Fantasy

Emily Mahin Beihold, Jason Gregory Evigan, Lauren Spencer Smith, Sean Maxwell Douglas, Taylor Gayle Rutherfurd

Lyrics Translation

Ditched all of our friends to hang out
We would play pretend like we're already famous
You had all the charm, I was young and stupid
Thought that it was normal getting treated like shit

Every time you had a bad week, you would block me
Miss me, then you added me back, saying, "Sorry"
If it was a part of your plan, then you got me
It's really quite incredible, gotta give you credit though

You always play the victim, used to be convincin'
You loved me when you needed, left when it was easy
Heard you're doing great now, journal and you work out
Into meditation, oh, congratulations
When you gonna call me, and give me that apology?
There I go again, back living in a fantasy

I'm tryna figure out, what's the real truth
Did you really change or do you just want to? (Fake it)
Oh, I don't miss the old you, and I don't like the brand new
Actin' like you care doesn't make you self aware

You always play the victim, used to be convincin'
You loved me when you needed, left when it was easy (oh)
Heard you're doing great now, journal and you work out
Into meditation, oh, congratulations
When you gonna call me, and give me that apology?
There I go again, back living in a fantasy

Funny how a fantasy can end up as a tragedy
All you ever had to be was someone who was nice to me
Gave you every part of me, you took it all so happily (ooh)

You always play the victim, used to be convincin'
You loved me when you needed, left when it was easy
Heard you're doing great now, journal and you work out
Into meditation, oh, congratulations
When you gonna call me, and give me that apology?
There I go again, back living in a fantasy

Fantasy, a fantasy
I'm living in a fantasy
Fantasy, a fantasy
I'm living in a
Living in a fantasy

Ditched all of our friends to hang out
Abandonamos todos os nossos amigos para sair
We would play pretend like we're already famous
Nós brincávamos de fingir que já éramos famosos
You had all the charm, I was young and stupid
Você tinha todo o charme, eu era jovem e estúpido
Thought that it was normal getting treated like shit
Pensei que era normal ser tratado como merda
Every time you had a bad week, you would block me
Toda vez que você tinha uma semana ruim, você me bloqueava
Miss me, then you added me back, saying, "Sorry"
Sentia minha falta, depois me adicionava de volta, dizendo, "Desculpe"
If it was a part of your plan, then you got me
Se isso fazia parte do seu plano, então você me pegou
It's really quite incredible, gotta give you credit though
É realmente incrível, tenho que te dar crédito
You always play the victim, used to be convincin'
Você sempre se faz de vítima, costumava ser convincente
You loved me when you needed, left when it was easy
Você me amava quando precisava, saía quando era fácil
Heard you're doing great now, journal and you work out
Ouvi dizer que você está ótimo agora, escreve em um diário e se exercita
Into meditation, oh, congratulations
Pratica meditação, oh, parabéns
When you gonna call me, and give me that apology?
Quando você vai me ligar e me pedir desculpas?
There I go again, back living in a fantasy
Lá vou eu de novo, vivendo em uma fantasia
I'm tryna figure out, what's the real truth
Estou tentando descobrir, qual é a verdade real
Did you really change or do you just want to? (Fake it)
Você realmente mudou ou só quer fingir? (Fingir)
Oh, I don't miss the old you, and I don't like the brand new
Oh, eu não sinto falta do velho você, e não gosto do novo
Actin' like you care doesn't make you self aware
Agir como se você se importasse não te torna autoconsciente
You always play the victim, used to be convincin'
Você sempre se faz de vítima, costumava ser convincente
You loved me when you needed, left when it was easy (oh)
Você me amava quando precisava, saía quando era fácil (oh)
Heard you're doing great now, journal and you work out
Ouvi dizer que você está ótimo agora, escreve em um diário e se exercita
Into meditation, oh, congratulations
Pratica meditação, oh, parabéns
When you gonna call me, and give me that apology?
Quando você vai me ligar e me pedir desculpas?
There I go again, back living in a fantasy
Lá vou eu de novo, vivendo em uma fantasia
Funny how a fantasy can end up as a tragedy
Engraçado como uma fantasia pode acabar como uma tragédia
All you ever had to be was someone who was nice to me
Tudo o que você tinha que ser era alguém que fosse legal comigo
Gave you every part of me, you took it all so happily (ooh)
Dei a você cada parte de mim, você aceitou tudo tão felizmente (ooh)
You always play the victim, used to be convincin'
Você sempre se faz de vítima, costumava ser convincente
You loved me when you needed, left when it was easy
Você me amava quando precisava, saía quando era fácil
Heard you're doing great now, journal and you work out
Ouvi dizer que você está ótimo agora, escreve em um diário e se exercita
Into meditation, oh, congratulations
Pratica meditação, oh, parabéns
When you gonna call me, and give me that apology?
Quando você vai me ligar e me pedir desculpas?
There I go again, back living in a fantasy
Lá vou eu de novo, vivendo em uma fantasia
Fantasy, a fantasy
Fantasia, uma fantasia
I'm living in a fantasy
Estou vivendo em uma fantasia
Fantasy, a fantasy
Fantasia, uma fantasia
I'm living in a
Estou vivendo em uma
Living in a fantasy
Vivendo em uma fantasia
Ditched all of our friends to hang out
Dejamos a todos nuestros amigos para pasar el rato
We would play pretend like we're already famous
Jugábamos a fingir como si ya fuéramos famosos
You had all the charm, I was young and stupid
Tenías todo el encanto, yo era joven e ingenua
Thought that it was normal getting treated like shit
Pensaba que era normal ser tratada como mierda
Every time you had a bad week, you would block me
Cada vez que tenías una mala semana, me bloqueabas
Miss me, then you added me back, saying, "Sorry"
Me extrañabas, luego me agregabas de nuevo, diciendo, "Lo siento"
If it was a part of your plan, then you got me
Si era parte de tu plan, entonces me atrapaste
It's really quite incredible, gotta give you credit though
Es realmente bastante increíble, tengo que darte crédito
You always play the victim, used to be convincin'
Siempre juegas a la víctima, solías ser convincente
You loved me when you needed, left when it was easy
Me amabas cuando me necesitabas, te ibas cuando era fácil
Heard you're doing great now, journal and you work out
Oí que estás muy bien ahora, escribes en un diario y haces ejercicio
Into meditation, oh, congratulations
Practicas meditación, oh, felicidades
When you gonna call me, and give me that apology?
¿Cuándo vas a llamarme y darme esa disculpa?
There I go again, back living in a fantasy
Ahí voy de nuevo, viviendo en una fantasía
I'm tryna figure out, what's the real truth
Estoy tratando de descubrir, cuál es la verdad real
Did you really change or do you just want to? (Fake it)
¿Realmente cambiaste o solo quieres hacerlo? (Fingir)
Oh, I don't miss the old you, and I don't like the brand new
Oh, no extraño al viejo tú, y no me gusta el nuevo
Actin' like you care doesn't make you self aware
Actuar como si te importara no te hace consciente de ti mismo
You always play the victim, used to be convincin'
Siempre juegas a la víctima, solías ser convincente
You loved me when you needed, left when it was easy (oh)
Me amabas cuando me necesitabas, te ibas cuando era fácil (oh)
Heard you're doing great now, journal and you work out
Oí que estás muy bien ahora, escribes en un diario y haces ejercicio
Into meditation, oh, congratulations
Practicas meditación, oh, felicidades
When you gonna call me, and give me that apology?
¿Cuándo vas a llamarme y darme esa disculpa?
There I go again, back living in a fantasy
Ahí voy de nuevo, viviendo en una fantasía
Funny how a fantasy can end up as a tragedy
Es gracioso cómo una fantasía puede terminar como una tragedia
All you ever had to be was someone who was nice to me
Todo lo que tenías que ser era alguien que fuera amable conmigo
Gave you every part of me, you took it all so happily (ooh)
Te di cada parte de mí, lo tomaste todo tan felizmente (ooh)
You always play the victim, used to be convincin'
Siempre juegas a la víctima, solías ser convincente
You loved me when you needed, left when it was easy
Me amabas cuando me necesitabas, te ibas cuando era fácil
Heard you're doing great now, journal and you work out
Oí que estás muy bien ahora, escribes en un diario y haces ejercicio
Into meditation, oh, congratulations
Practicas meditación, oh, felicidades
When you gonna call me, and give me that apology?
¿Cuándo vas a llamarme y darme esa disculpa?
There I go again, back living in a fantasy
Ahí voy de nuevo, viviendo en una fantasía
Fantasy, a fantasy
Fantasía, una fantasía
I'm living in a fantasy
Estoy viviendo en una fantasía
Fantasy, a fantasy
Fantasía, una fantasía
I'm living in a
Estoy viviendo en una
Living in a fantasy
Viviendo en una fantasía
Ditched all of our friends to hang out
On a laissé tomber tous nos amis pour traîner
We would play pretend like we're already famous
On jouait à faire semblant comme si on était déjà célèbres
You had all the charm, I was young and stupid
Tu avais tout le charme, j'étais jeune et stupide
Thought that it was normal getting treated like shit
Je pensais que c'était normal d'être traité comme de la merde
Every time you had a bad week, you would block me
Chaque fois que tu avais une mauvaise semaine, tu me bloquais
Miss me, then you added me back, saying, "Sorry"
Tu me manquais, puis tu me rajoutais en disant, "Désolé"
If it was a part of your plan, then you got me
Si c'était une partie de ton plan, alors tu m'as eu
It's really quite incredible, gotta give you credit though
C'est vraiment incroyable, je dois te donner du crédit
You always play the victim, used to be convincin'
Tu joues toujours la victime, tu étais convaincant
You loved me when you needed, left when it was easy
Tu m'aimais quand tu en avais besoin, tu partais quand c'était facile
Heard you're doing great now, journal and you work out
J'ai entendu dire que tu vas bien maintenant, tu tiens un journal et tu fais de l'exercice
Into meditation, oh, congratulations
Tu te mets à la méditation, oh, félicitations
When you gonna call me, and give me that apology?
Quand vas-tu m'appeler, et me donner cette excuse ?
There I go again, back living in a fantasy
Et voilà, je suis encore en train de vivre dans un fantasme
I'm tryna figure out, what's the real truth
J'essaie de comprendre, quelle est la vraie vérité
Did you really change or do you just want to? (Fake it)
As-tu vraiment changé ou veux-tu juste le faire ? (Le feindre)
Oh, I don't miss the old you, and I don't like the brand new
Oh, tu ne me manques pas, et je n'aime pas le tout nouveau
Actin' like you care doesn't make you self aware
Agir comme si tu te souciais ne te rend pas conscient de toi-même
You always play the victim, used to be convincin'
Tu joues toujours la victime, tu étais convaincant
You loved me when you needed, left when it was easy (oh)
Tu m'aimais quand tu en avais besoin, tu partais quand c'était facile (oh)
Heard you're doing great now, journal and you work out
J'ai entendu dire que tu vas bien maintenant, tu tiens un journal et tu fais de l'exercice
Into meditation, oh, congratulations
Tu te mets à la méditation, oh, félicitations
When you gonna call me, and give me that apology?
Quand vas-tu m'appeler, et me donner cette excuse ?
There I go again, back living in a fantasy
Et voilà, je suis encore en train de vivre dans un fantasme
Funny how a fantasy can end up as a tragedy
C'est drôle comment un fantasme peut finir en tragédie
All you ever had to be was someone who was nice to me
Tout ce que tu avais à faire, c'était d'être quelqu'un de gentil avec moi
Gave you every part of me, you took it all so happily (ooh)
Je t'ai donné chaque partie de moi, tu l'as pris si joyeusement (ooh)
You always play the victim, used to be convincin'
Tu joues toujours la victime, tu étais convaincant
You loved me when you needed, left when it was easy
Tu m'aimais quand tu en avais besoin, tu partais quand c'était facile
Heard you're doing great now, journal and you work out
J'ai entendu dire que tu vas bien maintenant, tu tiens un journal et tu fais de l'exercice
Into meditation, oh, congratulations
Tu te mets à la méditation, oh, félicitations
When you gonna call me, and give me that apology?
Quand vas-tu m'appeler, et me donner cette excuse ?
There I go again, back living in a fantasy
Et voilà, je suis encore en train de vivre dans un fantasme
Fantasy, a fantasy
Fantasme, un fantasme
I'm living in a fantasy
Je vis dans un fantasme
Fantasy, a fantasy
Fantasme, un fantasme
I'm living in a
Je vis dans un
Living in a fantasy
Je vis dans un fantasme
Ditched all of our friends to hang out
Wir haben all unsere Freunde verlassen, um abzuhängen
We would play pretend like we're already famous
Wir würden so tun, als wären wir schon berühmt
You had all the charm, I was young and stupid
Du hattest den ganzen Charme, ich war jung und dumm
Thought that it was normal getting treated like shit
Dachte, es wäre normal, wie Scheiße behandelt zu werden
Every time you had a bad week, you would block me
Jedes Mal, wenn du eine schlechte Woche hattest, würdest du mich blockieren
Miss me, then you added me back, saying, "Sorry"
Vermisse mich, dann hast du mich wieder hinzugefügt und gesagt: "Es tut mir leid"
If it was a part of your plan, then you got me
Wenn es ein Teil deines Plans war, dann hast du mich erwischt
It's really quite incredible, gotta give you credit though
Es ist wirklich ziemlich unglaublich, ich muss dir allerdings Anerkennung zollen
You always play the victim, used to be convincin'
Du spielst immer das Opfer, warst überzeugend
You loved me when you needed, left when it was easy
Du hast mich geliebt, wenn du mich gebraucht hast, bist gegangen, wenn es einfach war
Heard you're doing great now, journal and you work out
Hörte, dass es dir jetzt gut geht, Tagebuch und du trainierst
Into meditation, oh, congratulations
In Meditation, oh, Glückwunsch
When you gonna call me, and give me that apology?
Wann wirst du mich anrufen und mir diese Entschuldigung geben?
There I go again, back living in a fantasy
Da bin ich wieder, lebe wieder in einer Fantasie
I'm tryna figure out, what's the real truth
Ich versuche herauszufinden, was die wahre Wahrheit ist
Did you really change or do you just want to? (Fake it)
Hast du dich wirklich verändert oder willst du es nur vortäuschen? (Vortäuschen)
Oh, I don't miss the old you, and I don't like the brand new
Oh, ich vermisse das alte Du nicht und ich mag das brandneue nicht
Actin' like you care doesn't make you self aware
So zu tun, als ob du dich kümmerst, macht dich nicht selbstbewusst
You always play the victim, used to be convincin'
Du spielst immer das Opfer, warst überzeugend
You loved me when you needed, left when it was easy (oh)
Du hast mich geliebt, wenn du mich gebraucht hast, bist gegangen, wenn es einfach war (oh)
Heard you're doing great now, journal and you work out
Hörte, dass es dir jetzt gut geht, Tagebuch und du trainierst
Into meditation, oh, congratulations
In Meditation, oh, Glückwunsch
When you gonna call me, and give me that apology?
Wann wirst du mich anrufen und mir diese Entschuldigung geben?
There I go again, back living in a fantasy
Da bin ich wieder, lebe wieder in einer Fantasie
Funny how a fantasy can end up as a tragedy
Lustig, wie eine Fantasie zu einer Tragödie werden kann
All you ever had to be was someone who was nice to me
Alles, was du jemals sein musstest, war jemand, der nett zu mir war
Gave you every part of me, you took it all so happily (ooh)
Gab dir jeden Teil von mir, du hast es so glücklich genommen (ooh)
You always play the victim, used to be convincin'
Du spielst immer das Opfer, warst überzeugend
You loved me when you needed, left when it was easy
Du hast mich geliebt, wenn du mich gebraucht hast, bist gegangen, wenn es einfach war
Heard you're doing great now, journal and you work out
Hörte, dass es dir jetzt gut geht, Tagebuch und du trainierst
Into meditation, oh, congratulations
In Meditation, oh, Glückwunsch
When you gonna call me, and give me that apology?
Wann wirst du mich anrufen und mir diese Entschuldigung geben?
There I go again, back living in a fantasy
Da bin ich wieder, lebe wieder in einer Fantasie
Fantasy, a fantasy
Fantasie, eine Fantasie
I'm living in a fantasy
Ich lebe in einer Fantasie
Fantasy, a fantasy
Fantasie, eine Fantasie
I'm living in a
Ich lebe in einer
Living in a fantasy
Lebe in einer Fantasie
Ditched all of our friends to hang out
Abbiamo mollato tutti i nostri amici per stare insieme
We would play pretend like we're already famous
Giocavamo a fare finta di essere già famosi
You had all the charm, I was young and stupid
Avevi tutto il fascino, io ero giovane e stupida
Thought that it was normal getting treated like shit
Pensavo fosse normale essere trattata come una merda
Every time you had a bad week, you would block me
Ogni volta che avevi una brutta settimana, mi bloccavi
Miss me, then you added me back, saying, "Sorry"
Mi mancavi, poi mi riaggiungevi, dicendo, "Scusa"
If it was a part of your plan, then you got me
Se era parte del tuo piano, allora mi hai presa
It's really quite incredible, gotta give you credit though
È davvero incredibile, devo darti merito però
You always play the victim, used to be convincin'
Sempre a fare la vittima, eri convincente
You loved me when you needed, left when it was easy
Mi amavi quando ne avevi bisogno, te ne andavi quando era facile
Heard you're doing great now, journal and you work out
Ho sentito che stai andando alla grande ora, scrivi un diario e fai esercizio
Into meditation, oh, congratulations
Ti sei messo alla meditazione, oh, complimenti
When you gonna call me, and give me that apology?
Quando mi chiamerai, e mi darai quella scusa?
There I go again, back living in a fantasy
Eccomi di nuovo, a vivere in una fantasia
I'm tryna figure out, what's the real truth
Sto cercando di capire, qual è la verità
Did you really change or do you just want to? (Fake it)
Sei davvero cambiato o vuoi solo farlo sembrare? (Fingere)
Oh, I don't miss the old you, and I don't like the brand new
Oh, non mi manca il vecchio te, e non mi piace il nuovo
Actin' like you care doesn't make you self aware
Fare finta di preoccuparti non ti rende consapevole
You always play the victim, used to be convincin'
Sempre a fare la vittima, eri convincente
You loved me when you needed, left when it was easy (oh)
Mi amavi quando ne avevi bisogno, te ne andavi quando era facile (oh)
Heard you're doing great now, journal and you work out
Ho sentito che stai andando alla grande ora, scrivi un diario e fai esercizio
Into meditation, oh, congratulations
Ti sei messo alla meditazione, oh, complimenti
When you gonna call me, and give me that apology?
Quando mi chiamerai, e mi darai quella scusa?
There I go again, back living in a fantasy
Eccomi di nuovo, a vivere in una fantasia
Funny how a fantasy can end up as a tragedy
È divertente come una fantasia può finire in tragedia
All you ever had to be was someone who was nice to me
Tutto quello che dovevi essere era qualcuno che fosse gentile con me
Gave you every part of me, you took it all so happily (ooh)
Ti ho dato ogni parte di me, l'hai presa tutta con felicità (ooh)
You always play the victim, used to be convincin'
Sempre a fare la vittima, eri convincente
You loved me when you needed, left when it was easy
Mi amavi quando ne avevi bisogno, te ne andavi quando era facile
Heard you're doing great now, journal and you work out
Ho sentito che stai andando alla grande ora, scrivi un diario e fai esercizio
Into meditation, oh, congratulations
Ti sei messo alla meditazione, oh, complimenti
When you gonna call me, and give me that apology?
Quando mi chiamerai, e mi darai quella scusa?
There I go again, back living in a fantasy
Eccomi di nuovo, a vivere in una fantasia
Fantasy, a fantasy
Fantasia, una fantasia
I'm living in a fantasy
Sto vivendo in una fantasia
Fantasy, a fantasy
Fantasia, una fantasia
I'm living in a
Sto vivendo in una
Living in a fantasy
Vivendo in una fantasia

Trivia about the song Fantasy by Lauren Spencer-Smith

When was the song “Fantasy” released by Lauren Spencer-Smith?
The song Fantasy was released in 2023, on the album “Mirror”.
Who composed the song “Fantasy” by Lauren Spencer-Smith?
The song “Fantasy” by Lauren Spencer-Smith was composed by Emily Mahin Beihold, Jason Gregory Evigan, Lauren Spencer Smith, Sean Maxwell Douglas, Taylor Gayle Rutherfurd.

Most popular songs of Lauren Spencer-Smith

Other artists of Pop