Andorinha Machucada / Você Me Vira A Cabeça (Me Tira Do Sério) [Ao Vivo]

Zeze Di Camargo, Durval De Lima, Fatima Leao

Lyrics Translation

Ah, trem

Outra vez ela buscou em meu abraço
Encontrou em meus braços forças pra sobreviver
Outra vez eu fui seu ponto de equilíbrio
Seu refúgio, seu abrigo
Sua forma pra esquecer

Ela estava tão carente de carinho
Foi chegando de mansinho
E me abriu seu coração
Ela estava infeliz e magoada
Feito fera machucada e esquecida na prisão
Ela estava deprimida e arrasada
E andorinha machucada procurando salvação

Dei a ela minha vida
Fui afeto, fui saída
Fui amante, fui amigo
E ela fez isso comigo
Foi embora sem razão

Bateu asas e voou
Na saudade me deixou
E hoje eu sou a andorinha
Que chegou aqui sozinha
Procurando salvação

Você me vira a cabeça
Me tira do sério
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
Me faz pensar por que que a vida é assim
Eu sempre vou e volto pros seus braços

Você não me quer de verdade
No fundo eu sou sua vaidade
Eu vivo seguindo teus passos
Eu sempre estou presa em seus laços
É só me chamar
Que eu vou (quem sabe, aí)

Por que você não vai embora de vez?
Por que não me liberta dessa paixão?
Por quê?

Mas tem que me prender
Tem que seduzir
Só pra me deixar
Louca por você
Só pra ter alguém
Que vive sempre ao seu dispor
Por um segundo de amor
Uoh oh oh

Mas tem que me prender
Tem que seduzir
Só pra me deixar
Louca por você
Só pra ter alguém
Que vive sempre ao seu dispor
Por um segundo de amor
Uoh oh uoh

Mas tem que me prender

Ah, trem
Ah, tremble
Outra vez ela buscou em meu abraço
Once again she sought in my embrace
Encontrou em meus braços forças pra sobreviver
Found in my arms strength to survive
Outra vez eu fui seu ponto de equilíbrio
Once again I was her point of balance
Seu refúgio, seu abrigo
Her refuge, her shelter
Sua forma pra esquecer
Her way to forget
Ela estava tão carente de carinho
She was so in need of affection
Foi chegando de mansinho
She came quietly
E me abriu seu coração
And opened her heart to me
Ela estava infeliz e magoada
She was unhappy and hurt
Feito fera machucada e esquecida na prisão
Like a wounded beast and forgotten in prison
Ela estava deprimida e arrasada
She was depressed and devastated
E andorinha machucada procurando salvação
And a wounded swallow looking for salvation
Dei a ela minha vida
I gave her my life
Fui afeto, fui saída
I was affection, I was an exit
Fui amante, fui amigo
I was a lover, I was a friend
E ela fez isso comigo
And she did this to me
Foi embora sem razão
She left without reason
Bateu asas e voou
She flapped her wings and flew
Na saudade me deixou
She left me in longing
E hoje eu sou a andorinha
And today I am the swallow
Que chegou aqui sozinha
That arrived here alone
Procurando salvação
Looking for salvation
Você me vira a cabeça
You turn my head
Me tira do sério
You take me out of my senses
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
You destroy the plans I once made for myself
Me faz pensar por que que a vida é assim
You make me wonder why life is like this
Eu sempre vou e volto pros seus braços
I always go and come back to your arms
Você não me quer de verdade
You don't really want me
No fundo eu sou sua vaidade
Deep down I am your vanity
Eu vivo seguindo teus passos
I live following your steps
Eu sempre estou presa em seus laços
I am always caught in your ties
É só me chamar
Just call me
Que eu vou (quem sabe, aí)
And I'll go (maybe, there)
Por que você não vai embora de vez?
Why don't you just leave?
Por que não me liberta dessa paixão?
Why don't you free me from this passion?
Por quê?
Why?
Mas tem que me prender
But you have to imprison me
Tem que seduzir
You have to seduce
Só pra me deixar
Just to leave me
Louca por você
Crazy for you
Só pra ter alguém
Just to have someone
Que vive sempre ao seu dispor
Who is always at your disposal
Por um segundo de amor
For a second of love
Uoh oh oh
Uoh oh oh
Mas tem que me prender
But you have to imprison me
Tem que seduzir
You have to seduce
Só pra me deixar
Just to leave me
Louca por você
Crazy for you
Só pra ter alguém
Just to have someone
Que vive sempre ao seu dispor
Who is always at your disposal
Por um segundo de amor
For a second of love
Uoh oh uoh
Uoh oh uoh
Mas tem que me prender
But you have to imprison me
Ah, trem
Ah, temblor
Outra vez ela buscou em meu abraço
Otra vez ella buscó en mi abrazo
Encontrou em meus braços forças pra sobreviver
Encontró en mis brazos fuerzas para sobrevivir
Outra vez eu fui seu ponto de equilíbrio
Otra vez fui su punto de equilibrio
Seu refúgio, seu abrigo
Su refugio, su abrigo
Sua forma pra esquecer
Su forma de olvidar
Ela estava tão carente de carinho
Ella estaba tan necesitada de cariño
Foi chegando de mansinho
Fue llegando poco a poco
E me abriu seu coração
Y me abrió su corazón
Ela estava infeliz e magoada
Ella estaba infeliz y herida
Feito fera machucada e esquecida na prisão
Como una fiera herida y olvidada en la prisión
Ela estava deprimida e arrasada
Ella estaba deprimida y devastada
E andorinha machucada procurando salvação
Y una golondrina herida buscando salvación
Dei a ela minha vida
Le di mi vida
Fui afeto, fui saída
Fui afecto, fui salida
Fui amante, fui amigo
Fui amante, fui amigo
E ela fez isso comigo
Y ella hizo esto conmigo
Foi embora sem razão
Se fue sin razón
Bateu asas e voou
Batió alas y voló
Na saudade me deixou
Me dejó en la nostalgia
E hoje eu sou a andorinha
Y hoy soy la golondrina
Que chegou aqui sozinha
Que llegó aquí sola
Procurando salvação
Buscando salvación
Você me vira a cabeça
Me vuelves loco
Me tira do sério
Me sacas de quicio
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
Destruyes los planes que un día hice para mí
Me faz pensar por que que a vida é assim
Me haces pensar por qué la vida es así
Eu sempre vou e volto pros seus braços
Siempre voy y vuelvo a tus brazos
Você não me quer de verdade
No me quieres de verdad
No fundo eu sou sua vaidade
En el fondo soy tu vanidad
Eu vivo seguindo teus passos
Vivo siguiendo tus pasos
Eu sempre estou presa em seus laços
Siempre estoy atrapada en tus lazos
É só me chamar
Solo tienes que llamarme
Que eu vou (quem sabe, aí)
Y voy (quién sabe, ahí)
Por que você não vai embora de vez?
¿Por qué no te vas de una vez?
Por que não me liberta dessa paixão?
¿Por qué no me liberas de esta pasión?
Por quê?
¿Por qué?
Mas tem que me prender
Pero tienes que atraparme
Tem que seduzir
Tienes que seducirme
Só pra me deixar
Solo para dejarme
Louca por você
Loca por ti
Só pra ter alguém
Solo para tener a alguien
Que vive sempre ao seu dispor
Que siempre está a tu disposición
Por um segundo de amor
Por un segundo de amor
Uoh oh oh
Uoh oh oh
Mas tem que me prender
Pero tienes que atraparme
Tem que seduzir
Tienes que seducirme
Só pra me deixar
Solo para dejarme
Louca por você
Loca por ti
Só pra ter alguém
Solo para tener a alguien
Que vive sempre ao seu dispor
Que siempre está a tu disposición
Por um segundo de amor
Por un segundo de amor
Uoh oh uoh
Uoh oh uoh
Mas tem que me prender
Pero tienes que atraparme
Ah, trem
Ah, trem
Outra vez ela buscou em meu abraço
Encore une fois, elle a cherché dans mon étreinte
Encontrou em meus braços forças pra sobreviver
Elle a trouvé dans mes bras la force de survivre
Outra vez eu fui seu ponto de equilíbrio
Encore une fois, j'ai été son point d'équilibre
Seu refúgio, seu abrigo
Son refuge, son abri
Sua forma pra esquecer
Sa façon d'oublier
Ela estava tão carente de carinho
Elle était si en manque d'affection
Foi chegando de mansinho
Elle est arrivée doucement
E me abriu seu coração
Et m'a ouvert son cœur
Ela estava infeliz e magoada
Elle était malheureuse et blessée
Feito fera machucada e esquecida na prisão
Comme une bête blessée et oubliée en prison
Ela estava deprimida e arrasada
Elle était déprimée et dévastée
E andorinha machucada procurando salvação
Et une hirondelle blessée cherchant le salut
Dei a ela minha vida
Je lui ai donné ma vie
Fui afeto, fui saída
J'ai été affection, j'ai été sortie
Fui amante, fui amigo
J'ai été amant, j'ai été ami
E ela fez isso comigo
Et elle a fait ça avec moi
Foi embora sem razão
Elle est partie sans raison
Bateu asas e voou
Elle a battu des ailes et s'est envolée
Na saudade me deixou
Elle m'a laissé dans la nostalgie
E hoje eu sou a andorinha
Et aujourd'hui, je suis l'hirondelle
Que chegou aqui sozinha
Qui est arrivée ici seule
Procurando salvação
Cherchant le salut
Você me vira a cabeça
Tu me fais tourner la tête
Me tira do sério
Tu me sors de mes gonds
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
Tu détruis les plans que j'avais faits pour moi
Me faz pensar por que que a vida é assim
Tu me fais me demander pourquoi la vie est ainsi
Eu sempre vou e volto pros seus braços
Je vais toujours et reviens dans tes bras
Você não me quer de verdade
Tu ne me veux pas vraiment
No fundo eu sou sua vaidade
Au fond, je suis ton vanité
Eu vivo seguindo teus passos
Je suis toujours à suivre tes pas
Eu sempre estou presa em seus laços
Je suis toujours prise dans tes liens
É só me chamar
Il suffit de m'appeler
Que eu vou (quem sabe, aí)
Que je vais (qui sait, là)
Por que você não vai embora de vez?
Pourquoi ne pars-tu pas pour de bon ?
Por que não me liberta dessa paixão?
Pourquoi ne me libères-tu pas de cette passion ?
Por quê?
Pourquoi ?
Mas tem que me prender
Mais tu dois me retenir
Tem que seduzir
Tu dois séduire
Só pra me deixar
Juste pour me rendre
Louca por você
Folle de toi
Só pra ter alguém
Juste pour avoir quelqu'un
Que vive sempre ao seu dispor
Qui est toujours à ta disposition
Por um segundo de amor
Pour une seconde d'amour
Uoh oh oh
Uoh oh oh
Mas tem que me prender
Mais tu dois me retenir
Tem que seduzir
Tu dois séduire
Só pra me deixar
Juste pour me rendre
Louca por você
Folle de toi
Só pra ter alguém
Juste pour avoir quelqu'un
Que vive sempre ao seu dispor
Qui est toujours à ta disposition
Por um segundo de amor
Pour une seconde d'amour
Uoh oh uoh
Uoh oh uoh
Mas tem que me prender
Mais tu dois me retenir
Ah, trem
Ah, zittere
Outra vez ela buscou em meu abraço
Wieder suchte sie in meiner Umarmung
Encontrou em meus braços forças pra sobreviver
Fand in meinen Armen die Kraft zu überleben
Outra vez eu fui seu ponto de equilíbrio
Wieder war ich ihr Gleichgewichtspunkt
Seu refúgio, seu abrigo
Ihr Zufluchtsort, ihr Schutz
Sua forma pra esquecer
Ihre Art zu vergessen
Ela estava tão carente de carinho
Sie war so bedürftig nach Zärtlichkeit
Foi chegando de mansinho
Kam leise heran
E me abriu seu coração
Und öffnete mir ihr Herz
Ela estava infeliz e magoada
Sie war unglücklich und verletzt
Feito fera machucada e esquecida na prisão
Wie ein verletztes Tier und in Gefangenschaft vergessen
Ela estava deprimida e arrasada
Sie war deprimiert und am Boden zerstört
E andorinha machucada procurando salvação
Und eine verletzte Schwalbe auf der Suche nach Erlösung
Dei a ela minha vida
Ich gab ihr mein Leben
Fui afeto, fui saída
War Zuneigung, war Ausweg
Fui amante, fui amigo
War Geliebter, war Freund
E ela fez isso comigo
Und sie tat das mit mir
Foi embora sem razão
Ging ohne Grund weg
Bateu asas e voou
Sie schlug die Flügel aus und flog davon
Na saudade me deixou
Lies mich in Sehnsucht zurück
E hoje eu sou a andorinha
Und heute bin ich die Schwalbe
Que chegou aqui sozinha
Die hier alleine angekommen ist
Procurando salvação
Auf der Suche nach Erlösung
Você me vira a cabeça
Du bringst meinen Kopf zum Drehen
Me tira do sério
Bringst mich aus der Fassung
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
Zerstörst die Pläne, die ich einst für mich gemacht habe
Me faz pensar por que que a vida é assim
Lässt mich darüber nachdenken, warum das Leben so ist
Eu sempre vou e volto pros seus braços
Ich gehe immer wieder in deine Arme zurück
Você não me quer de verdade
Du willst mich nicht wirklich
No fundo eu sou sua vaidade
Im Grunde bin ich nur deine Eitelkeit
Eu vivo seguindo teus passos
Ich folge immer deinen Schritten
Eu sempre estou presa em seus laços
Ich bin immer in deinen Fesseln gefangen
É só me chamar
Du musst mich nur rufen
Que eu vou (quem sabe, aí)
Und ich komme (vielleicht, da)
Por que você não vai embora de vez?
Warum gehst du nicht endgültig weg?
Por que não me liberta dessa paixão?
Warum befreist du mich nicht von dieser Leidenschaft?
Por quê?
Warum?
Mas tem que me prender
Aber du musst mich festhalten
Tem que seduzir
Musst verführen
Só pra me deixar
Nur um mich zu verlassen
Louca por você
Verrückt nach dir
Só pra ter alguém
Nur um jemanden zu haben
Que vive sempre ao seu dispor
Der immer zu deiner Verfügung steht
Por um segundo de amor
Für eine Sekunde der Liebe
Uoh oh oh
Uoh oh oh
Mas tem que me prender
Aber du musst mich festhalten
Tem que seduzir
Musst verführen
Só pra me deixar
Nur um mich zu verlassen
Louca por você
Verrückt nach dir
Só pra ter alguém
Nur um jemanden zu haben
Que vive sempre ao seu dispor
Der immer zu deiner Verfügung steht
Por um segundo de amor
Für eine Sekunde der Liebe
Uoh oh uoh
Uoh oh uoh
Mas tem que me prender
Aber du musst mich festhalten
Ah, trem
Ah, trem
Outra vez ela buscou em meu abraço
Un'altra volta ha cercato nel mio abbraccio
Encontrou em meus braços forças pra sobreviver
Ha trovato nelle mie braccia la forza per sopravvivere
Outra vez eu fui seu ponto de equilíbrio
Un'altra volta sono stato il suo punto di equilibrio
Seu refúgio, seu abrigo
Il suo rifugio, il suo riparo
Sua forma pra esquecer
Il suo modo per dimenticare
Ela estava tão carente de carinho
Era così bisognosa di affetto
Foi chegando de mansinho
Si è avvicinata lentamente
E me abriu seu coração
E mi ha aperto il suo cuore
Ela estava infeliz e magoada
Era infelice e ferita
Feito fera machucada e esquecida na prisão
Come una bestia ferita e dimenticata in prigione
Ela estava deprimida e arrasada
Era depressa e distrutta
E andorinha machucada procurando salvação
E una rondine ferita in cerca di salvezza
Dei a ela minha vida
Le ho dato la mia vita
Fui afeto, fui saída
Sono stato affetto, sono stata la sua via d'uscita
Fui amante, fui amigo
Sono stato amante, sono stato amico
E ela fez isso comigo
E lei ha fatto questo a me
Foi embora sem razão
Se n'è andata senza motivo
Bateu asas e voou
Ha battuto le ali e volato via
Na saudade me deixou
Mi ha lasciato nella nostalgia
E hoje eu sou a andorinha
E oggi sono io la rondine
Que chegou aqui sozinha
Che è arrivata qui da sola
Procurando salvação
In cerca di salvezza
Você me vira a cabeça
Mi fai perdere la testa
Me tira do sério
Mi fai uscire di senno
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
Distruggi i piani che un giorno ho fatto per me
Me faz pensar por que que a vida é assim
Mi fai pensare perché la vita è così
Eu sempre vou e volto pros seus braços
Torno sempre tra le tue braccia
Você não me quer de verdade
Non mi vuoi veramente
No fundo eu sou sua vaidade
In fondo sono solo la tua vanità
Eu vivo seguindo teus passos
Vivo seguendo le tue orme
Eu sempre estou presa em seus laços
Sono sempre intrappolata nelle tue trappole
É só me chamar
Basta che mi chiami
Que eu vou (quem sabe, aí)
E io vengo (forse, lì)
Por que você não vai embora de vez?
Perché non te ne vai via per sempre?
Por que não me liberta dessa paixão?
Perché non mi liberi da questa passione?
Por quê?
Perché?
Mas tem que me prender
Ma devi imprigionarmi
Tem que seduzir
Devi sedurmi
Só pra me deixar
Solo per farmi
Louca por você
Pazza di te
Só pra ter alguém
Solo per avere qualcuno
Que vive sempre ao seu dispor
Che è sempre a tua disposizione
Por um segundo de amor
Per un secondo d'amore
Uoh oh oh
Uoh oh oh
Mas tem que me prender
Ma devi imprigionarmi
Tem que seduzir
Devi sedurmi
Só pra me deixar
Solo per farmi
Louca por você
Pazza di te
Só pra ter alguém
Solo per avere qualcuno
Que vive sempre ao seu dispor
Che è sempre a tua disposizione
Por um segundo de amor
Per un secondo d'amore
Uoh oh uoh
Uoh oh uoh
Mas tem que me prender
Ma devi imprigionarmi

Trivia about the song Andorinha Machucada / Você Me Vira A Cabeça (Me Tira Do Sério) [Ao Vivo] by Lauana Prado

Who composed the song “Andorinha Machucada / Você Me Vira A Cabeça (Me Tira Do Sério) [Ao Vivo]” by Lauana Prado?
The song “Andorinha Machucada / Você Me Vira A Cabeça (Me Tira Do Sério) [Ao Vivo]” by Lauana Prado was composed by Zeze Di Camargo, Durval De Lima, Fatima Leao.

Most popular songs of Lauana Prado

Other artists of Sertanejo