava que eu estava vendendo drogas
En bas (en bas), du ce-blo
Em baixo (em baixo), do bloco
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografado como estrelas da imprensa
Mon gars, c'est comment?
Meu cara, como está?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Eu peguei tudo o que precisava, só estou esperando o endereço
Que d'la re-pu coupée trois fois
Só droga cortada três vezes
Dix milles dans l'ce-sa
Dez mil no bolso
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi? Ocho
Eu conheço a rua, quem está se exibindo, você, do que está falando? Ocho
(J'me fais courser par les shtars)
(Estou sendo perseguido pela polícia)
(Comme si j'étais Mesrine, R.A.S)
(Como se eu fosse Mesrine, está tudo tranquilo)
(Et la rue m'met des baffes)
(E a rua me dá uns tapas)
(Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse)
(Acelerando em Belve', eu arranhei a parte de baixo do carro)
(Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas)
(Vestido adequadamente, o jeans Amiri cheio de dinheiro)
(Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess)
(Uma vida de estrela, a vizinha pensava que eu estava vendendo drogas)
(Ouais, ouais)
(Sim, sim)
(Ouais, ouais, ouais)
(Sim, sim, sim)
(Ouais, ouais, ouais)
(Sim, sim, sim)
Rrrah
Rrrah
J'me fais courser par les shtars
Me persiguen los policías
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (R.A.S)
Como si fuera Mesrine, todo está bien (todo está bien)
Et la rue, j'mets des baffes
Y la calle, me da bofetadas
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Acelero bajo Belve', he rayado el parachoques (he rayado el parachoques)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (han, han)
Vestimenta adecuada, los jeans Amiri llenos de dinero (sí, sí)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess (y a R.A.S)
Una vida de estrella, la vecina pensaba que vendía hierba (todo está bien)
J'voulais voir le monde, j'ai vu qu'la cité
Quería ver el mundo, solo vi la ciudad
Et ses alentours, des allers-retours
Y sus alrededores, idas y venidas
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes
El ambiente, los escondites, los perdedores, las zorras
Qui sucent un peu d'partout
Que chupan un poco por todas partes
Un peu nostalgique, j'pense au Runner
Un poco nostálgico, pienso en el Runner
Qui chauffait dans le parking
Que se calentaba en el estacionamiento
On rêvait d'or, de diamant, de platine
Soñábamos con oro, diamantes, platino
J'peux pas mi-dor, j'ai un futur à bâtir
No puedo dormir, tengo un futuro que construir
Quand t'es par terre, ils aimeraient t'aplatir
Cuando estás en el suelo, les gustaría aplastarte
Bébé veut s'barrer d'ici (s'barrer d'ici)
Bebé quiere irse de aquí (irse de aquí)
C'est trop tôt, j'peux pas t'en dire plus (nan, nan)
Es demasiado pronto, no puedo decirte más (no, no)
Y a la PJ d'Boboche, jamais d'paparazzi
Está la policía de Boboche, nunca paparazzi
J'les vois partout quand j'ai un peu trop bu
Los veo por todas partes cuando he bebido demasiado
J'arrive plus trop à nehess (oh, oh)
Ya no puedo respirar (oh, oh)
Trop d'équations à résoudre (eh, eh)
Demasiadas ecuaciones para resolver (eh, eh)
C'est vrai qu'la rue m'a piqué
Es cierto que la calle me picó
C'est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
Es demasiado complicado, bah, bah, bah, bah
J'me fais courser par les shtars
Me persiguen los policías
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Como si fuera Mesrine, todo está bien (todo está bien)
Et la rue m'met des baffes
Y la calle me da bofetadas
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Acelero bajo Belve', he rayado el parachoques (he rayado el parachoques)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Vestimenta adecuada, los jeans Amiri llenos de dinero (llenos de dinero)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Una vida de estrella, la vecina pensaba que vendía hierba
En bas (En bas), du ce-blo
Abajo (Abajo), del bloque
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografiado como las estrellas de la prensa
Mon gars, c'est comment?
Amigo, ¿cómo estás?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Tengo todo lo que necesito, solo espero la dirección
Que d'la re-pu coupée trois fois
Solo droga cortada tres veces
Dix milles dans l'ce-sa
Diez mil en el bolsillo
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
Conozco la calle, ¿quién la trae?, tú, ¿de qué estás hablando?
Ouais, ouais, j'voulais voir le monde (ouais, ouais)
Sí, sí, quería ver el mundo (sí, sí)
J'ai fait qu'le tour du monde sur le terrain d'foot
Solo di la vuelta al mundo en el campo de fútbol
Ça débite à mort (Arriba, arriba)
Hablan mucho (Arriba, arriba)
Les bronzés font du ski sur le terrain d'schnouf (ouh)
Los bronceados esquían en el campo de coca (uh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod' (ouh)
El vestíbulo nevado, tranquilo en la producción (uh)
C'est pas lourd, c'est léger
No es pesado, es ligero
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec
Intocables, hay chicos que nos tienen en jaque
Les racistes utilisent les noirs au jeu d'échec (sale)
Los racistas usan a los negros en el juego de ajedrez (sucio)
Y a les hommes qui font passer la tonne
Están los hombres que pasan la tonelada
Y a la PJ qui nous prend en to-ph'
Está la policía que nos toma fotos
Y a l'9.2, y a l'9.3, y a Landy, SDM
Está el 9.2, está el 9.3, está Landy, SDM
Deux zep pour refaire la déco' (ouais, ouais, ouais)
Dos sprays para redecorar (sí, sí, sí)
Eh, j'suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
Eh, estoy muy mal rodeado (sí, sí, sí)
Mais tu vaux pas la peine
Pero no vales la pena
Que j'vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
Que venga en equipo a tu zona (sí, sí, sí)
J'ai me-ar et long chargeur
Tengo miedo y cargador largo
La mentale et les couilles
La mentalidad y los cojones
Pour v'nir et te régler ton compte, cent moins ocho (ocho)
Para venir y ajustarte las cuentas, cien menos ocho (ocho)
J'me fais courser par les shtars
Me persiguen los policías
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Como si fuera Mesrine, todo está bien (todo está bien)
Et la rue m'met des baffes
Y la calle me da bofetadas
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Acelero bajo Belve', he rayado el parachoques (he rayado el parachoques)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Vestimenta adecuada, los jeans Amiri llenos de dinero (llenos de dinero)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Una vida de estrella, la vecina pensaba que vendía hierba
En bas (en bas), du ce-blo
Abajo (abajo), del bloque
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografiado como las estrellas de la prensa
Mon gars, c'est comment?
Amigo, ¿cómo estás?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Tengo todo lo que necesito, solo espero la dirección
Que d'la re-pu coupée trois fois
Solo droga cortada tres veces
Dix milles dans l'ce-sa
Diez mil en el bolsillo
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi? Ocho
Conozco la calle, ¿quién la trae?, tú, ¿de qué estás hablando? Ocho
(J'me fais courser par les shtars)
(Me persiguen los policías)
(Comme si j'étais Mesrine, R.A.S)
(Como si fuera Mesrine, todo está bien)
(Et la rue m'met des baffes)
(Y la calle me da bofetadas)
(Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse)
(Acelero bajo Belve', he rayado el parachoques)
(Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas)
(Vestimenta adecuada, los jeans Amiri llenos de dinero)
(Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess)
(Una vida de estrella, la vecina pensaba que vendía hierba)
(Ouais, ouais)
(Sí, sí)
(Ouais, ouais, ouais)
(Sí, sí, sí)
(Ouais, ouais, ouais)
(Sí, sí, sí)
Rrrah
Rrrah
J'me fais courser par les shtars
Ich werde von den Bullen gejagt
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (R.A.S)
Als ob ich Mesrine wäre, es gibt keine Probleme (keine Probleme)
Et la rue, j'mets des baffes
Und die Straße, ich verteile Schläge
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Mit Vollgas unter Belve', ich habe den Unterboden zerkratzt (ich habe den Unterboden zerkratzt)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (han, han)
Angemessene Kleidung, die Amiri Jeans voller Geld (han, han)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess (y a R.A.S)
Ein Starleben, die Nachbarin dachte, ich würde Gras verkaufen (keine Probleme)
J'voulais voir le monde, j'ai vu qu'la cité
Ich wollte die Welt sehen, ich habe nur die Stadt gesehen
Et ses alentours, des allers-retours
Und ihre Umgebung, Hin und Her
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes
Die Szene, die Verstecke, die Verlierer, die Schlampen
Qui sucent un peu d'partout
Die überall ein bisschen lutschen
Un peu nostalgique, j'pense au Runner
Ein bisschen nostalgisch, ich denke an den Runner
Qui chauffait dans le parking
Der im Parkhaus geheizt hat
On rêvait d'or, de diamant, de platine
Wir träumten von Gold, Diamanten, Platin
J'peux pas mi-dor, j'ai un futur à bâtir
Ich kann nicht halb schlafen, ich habe eine Zukunft zu bauen
Quand t'es par terre, ils aimeraient t'aplatir
Wenn du am Boden bist, würden sie dich gerne platt machen
Bébé veut s'barrer d'ici (s'barrer d'ici)
Baby will hier weg (will hier weg)
C'est trop tôt, j'peux pas t'en dire plus (nan, nan)
Es ist zu früh, ich kann dir nicht mehr sagen (nein, nein)
Y a la PJ d'Boboche, jamais d'paparazzi
Es gibt die Kriminalpolizei von Boboche, nie Paparazzi
J'les vois partout quand j'ai un peu trop bu
Ich sehe sie überall, wenn ich ein bisschen zu viel getrunken habe
J'arrive plus trop à nehess (oh, oh)
Ich kann nicht mehr richtig atmen (oh, oh)
Trop d'équations à résoudre (eh, eh)
Zu viele Gleichungen zu lösen (eh, eh)
C'est vrai qu'la rue m'a piqué
Es ist wahr, dass die Straße mich gestochen hat
C'est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
Es ist zu kompliziert, bah, bah, bah, bah
J'me fais courser par les shtars
Ich werde von den Bullen gejagt
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Als ob ich Mesrine wäre, es gibt keine Probleme (keine Probleme)
Et la rue m'met des baffes
Und die Straße schlägt mich
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Mit Vollgas unter Belve', ich habe den Unterboden zerkratzt (ich habe den Unterboden zerkratzt)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Angemessene Kleidung, die Amiri Jeans voller Geld (voller Geld)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Ein Starleben, die Nachbarin dachte, ich würde Gras verkaufen
En bas (En bas), du ce-blo
Unten (unten), vom Block
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografiert wie die Stars der Presse
Mon gars, c'est comment?
Mein Kumpel, wie geht's?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Ich habe alles, was ich brauche, ich warte nur auf die Adresse
Que d'la re-pu coupée trois fois
Nur gestrecktes Zeug, dreimal geschnitten
Dix milles dans l'ce-sa
Zehntausend im Safe
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
Ich kenne die Straße, wer bringt sie, du, wovon redest du?
Ouais, ouais, j'voulais voir le monde (ouais, ouais)
Ja, ja, ich wollte die Welt sehen (ja, ja)
J'ai fait qu'le tour du monde sur le terrain d'foot
Ich habe nur die Welt auf dem Fußballplatz gesehen
Ça débite à mort (Arriba, arriba)
Es wird viel geredet (Arriba, arriba)
Les bronzés font du ski sur le terrain d'schnouf (ouh)
Die Gebräunten fahren Ski auf dem Kokainfeld (ouh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod' (ouh)
Der verschneite Flur, ruhig auf der Produktion (ouh)
C'est pas lourd, c'est léger
Es ist nicht schwer, es ist leicht
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec
Unberührbar, es gibt Jungs, die uns Schach halten
Les racistes utilisent les noirs au jeu d'échec (sale)
Die Rassisten benutzen die Schwarzen im Schachspiel (dreckig)
Y a les hommes qui font passer la tonne
Es gibt die Männer, die die Tonne durchlassen
Y a la PJ qui nous prend en to-ph'
Es gibt die Kriminalpolizei, die uns fotografiert
Y a l'9.2, y a l'9.3, y a Landy, SDM
Es gibt den 9.2, es gibt den 9.3, es gibt Landy, SDM
Deux zep pour refaire la déco' (ouais, ouais, ouais)
Zwei Sprays, um die Deko zu erneuern (ja, ja, ja)
Eh, j'suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
Eh, ich bin sehr schlecht umgeben (ja, ja, ja)
Mais tu vaux pas la peine
Aber du bist es nicht wert
Que j'vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
Dass ich mit meinem Team in deiner Ecke auftauche (ja, ja, ja)
J'ai me-ar et long chargeur
Ich habe Angst und ein langes Magazin
La mentale et les couilles
Die Mentalität und die Eier
Pour v'nir et te régler ton compte, cent moins ocho (ocho)
Um zu kommen und deine Rechnung zu begleichen, hundert minus acht (acht)
J'me fais courser par les shtars
Ich werde von den Bullen gejagt
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Als ob ich Mesrine wäre, es gibt keine Probleme (keine Probleme)
Et la rue m'met des baffes
Und die Straße schlägt mich
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Mit Vollgas unter Belve', ich habe den Unterboden zerkratzt (ich habe den Unterboden zerkratzt)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Angemessene Kleidung, die Amiri Jeans voller Geld (voller Geld)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Ein Starleben, die Nachbarin dachte, ich würde Gras verkaufen
En bas (en bas), du ce-blo
Unten (unten), vom Block
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografiert wie die Stars der Presse
Mon gars, c'est comment?
Mein Kumpel, wie geht's?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Ich habe alles, was ich brauche, ich warte nur auf die Adresse
Que d'la re-pu coupée trois fois
Nur gestrecktes Zeug, dreimal geschnitten
Dix milles dans l'ce-sa
Zehntausend im Safe
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi? Ocho
Ich kenne die Straße, wer bringt sie, du, wovon redest du? Acht
(J'me fais courser par les shtars)
(Ich werde von den Bullen gejagt)
(Comme si j'étais Mesrine, R.A.S)
(Als ob ich Mesrine wäre, keine Probleme)
(Et la rue m'met des baffes)
(Und die Straße schlägt mich)
(Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse)
(Mit Vollgas unter Belve', ich habe den Unterboden zerkratzt)
(Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas)
(Angemessene Kleidung, die Amiri Jeans voller Geld)
(Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess)
(Ein Starleben, die Nachbarin dachte, ich würde Gras verkaufen)
(Ouais, ouais)
(Ja, ja)
(Ouais, ouais, ouais)
(Ja, ja, ja)
(Ouais, ouais, ouais)
(Ja, ja, ja)
Rrrah
Rrrah
J'me fais courser par les shtars
Sono inseguito dalla polizia
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (R.A.S)
Come se fossi Mesrine, non c'è nulla (non c'è nulla)
Et la rue, j'mets des baffes
E la strada, mi dà schiaffi
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Sotto Belve', ho graffiato il fondo della macchina (ho graffiato il fondo della macchina)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (han, han)
Vestito adeguato, i jeans Amiri pieni di soldi (han, han)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess (y a R.A.S)
Una vita da star, la vicina pensava che vendessi droga (non c'è nulla)
J'voulais voir le monde, j'ai vu qu'la cité
Volevo vedere il mondo, ho visto solo la città
Et ses alentours, des allers-retours
E i suoi dintorni, andata e ritorno
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes
Il mezzo, i nascondigli, i perdenti, le puttane
Qui sucent un peu d'partout
Che succhiano un po' dappertutto
Un peu nostalgique, j'pense au Runner
Un po' nostalgico, penso al Runner
Qui chauffait dans le parking
Che riscaldava nel parcheggio
On rêvait d'or, de diamant, de platine
Sognavamo oro, diamanti, platino
J'peux pas mi-dor, j'ai un futur à bâtir
Non posso dormire, ho un futuro da costruire
Quand t'es par terre, ils aimeraient t'aplatir
Quando sei a terra, vorrebbero schiacciarti
Bébé veut s'barrer d'ici (s'barrer d'ici)
La mia ragazza vuole andarsene da qui (andarsene da qui)
C'est trop tôt, j'peux pas t'en dire plus (nan, nan)
È troppo presto, non posso dirti di più (no, no)
Y a la PJ d'Boboche, jamais d'paparazzi
C'è la polizia di Boboche, mai paparazzi
J'les vois partout quand j'ai un peu trop bu
Li vedo dappertutto quando ho bevuto un po' troppo
J'arrive plus trop à nehess (oh, oh)
Non riesco più a respirare (oh, oh)
Trop d'équations à résoudre (eh, eh)
Troppe equazioni da risolvere (eh, eh)
C'est vrai qu'la rue m'a piqué
È vero che la strada mi ha pungolato
C'est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
È troppo complicato, bah, bah, bah, bah
J'me fais courser par les shtars
Sono inseguito dalla polizia
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Come se fossi Mesrine, non c'è nulla (non c'è nulla)
Et la rue m'met des baffes
E la strada mi dà schiaffi
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Sotto Belve', ho graffiato il fondo della macchina (ho graffiato il fondo della macchina)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Vestito adeguato, i jeans Amiri pieni di soldi (pieni di soldi)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Una vita da star, la vicina pensava che vendessi droga
En bas (En bas), du ce-blo
In basso (In basso), dal blocco
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografato come le star della stampa
Mon gars, c'est comment?
Amico, come va?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Ho preso tutto quello che serve, aspetto solo l'indirizzo
Que d'la re-pu coupée trois fois
Solo roba di qualità tagliata tre volte
Dix milles dans l'ce-sa
Diecimila nel portafoglio
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
Conosco la strada, chi la fa, tu, di cosa stai parlando?
Ouais, ouais, j'voulais voir le monde (ouais, ouais)
Sì, sì, volevo vedere il mondo (sì, sì)
J'ai fait qu'le tour du monde sur le terrain d'foot
Ho solo fatto il giro del mondo sul campo di calcio
Ça débite à mort (Arriba, arriba)
Parlano troppo (Arriba, arriba)
Les bronzés font du ski sur le terrain d'schnouf (ouh)
Gli abbronzati scianno sul campo di cocaina (ooh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod' (ouh)
Il corridoio innevato, tranquillo sulla produzione (ooh)
C'est pas lourd, c'est léger
Non è pesante, è leggero
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec
Intoccabili, ci sono ragazzi che ci tengono in scacco
Les racistes utilisent les noirs au jeu d'échec (sale)
I razzisti usano i neri nel gioco degli scacchi (sporco)
Y a les hommes qui font passer la tonne
Ci sono uomini che fanno passare la tonnellata
Y a la PJ qui nous prend en to-ph'
C'è la polizia che ci fotografa
Y a l'9.2, y a l'9.3, y a Landy, SDM
C'è il 9.2, c'è il 9.3, c'è Landy, SDM
Deux zep pour refaire la déco' (ouais, ouais, ouais)
Due spruzzi per rifare la decorazione (sì, sì, sì)
Eh, j'suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
Eh, sono molto male circondato (sì, sì, sì)
Mais tu vaux pas la peine
Ma tu non vali la pena
Que j'vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
Che venga in squadra nel tuo quartiere (sì, sì, sì)
J'ai me-ar et long chargeur
Ho paura e un caricatore lungo
La mentale et les couilles
Il coraggio e le palle
Pour v'nir et te régler ton compte, cent moins ocho (ocho)
Per venire e sistemarti, cento meno otto (otto)
J'me fais courser par les shtars
Sono inseguito dalla polizia
Comme si j'étais Mesrine, y a R.A.S (y a R.A.S)
Come se fossi Mesrine, non c'è nulla (non c'è nulla)
Et la rue m'met des baffes
E la strada mi dà schiaffi
Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse (j'ai rayé l'bas d'caisse)
Sotto Belve', ho graffiato il fondo della macchina (ho graffiato il fondo della macchina)
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas (remplie d'mapessas)
Vestito adeguato, i jeans Amiri pieni di soldi (pieni di soldi)
Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess
Una vita da star, la vicina pensava che vendessi droga
En bas (en bas), du ce-blo
In basso (in basso), dal blocco
Pris en photo comme des stars d'la presse
Fotografato come le star della stampa
Mon gars, c'est comment?
Amico, come va?
J'ai pris tout c'qu'il faut, j'attends juste l'adresse
Ho preso tutto quello che serve, aspetto solo l'indirizzo
Que d'la re-pu coupée trois fois
Solo roba di qualità tagliata tre volte
Dix milles dans l'ce-sa
Diecimila nel portafoglio
J'connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi? Ocho
Conosco la strada, chi la fa, tu, di cosa stai parlando? Ocho
(J'me fais courser par les shtars)
(Sono inseguito dalla polizia)
(Comme si j'étais Mesrine, R.A.S)
(Come se fossi Mesrine, non c'è nulla)
(Et la rue m'met des baffes)
(E la strada mi dà schiaffi)
(Fonce-dé sous Belve', j'ai rayé l'bas d'caisse)
(Sotto Belve', ho graffiato il fondo della macchina)
(Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d'mapessas)
(Vestito adeguato, i jeans Amiri pieni di soldi)
(Une vie de star, la voisine pensait que j'vendais d'la 'ess)
(Una vita da star, la vicina pensava che vendessi droga)
(Ouais, ouais)
(Sì, sì)
(Ouais, ouais, ouais)
(Sì, sì, sì)
(Ouais, ouais, ouais)
(Sì, sì, sì)