Everyone at school thought we were sisters
Dressed the same, talked the same, together all the time
You could find me in your family pictures
Next to you, in the frame, but you moved on and I'm replaced
I only wanted you to be happy
But I never thought it'd be without me
Oh-oh, now you don't know me at all
You left with no warning
Always thought that it'd be love
That was gonna mess me up
Didn't think it'd hurt this much
When best friends break up
You don't even seem upset about it
Guess I'm the one who lost the things you had all the time
You seem like you're cool with or without it
'Cause you put me through hell just to have someone else
I hope he always makes you happy
But why did it have to be without me?
Oh-oh, now you don't know me at all
You left with no warning
Always thought that it'd be love
That was gonna mess me up
Didn't think it'd hurt this much
When best friends break up, break up
I just always thought that it'd be love
That was gonna mess me up
Didn't think it'd hurt this much
When best friends break up
Oh-oh, now you don't know me at all
You left with no warning
Always thought that it'd be love
That was gonna mess me up
Didn't think it'd hurt this much
When best friends break up
Everyone at school thought we were sisters
Todos na escola pensavam que éramos irmãs
Dressed the same, talked the same, together all the time
Vestidas iguais, falando igual, juntas o tempo todo
You could find me in your family pictures
Você poderia me encontrar nas suas fotos de família
Next to you, in the frame, but you moved on and I'm replaced
Ao seu lado, na moldura, mas você seguiu em frente e eu fui substituída
I only wanted you to be happy
Eu só queria que você fosse feliz
But I never thought it'd be without me
Mas nunca pensei que seria sem mim
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, agora você não me conhece mais
You left with no warning
Você partiu sem aviso
Always thought that it'd be love
Sempre pensei que seria o amor
That was gonna mess me up
Que iria me bagunçar
Didn't think it'd hurt this much
Não pensei que doeria tanto
When best friends break up
Quando melhores amigas se separam
You don't even seem upset about it
Você nem parece chateada com isso
Guess I'm the one who lost the things you had all the time
Acho que sou eu quem perdeu as coisas que você tinha o tempo todo
You seem like you're cool with or without it
Você parece estar bem com ou sem isso
'Cause you put me through hell just to have someone else
Porque você me fez passar por um inferno só para ter outra pessoa
I hope he always makes you happy
Espero que ele sempre te faça feliz
But why did it have to be without me?
Mas por que tinha que ser sem mim?
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, agora você não me conhece mais
You left with no warning
Você partiu sem aviso
Always thought that it'd be love
Sempre pensei que seria o amor
That was gonna mess me up
Que iria me bagunçar
Didn't think it'd hurt this much
Não pensei que doeria tanto
When best friends break up, break up
Quando melhores amigas se separam, se separam
I just always thought that it'd be love
Eu sempre pensei que seria o amor
That was gonna mess me up
Que iria me bagunçar
Didn't think it'd hurt this much
Não pensei que doeria tanto
When best friends break up
Quando melhores amigas se separam
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, agora você não me conhece mais
You left with no warning
Você partiu sem aviso
Always thought that it'd be love
Sempre pensei que seria o amor
That was gonna mess me up
Que iria me bagunçar
Didn't think it'd hurt this much
Não pensei que doeria tanto
When best friends break up
Quando melhores amigas se separam
Everyone at school thought we were sisters
Todos en la escuela pensaban que éramos hermanas
Dressed the same, talked the same, together all the time
Vestidas igual, hablando igual, siempre juntas
You could find me in your family pictures
Podías encontrarme en tus fotos familiares
Next to you, in the frame, but you moved on and I'm replaced
Junto a ti, en el marco, pero te mudaste y fui reemplazada
I only wanted you to be happy
Solo quería que fueras feliz
But I never thought it'd be without me
Pero nunca pensé que sería sin mí
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, ahora no me conoces en absoluto
You left with no warning
Te fuiste sin previo aviso
Always thought that it'd be love
Siempre pensé que sería el amor
That was gonna mess me up
Eso iba a destrozarme
Didn't think it'd hurt this much
No pensé que dolería tanto
When best friends break up
Cuando las mejores amigas se separan
You don't even seem upset about it
Ni siquiera pareces molesta por eso
Guess I'm the one who lost the things you had all the time
Supongo que soy la que perdió las cosas que tenías todo el tiempo
You seem like you're cool with or without it
Pareces estar bien con o sin ello
'Cause you put me through hell just to have someone else
Porque me hiciste pasar por un infierno solo para tener a alguien más
I hope he always makes you happy
Espero que él siempre te haga feliz
But why did it have to be without me?
¿Pero por qué tenía que ser sin mí?
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, ahora no me conoces en absoluto
You left with no warning
Te fuiste sin previo aviso
Always thought that it'd be love
Siempre pensé que sería el amor
That was gonna mess me up
Eso iba a destrozarme
Didn't think it'd hurt this much
No pensé que dolería tanto
When best friends break up, break up
Cuando las mejores amigas se separan, se separan
I just always thought that it'd be love
Siempre pensé que sería el amor
That was gonna mess me up
Eso iba a destrozarme
Didn't think it'd hurt this much
No pensé que dolería tanto
When best friends break up
Cuando las mejores amigas se separan
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, ahora no me conoces en absoluto
You left with no warning
Te fuiste sin previo aviso
Always thought that it'd be love
Siempre pensé que sería el amor
That was gonna mess me up
Eso iba a destrozarme
Didn't think it'd hurt this much
No pensé que dolería tanto
When best friends break up
Cuando las mejores amigas se separan
Everyone at school thought we were sisters
Tout le monde à l'école pensait que nous étions sœurs
Dressed the same, talked the same, together all the time
Habillées pareil, parlant de la même manière, toujours ensemble
You could find me in your family pictures
Tu pouvais me trouver sur tes photos de famille
Next to you, in the frame, but you moved on and I'm replaced
À côté de toi, dans le cadre, mais tu as déménagé et j'ai été remplacée
I only wanted you to be happy
Je voulais seulement que tu sois heureuse
But I never thought it'd be without me
Mais je n'ai jamais pensé que ce serait sans moi
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, maintenant tu ne me connais plus du tout
You left with no warning
Tu es partie sans prévenir
Always thought that it'd be love
Je pensais toujours que ce serait l'amour
That was gonna mess me up
Qui allait me détruire
Didn't think it'd hurt this much
Je ne pensais pas que ça ferait autant mal
When best friends break up
Quand les meilleures amies se séparent
You don't even seem upset about it
Tu ne sembles même pas contrariée à ce sujet
Guess I'm the one who lost the things you had all the time
Je suppose que je suis celle qui a perdu les choses que tu avais tout le temps
You seem like you're cool with or without it
Tu sembles bien avec ou sans ça
'Cause you put me through hell just to have someone else
Parce que tu m'as fait vivre un enfer juste pour avoir quelqu'un d'autre
I hope he always makes you happy
J'espère qu'il te rendra toujours heureuse
But why did it have to be without me?
Mais pourquoi a-t-il fallu que ce soit sans moi ?
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, maintenant tu ne me connais plus du tout
You left with no warning
Tu es partie sans prévenir
Always thought that it'd be love
Je pensais toujours que ce serait l'amour
That was gonna mess me up
Qui allait me détruire
Didn't think it'd hurt this much
Je ne pensais pas que ça ferait autant mal
When best friends break up, break up
Quand les meilleures amies se séparent, se séparent
I just always thought that it'd be love
Je pensais toujours que ce serait l'amour
That was gonna mess me up
Qui allait me détruire
Didn't think it'd hurt this much
Je ne pensais pas que ça ferait autant mal
When best friends break up
Quand les meilleures amies se séparent
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, maintenant tu ne me connais plus du tout
You left with no warning
Tu es partie sans prévenir
Always thought that it'd be love
Je pensais toujours que ce serait l'amour
That was gonna mess me up
Qui allait me détruire
Didn't think it'd hurt this much
Je ne pensais pas que ça ferait autant mal
When best friends break up
Quand les meilleures amies se séparent
Everyone at school thought we were sisters
Alle in der Schule dachten, wir wären Schwestern
Dressed the same, talked the same, together all the time
Gleich gekleidet, gleich gesprochen, immer zusammen
You could find me in your family pictures
Du konntest mich auf deinen Familienfotos finden
Next to you, in the frame, but you moved on and I'm replaced
Neben dir, im Bild, aber du bist weitergezogen und ich bin ersetzt worden
I only wanted you to be happy
Ich wollte nur, dass du glücklich bist
But I never thought it'd be without me
Aber ich hätte nie gedacht, dass es ohne mich sein würde
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, jetzt kennst du mich überhaupt nicht mehr
You left with no warning
Du bist ohne Vorwarnung gegangen
Always thought that it'd be love
Ich dachte immer, es wäre die Liebe
That was gonna mess me up
Die mich durcheinander bringen würde
Didn't think it'd hurt this much
Ich dachte nicht, dass es so weh tun würde
When best friends break up
Wenn beste Freunde sich trennen
You don't even seem upset about it
Es scheint dich nicht einmal zu stören
Guess I'm the one who lost the things you had all the time
Ich schätze, ich bin diejenige, die die Dinge verloren hat, die du die ganze Zeit hattest
You seem like you're cool with or without it
Es scheint, als ob es dir egal wäre, ob mit oder ohne
'Cause you put me through hell just to have someone else
Denn du hast mich durch die Hölle geschickt, nur um jemand anderen zu haben
I hope he always makes you happy
Ich hoffe, er macht dich immer glücklich
But why did it have to be without me?
Aber warum musste es ohne mich sein?
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, jetzt kennst du mich überhaupt nicht mehr
You left with no warning
Du bist ohne Vorwarnung gegangen
Always thought that it'd be love
Ich dachte immer, es wäre die Liebe
That was gonna mess me up
Die mich durcheinander bringen würde
Didn't think it'd hurt this much
Ich dachte nicht, dass es so weh tun würde
When best friends break up, break up
Wenn beste Freunde sich trennen, sich trennen
I just always thought that it'd be love
Ich dachte immer, es wäre die Liebe
That was gonna mess me up
Die mich durcheinander bringen würde
Didn't think it'd hurt this much
Ich dachte nicht, dass es so weh tun würde
When best friends break up
Wenn beste Freunde sich trennen
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, jetzt kennst du mich überhaupt nicht mehr
You left with no warning
Du bist ohne Vorwarnung gegangen
Always thought that it'd be love
Ich dachte immer, es wäre die Liebe
That was gonna mess me up
Die mich durcheinander bringen würde
Didn't think it'd hurt this much
Ich dachte nicht, dass es so weh tun würde
When best friends break up
Wenn beste Freunde sich trennen
Everyone at school thought we were sisters
Tutti a scuola pensavano che fossimo sorelle
Dressed the same, talked the same, together all the time
Vestite allo stesso modo, parlavamo allo stesso modo, sempre insieme
You could find me in your family pictures
Potevi trovarmi nelle tue foto di famiglia
Next to you, in the frame, but you moved on and I'm replaced
Accanto a te, nella cornice, ma tu sei andata avanti e io sono stata sostituita
I only wanted you to be happy
Volevo solo che tu fossi felice
But I never thought it'd be without me
Ma non avrei mai pensato che sarebbe stato senza di me
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, ora non mi conosci per niente
You left with no warning
Sei andata via senza preavviso
Always thought that it'd be love
Pensavo sempre che sarebbe stato l'amore
That was gonna mess me up
Quello che mi avrebbe rovinato
Didn't think it'd hurt this much
Non pensavo che avrebbe fatto così male
When best friends break up
Quando le migliori amiche si lasciano
You don't even seem upset about it
Non sembri nemmeno turbata
Guess I'm the one who lost the things you had all the time
Immagino che io sia quella che ha perso le cose che avevi sempre
You seem like you're cool with or without it
Sembri a tuo agio con o senza
'Cause you put me through hell just to have someone else
Perché mi hai fatto passare un inferno solo per avere qualcun altro
I hope he always makes you happy
Spero che lui ti renda sempre felice
But why did it have to be without me?
Ma perché doveva essere senza di me?
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, ora non mi conosci per niente
You left with no warning
Sei andata via senza preavviso
Always thought that it'd be love
Pensavo sempre che sarebbe stato l'amore
That was gonna mess me up
Quello che mi avrebbe rovinato
Didn't think it'd hurt this much
Non pensavo che avrebbe fatto così male
When best friends break up, break up
Quando le migliori amiche si lasciano, si lasciano
I just always thought that it'd be love
Pensavo sempre che sarebbe stato l'amore
That was gonna mess me up
Quello che mi avrebbe rovinato
Didn't think it'd hurt this much
Non pensavo che avrebbe fatto così male
When best friends break up
Quando le migliori amiche si lasciano
Oh-oh, now you don't know me at all
Oh-oh, ora non mi conosci per niente
You left with no warning
Sei andata via senza preavviso
Always thought that it'd be love
Pensavo sempre che sarebbe stato l'amore
That was gonna mess me up
Quello che mi avrebbe rovinato
Didn't think it'd hurt this much
Non pensavo che avrebbe fatto così male
When best friends break up
Quando le migliori amiche si lasciano