Good Riddance (Time Of Your Life) [InVersions 90s]

Michael Pritchard, Frank Wright III, Billie Joe Armstrong

Lyrics Translation

Another turnin' point, a fork stuck in the road
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
So make the best of this test, and don't ask why
It's not a question, but a lesson learned in time

It's somethin' unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life

So take the photographs and still frames in your mind
Hang it on a shelf in good health and good time
Tattoos of memories, and dead skin on trial
For what it's worth, it was worth all the while

It's somethin' unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life

It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life

Another turnin' point, a fork stuck in the road
Outro ponto de virada, um garfo preso na estrada
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
O tempo te agarra pelo pulso, direciona você para onde ir
So make the best of this test, and don't ask why
Então faça o melhor deste teste, e não pergunte por quê
It's not a question, but a lesson learned in time
Não é uma pergunta, mas uma lição aprendida com o tempo
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
So take the photographs and still frames in your mind
Então pegue as fotografias e os quadros ainda em sua mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Pendure-os em uma prateleira com boa saúde e bom tempo
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Tatuagens de memórias, e pele morta em julgamento
For what it's worth, it was worth all the while
Pelo que vale a pena, valeu a pena todo o tempo
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
It's something unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
It's something unpredictable, but in the end is right
É algo imprevisível, mas no final está certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha tido o melhor momento da sua vida
Another turnin' point, a fork stuck in the road
Otro punto de inflexión, un tenedor atascado en el camino
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
El tiempo te agarra por la muñeca, te dirige a dónde ir
So make the best of this test, and don't ask why
Así que aprovecha al máximo esta prueba, y no preguntes por qué
It's not a question, but a lesson learned in time
No es una pregunta, sino una lección aprendida con el tiempo
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
So take the photographs and still frames in your mind
Así que toma las fotografías y los fotogramas en tu mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Cuélgalo en un estante en buena salud y buen tiempo
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Tatuajes de recuerdos, y piel muerta en juicio
For what it's worth, it was worth all the while
Por lo que vale, valió la pena todo el tiempo
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
It's something unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
It's something unpredictable, but in the end is right
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life
Espero que hayas tenido el tiempo de tu vida
Another turnin' point, a fork stuck in the road
Un autre tournant, une fourchette coincée dans la route
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Le temps te saisit par le poignet, te dirige où aller
So make the best of this test, and don't ask why
Alors fais de ton mieux dans ce test, et ne demande pas pourquoi
It's not a question, but a lesson learned in time
Ce n'est pas une question, mais une leçon apprise avec le temps
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible, mais à la fin c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que tu as passé le meilleur moment de ta vie
So take the photographs and still frames in your mind
Alors prends les photographies et les images fixes dans ton esprit
Hang it on a shelf in good health and good time
Accroche-le sur une étagère en bonne santé et en bon temps
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Des tatouages de souvenirs, et de la peau morte en procès
For what it's worth, it was worth all the while
Pour ce que ça vaut, ça valait tout le temps passé
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible, mais à la fin c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que tu as passé le meilleur moment de ta vie
It's something unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible, mais à la fin c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que tu as passé le meilleur moment de ta vie
It's something unpredictable, but in the end is right
C'est quelque chose d'imprévisible, mais à la fin c'est juste
I hope you had the time of your life
J'espère que tu as passé le meilleur moment de ta vie
Another turnin' point, a fork stuck in the road
Ein weiterer Wendepunkt, eine Gabel steckt in der Straße
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Die Zeit packt dich am Handgelenk, lenkt dich, wohin du gehen sollst
So make the best of this test, and don't ask why
Also mach das Beste aus diesem Test und frag nicht warum
It's not a question, but a lesson learned in time
Es ist keine Frage, sondern eine mit der Zeit gelernte Lektion
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens
So take the photographs and still frames in your mind
Also nimm die Fotografien und Standbilder in deinem Kopf
Hang it on a shelf in good health and good time
Hänge sie an ein Regal in guter Gesundheit und guter Zeit
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Tattoos von Erinnerungen und tote Haut auf Probe
For what it's worth, it was worth all the while
Für das, was es wert ist, es war die ganze Zeit wert
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens
It's something unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens
It's something unpredictable, but in the end is right
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig
I hope you had the time of your life
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens
Another turnin' point, a fork stuck in the road
Un altro punto di svolta, una forchetta bloccata nella strada
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Il tempo ti afferra per il polso, ti dirige dove andare
So make the best of this test, and don't ask why
Quindi fai del tuo meglio in questo test, e non chiedere perché
It's not a question, but a lesson learned in time
Non è una domanda, ma una lezione appresa nel tempo
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che tu abbia avuto il tempo della tua vita
So take the photographs and still frames in your mind
Quindi prendi le fotografie e gli still frames nella tua mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Appendilo su uno scaffale in buona salute e buon tempo
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Tatuaggi di ricordi, e pelle morta sotto processo
For what it's worth, it was worth all the while
Per quello che vale, ne è valsa la pena tutto il tempo
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che tu abbia avuto il tempo della tua vita
It's something unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che tu abbia avuto il tempo della tua vita
It's something unpredictable, but in the end is right
È qualcosa di imprevedibile, ma alla fine è giusto
I hope you had the time of your life
Spero che tu abbia avuto il tempo della tua vita

Trivia about the song Good Riddance (Time Of Your Life) [InVersions 90s] by Lauv

Who composed the song “Good Riddance (Time Of Your Life) [InVersions 90s]” by Lauv?
The song “Good Riddance (Time Of Your Life) [InVersions 90s]” by Lauv was composed by Michael Pritchard, Frank Wright III, Billie Joe Armstrong.

Most popular songs of Lauv

Other artists of Pop