Alexandre Rudy, Jeremy Larroux, Kelvin Magnusen, Kwes Darko, Selman Faris Erguner, Thomas Andre, Tyrone Frampton
Playin'
All this shit I did it, was just for fun
These people testing me, they can suck their mom
All these things that they say but they never done
I will never stop until they say they're done, say they're numb
J'ai des démons, des anges qui volent au-dessus de la tête
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Fuck j'laisse sonner quand la baby m'appelle
Yeah, et j'veux pas m'poser trop d'questions
Faut qu'j'te nique ta mère pour le fun
Anderson est dans la maison
Y a tout l'temps deux-trois putes qui braillent
Dunhill aux lèvres, pas d'Lucky Strike
J'suis dans la street en Peaky Blinders
La police veut que m'mettre v'là des strikes
J'vous déteste par habitude
Jeune nègre avec de l'attitude
Spécial mais bon c'ça qui tue
Monde est cruel, a pas pitié d'toi
J'fume une clope j'suis sur l'toit
Mélancolie mode cinq étoiles
J'dois faire comme s'j'étais sûr de moi
Y a du monde quand faut faire la fête
Mais plus personne quand faut assumer
Les yeux dans l'vide c'est parce que je vois loin
C'pas parce que y a de la fumée
Seul dehors j'fais l'tour d'la ciudad
En vrai, et j'veux pas leur ressembler
En vrai, ils méritent pas ma peine, non
You was always on my (?)
I'm (?) say so
These people tryna telling things I say so
I'm more or less (?)
I'm running at my (?)
I'd say it's my fault
But you just wanna blame me, so
You just wanna blame me, so
Playin'
All this shit I did it, was just for fun
These people testing me, they can suck their mom
All these thing they say but they never done
I will never stop until they say they're done, say they're numb
J'ai des démons, des anges qui m'volent au-dessus de la tête
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Fuck j'laisse sonner quand baby m'appelle
Playin'
Playing
All this shit I did it, was just for fun
All this shit I did, was just for fun
These people testing me, they can suck their mom
These people testing me, they can suck their mom
All these things that they say but they never done
All these things that they say but they never done
I will never stop until they say they're done, say they're numb
I will never stop until they say they're done, say they're numb
J'ai des démons, des anges qui volent au-dessus de la tête
I have demons, angels flying over my head
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
I have a lot of problems but nothing I can't overcome
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Fuck living for them, I do it for fun
Fuck j'laisse sonner quand la baby m'appelle
Fuck I let it ring when the baby calls me
Yeah, et j'veux pas m'poser trop d'questions
Yeah, and I don't want to ask myself too many questions
Faut qu'j'te nique ta mère pour le fun
Do I have to fuck your mother for fun
Anderson est dans la maison
Anderson is in the house
Y a tout l'temps deux-trois putes qui braillent
There are always two or three whores crying
Dunhill aux lèvres, pas d'Lucky Strike
Dunhill on my lips, no Lucky Strike
J'suis dans la street en Peaky Blinders
I'm in the street like Peaky Blinders
La police veut que m'mettre v'là des strikes
The police want to give me strikes
J'vous déteste par habitude
I hate you out of habit
Jeune nègre avec de l'attitude
Young black man with attitude
Spécial mais bon c'ça qui tue
Special but that's what kills
Monde est cruel, a pas pitié d'toi
The world is cruel, has no pity for you
J'fume une clope j'suis sur l'toit
I smoke a cigarette I'm on the roof
Mélancolie mode cinq étoiles
Five-star melancholy mode
J'dois faire comme s'j'étais sûr de moi
I have to act like I'm sure of myself
Y a du monde quand faut faire la fête
There are people when it's time to party
Mais plus personne quand faut assumer
But no one when it's time to take responsibility
Les yeux dans l'vide c'est parce que je vois loin
Eyes in the void because I see far
C'pas parce que y a de la fumée
It's not because there's smoke
Seul dehors j'fais l'tour d'la ciudad
Alone outside I'm touring the city
En vrai, et j'veux pas leur ressembler
In truth, and I don't want to resemble them
En vrai, ils méritent pas ma peine, non
In truth, they don't deserve my sorrow, no
You was always on my (?)
You was always on my (?)
I'm (?) say so
I'm (?) say so
These people tryna telling things I say so
These people tryna telling things I say so
I'm more or less (?)
I'm more or less (?)
I'm running at my (?)
I'm running at my (?)
I'd say it's my fault
I'd say it's my fault
But you just wanna blame me, so
But you just wanna blame me, so
You just wanna blame me, so
You just wanna blame me, so
Playin'
Playing
All this shit I did it, was just for fun
All this shit I did it, was just for fun
These people testing me, they can suck their mom
These people testing me, they can suck their mom
All these thing they say but they never done
All these things they say but they never done
I will never stop until they say they're done, say they're numb
I will never stop until they say they're done, say they're numb
J'ai des démons, des anges qui m'volent au-dessus de la tête
I have demons, angels flying over my head
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
I have a lot of problems but nothing I can't overcome
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Fuck living for them, I do it for fun
Fuck j'laisse sonner quand baby m'appelle
Fuck I let it ring when the baby calls me
Playin'
Brincando
All this shit I did it, was just for fun
Tudo isso que eu fiz, foi só por diversão
These people testing me, they can suck their mom
Essas pessoas me testando, podem chupar a mãe delas
All these things that they say but they never done
Todas essas coisas que eles dizem, mas nunca fizeram
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Eu nunca vou parar até que eles digam que acabou, digam que estão entorpecidos
J'ai des démons, des anges qui volent au-dessus de la tête
Eu tenho demônios, anjos que voam sobre minha cabeça
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Eu tenho muitos problemas, mas nada que eu não possa superar
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Foda-se viver para eles, eu faço isso por diversão
Fuck j'laisse sonner quand la baby m'appelle
Foda-se, eu deixo tocar quando a baby me liga
Yeah, et j'veux pas m'poser trop d'questions
Sim, e eu não quero me fazer muitas perguntas
Faut qu'j'te nique ta mère pour le fun
Preciso que eu foda sua mãe por diversão
Anderson est dans la maison
Anderson está na casa
Y a tout l'temps deux-trois putes qui braillent
Há sempre duas ou três putas chorando
Dunhill aux lèvres, pas d'Lucky Strike
Dunhill nos lábios, sem Lucky Strike
J'suis dans la street en Peaky Blinders
Estou na rua como Peaky Blinders
La police veut que m'mettre v'là des strikes
A polícia quer me dar strikes
J'vous déteste par habitude
Eu odeio vocês por hábito
Jeune nègre avec de l'attitude
Jovem negro com atitude
Spécial mais bon c'ça qui tue
Especial, mas é isso que mata
Monde est cruel, a pas pitié d'toi
O mundo é cruel, não tem piedade de você
J'fume une clope j'suis sur l'toit
Fumo um cigarro no telhado
Mélancolie mode cinq étoiles
Melancolia modo cinco estrelas
J'dois faire comme s'j'étais sûr de moi
Tenho que agir como se tivesse certeza de mim
Y a du monde quand faut faire la fête
Há pessoas quando é hora de festejar
Mais plus personne quand faut assumer
Mas ninguém quando é hora de assumir
Les yeux dans l'vide c'est parce que je vois loin
Os olhos vazios é porque eu vejo longe
C'pas parce que y a de la fumée
Não é porque há fumaça
Seul dehors j'fais l'tour d'la ciudad
Sozinho lá fora, dou uma volta na cidade
En vrai, et j'veux pas leur ressembler
Na verdade, e eu não quero parecer com eles
En vrai, ils méritent pas ma peine, non
Na verdade, eles não merecem minha pena, não
You was always on my (?)
Você estava sempre na minha (?)
I'm (?) say so
Eu sou (?) digo isso
These people tryna telling things I say so
Essas pessoas tentando dizer coisas que eu digo
I'm more or less (?)
Eu sou mais ou menos (?)
I'm running at my (?)
Estou correndo no meu (?)
I'd say it's my fault
Eu diria que é minha culpa
But you just wanna blame me, so
Mas você só quer me culpar, então
You just wanna blame me, so
Você só quer me culpar, então
Playin'
Brincando
All this shit I did it, was just for fun
Tudo isso que eu fiz, foi só por diversão
These people testing me, they can suck their mom
Essas pessoas me testando, podem chupar a mãe delas
All these thing they say but they never done
Todas essas coisas que eles dizem, mas nunca fizeram
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Eu nunca vou parar até que eles digam que acabou, digam que estão entorpecidos
J'ai des démons, des anges qui m'volent au-dessus de la tête
Eu tenho demônios, anjos que voam sobre minha cabeça
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Eu tenho muitos problemas, mas nada que eu não possa superar
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Foda-se viver para eles, eu faço isso por diversão
Fuck j'laisse sonner quand baby m'appelle
Foda-se, eu deixo tocar quando a baby me liga
Playin'
Jugando
All this shit I did it, was just for fun
Todo esto que hice, fue solo por diversión
These people testing me, they can suck their mom
Estas personas que me prueban, pueden chupar a su madre
All these things that they say but they never done
Todas estas cosas que dicen pero nunca hacen
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Nunca pararé hasta que digan que han terminado, que están entumecidos
J'ai des démons, des anges qui volent au-dessus de la tête
Tengo demonios, ángeles que vuelan sobre mi cabeza
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Tengo muchos problemas pero nada que no pueda superar
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Joder vivir para ellos, lo hago por diversión
Fuck j'laisse sonner quand la baby m'appelle
Joder, dejo que suene cuando la nena me llama
Yeah, et j'veux pas m'poser trop d'questions
Sí, y no quiero hacerme demasiadas preguntas
Faut qu'j'te nique ta mère pour le fun
Tengo que joderte a tu madre por diversión
Anderson est dans la maison
Anderson está en la casa
Y a tout l'temps deux-trois putes qui braillent
Siempre hay dos o tres putas llorando
Dunhill aux lèvres, pas d'Lucky Strike
Dunhill en los labios, no Lucky Strike
J'suis dans la street en Peaky Blinders
Estoy en la calle como Peaky Blinders
La police veut que m'mettre v'là des strikes
La policía quiere ponerme strikes
J'vous déteste par habitude
Os odio por costumbre
Jeune nègre avec de l'attitude
Joven negro con actitud
Spécial mais bon c'ça qui tue
Especial pero bueno eso es lo que mata
Monde est cruel, a pas pitié d'toi
El mundo es cruel, no tiene piedad de ti
J'fume une clope j'suis sur l'toit
Fumo un cigarrillo estoy en el techo
Mélancolie mode cinq étoiles
Melancolía modo cinco estrellas
J'dois faire comme s'j'étais sûr de moi
Tengo que actuar como si estuviera seguro de mí
Y a du monde quand faut faire la fête
Hay gente cuando hay que hacer la fiesta
Mais plus personne quand faut assumer
Pero nadie cuando hay que asumir
Les yeux dans l'vide c'est parce que je vois loin
Los ojos en el vacío es porque veo lejos
C'pas parce que y a de la fumée
No es porque haya humo
Seul dehors j'fais l'tour d'la ciudad
Solo afuera doy la vuelta a la ciudad
En vrai, et j'veux pas leur ressembler
En realidad, y no quiero parecerme a ellos
En vrai, ils méritent pas ma peine, non
En realidad, no merecen mi pena, no
You was always on my (?)
Siempre estabas en mi (?)
I'm (?) say so
Yo (?) digo eso
These people tryna telling things I say so
Estas personas intentan decir cosas que yo digo
I'm more or less (?)
Soy más o menos (?)
I'm running at my (?)
Estoy corriendo a mi (?)
I'd say it's my fault
Diría que es mi culpa
But you just wanna blame me, so
Pero solo quieres culparme, entonces
You just wanna blame me, so
Solo quieres culparme, entonces
Playin'
Jugando
All this shit I did it, was just for fun
Todo esto que hice, fue solo por diversión
These people testing me, they can suck their mom
Estas personas que me prueban, pueden chupar a su madre
All these thing they say but they never done
Todas estas cosas que dicen pero nunca hacen
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Nunca pararé hasta que digan que han terminado, que están entumecidos
J'ai des démons, des anges qui m'volent au-dessus de la tête
Tengo demonios, ángeles que vuelan sobre mi cabeza
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Tengo muchos problemas pero nada que no pueda superar
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Joder vivir para ellos, lo hago por diversión
Fuck j'laisse sonner quand baby m'appelle
Joder, dejo que suene cuando la nena me llama
Playin'
Spielend
All this shit I did it, was just for fun
All diesen Mist habe ich nur zum Spaß gemacht
These people testing me, they can suck their mom
Diese Leute testen mich, sie können ihre Mutter lutschen
All these things that they say but they never done
All diese Dinge, die sie sagen, aber nie getan haben
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Ich werde nie aufhören, bis sie sagen, dass sie fertig sind, dass sie taub sind
J'ai des démons, des anges qui volent au-dessus de la tête
Ich habe Dämonen, Engel, die über meinem Kopf fliegen
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Ich habe viele Probleme, aber nichts, was ich nicht überwinden kann
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Scheiß drauf, für sie zu leben, ich mache es zum Spaß
Fuck j'laisse sonner quand la baby m'appelle
Scheiß drauf, ich lasse es klingeln, wenn das Baby mich anruft
Yeah, et j'veux pas m'poser trop d'questions
Ja, und ich will mir nicht zu viele Fragen stellen
Faut qu'j'te nique ta mère pour le fun
Muss ich deine Mutter zum Spaß ficken
Anderson est dans la maison
Anderson ist im Haus
Y a tout l'temps deux-trois putes qui braillent
Es gibt immer zwei oder drei Huren, die schreien
Dunhill aux lèvres, pas d'Lucky Strike
Dunhill auf den Lippen, keine Lucky Strike
J'suis dans la street en Peaky Blinders
Ich bin auf der Straße in Peaky Blinders
La police veut que m'mettre v'là des strikes
Die Polizei will mir Streiks geben
J'vous déteste par habitude
Ich hasse euch aus Gewohnheit
Jeune nègre avec de l'attitude
Junger Neger mit Attitüde
Spécial mais bon c'ça qui tue
Speziell, aber gut, das tötet
Monde est cruel, a pas pitié d'toi
Die Welt ist grausam, hat kein Mitleid mit dir
J'fume une clope j'suis sur l'toit
Ich rauche eine Zigarette, ich bin auf dem Dach
Mélancolie mode cinq étoiles
Melancholie Modus fünf Sterne
J'dois faire comme s'j'étais sûr de moi
Ich muss so tun, als wäre ich sicher
Y a du monde quand faut faire la fête
Es gibt Leute, wenn es Zeit zum Feiern ist
Mais plus personne quand faut assumer
Aber niemand, wenn es Zeit ist, Verantwortung zu übernehmen
Les yeux dans l'vide c'est parce que je vois loin
Die Augen im Leeren, weil ich weit sehe
C'pas parce que y a de la fumée
Nicht weil es Rauch gibt
Seul dehors j'fais l'tour d'la ciudad
Allein draußen mache ich die Runde in der Stadt
En vrai, et j'veux pas leur ressembler
Ehrlich gesagt, ich will ihnen nicht ähnlich sein
En vrai, ils méritent pas ma peine, non
Ehrlich gesagt, sie verdienen mein Leid nicht, nein
You was always on my (?)
Du warst immer in meinen (?)
I'm (?) say so
Ich bin (?) sag so
These people tryna telling things I say so
Diese Leute versuchen, Dinge zu erzählen, die ich sage
I'm more or less (?)
Ich bin mehr oder weniger (?)
I'm running at my (?)
Ich renne auf meine (?)
I'd say it's my fault
Ich würde sagen, es ist meine Schuld
But you just wanna blame me, so
Aber du willst mich nur beschuldigen, also
You just wanna blame me, so
Du willst mich nur beschuldigen, also
Playin'
Spielend
All this shit I did it, was just for fun
All diesen Mist habe ich nur zum Spaß gemacht
These people testing me, they can suck their mom
Diese Leute testen mich, sie können ihre Mutter lutschen
All these thing they say but they never done
All diese Dinge, die sie sagen, aber nie getan haben
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Ich werde nie aufhören, bis sie sagen, dass sie fertig sind, dass sie taub sind
J'ai des démons, des anges qui m'volent au-dessus de la tête
Ich habe Dämonen, Engel, die über meinem Kopf fliegen
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Ich habe viele Probleme, aber nichts, was ich nicht überwinden kann
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Scheiß drauf, für sie zu leben, ich mache es zum Spaß
Fuck j'laisse sonner quand baby m'appelle
Scheiß drauf, ich lasse es klingeln, wenn das Baby mich anruft
Playin'
Giocando
All this shit I did it, was just for fun
Tutto quello che ho fatto, era solo per divertimento
These people testing me, they can suck their mom
Queste persone mi stanno mettendo alla prova, possono succhiare la loro mamma
All these things that they say but they never done
Tutte queste cose che dicono ma che non hanno mai fatto
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Non mi fermerò mai finché non diranno che hanno finito, che sono intorpiditi
J'ai des démons, des anges qui volent au-dessus de la tête
Ho dei demoni, degli angeli che volano sopra la mia testa
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Ho un sacco di problemi ma niente che non posso superare
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Fanculo vivere per loro, lo faccio per divertimento
Fuck j'laisse sonner quand la baby m'appelle
Fanculo, lascio squillare quando la baby mi chiama
Yeah, et j'veux pas m'poser trop d'questions
Sì, e non voglio farmi troppe domande
Faut qu'j'te nique ta mère pour le fun
Devo scoparti la madre per divertimento
Anderson est dans la maison
Anderson è in casa
Y a tout l'temps deux-trois putes qui braillent
C'è sempre un paio di puttane che urlano
Dunhill aux lèvres, pas d'Lucky Strike
Dunhill sulle labbra, niente Lucky Strike
J'suis dans la street en Peaky Blinders
Sono nella strada come i Peaky Blinders
La police veut que m'mettre v'là des strikes
La polizia vuole darmi degli strike
J'vous déteste par habitude
Vi odio per abitudine
Jeune nègre avec de l'attitude
Giovane nero con atteggiamento
Spécial mais bon c'ça qui tue
Speciale ma è quello che uccide
Monde est cruel, a pas pitié d'toi
Il mondo è crudele, non ha pietà di te
J'fume une clope j'suis sur l'toit
Fumo una sigaretta sono sul tetto
Mélancolie mode cinq étoiles
Melanconia a cinque stelle
J'dois faire comme s'j'étais sûr de moi
Devo fare come se fossi sicuro di me
Y a du monde quand faut faire la fête
C'è gente quando c'è da fare festa
Mais plus personne quand faut assumer
Ma non c'è più nessuno quando c'è da assumersi le responsabilità
Les yeux dans l'vide c'est parce que je vois loin
Gli occhi nel vuoto è perché vedo lontano
C'pas parce que y a de la fumée
Non è perché c'è fumo
Seul dehors j'fais l'tour d'la ciudad
Solo fuori faccio il giro della città
En vrai, et j'veux pas leur ressembler
In realtà, e non voglio assomigliare a loro
En vrai, ils méritent pas ma peine, non
In realtà, non meritano il mio dolore, no
You was always on my (?)
Eri sempre nei miei (?)
I'm (?) say so
Io sono (?) dico così
These people tryna telling things I say so
Queste persone cercano di dirmi cose che dico io
I'm more or less (?)
Sono più o meno (?)
I'm running at my (?)
Sto correndo verso il mio (?)
I'd say it's my fault
Direi che è colpa mia
But you just wanna blame me, so
Ma tu vuoi solo incolparmi, quindi
You just wanna blame me, so
Vuoi solo incolparmi, quindi
Playin'
Giocando
All this shit I did it, was just for fun
Tutto quello che ho fatto, era solo per divertimento
These people testing me, they can suck their mom
Queste persone mi stanno mettendo alla prova, possono succhiare la loro mamma
All these thing they say but they never done
Tutte queste cose che dicono ma che non hanno mai fatto
I will never stop until they say they're done, say they're numb
Non mi fermerò mai finché non diranno che hanno finito, che sono intorpiditi
J'ai des démons, des anges qui m'volent au-dessus de la tête
Ho dei demoni, degli angeli che mi volano sopra la testa
J'ai plein d'problèmes mais rien que j'peux pas surmonter
Ho un sacco di problemi ma niente che non posso superare
Fuck vivre pour eux, j'le fais pour le fun
Fanculo vivere per loro, lo faccio per divertimento
Fuck j'laisse sonner quand baby m'appelle
Fanculo, lascio squillare quando la baby mi chiama