QUE LA PLUIE

Jeremy Larroux

Lyrics Translation

J'n'entendais que la pluie
Ta voix qui chuchotait dans ma tête
Probablement j'étais seul
Tellement seul que j'entendais même plus tes appels
Y a des gens qui arrivent à mentir
Y en a même qui arrivent à trouver la paix
Mais tout ce jeu vaut pas ma peine
Donc sur un coup d'tête j'ai pris mon sac, j'suis parti

Comme ça, d'un coup one shot
J'ai dit ciao, ciao
Pourquoi tu pleures?
Pourquoi tu pleures?
Pourquoi tu pleures?
Pourquoi tu pleures?

J'aurais voulu revenir mais c'était trop tard
Pas dix stars dans la vraie life, c'est que la pluie
Les gens comme moi font jamais marche arrière
Et t'inquiète pas j'peux prendre tes larmes, j'me lave avec
Tout c'qu'on a fait avant c'est rien, j'peux l'mettre entre parenthèses
J'ai erré, cherché euros de toute la noche dans la ville
Le daron s'éloigne aie aie, j'étais high
Moi j'croyais que c'était ça la life
J'ai le sac plein de remord quand j'claque la porte
Mais sache que c'était à contrecœur que je t'ai dit bye-bye
Papa, bye

Comme ça, d'un coup one shot
J'ai dit ciao, ciao
Pourquoi tu pleures?
Pourquoi tu pleures?
Pourquoi tu pleures?
Pourquoi tu pleures?

J'n'entendais que la pluie
I only heard the rain
Ta voix qui chuchotait dans ma tête
Your voice whispering in my head
Probablement j'étais seul
Probably I was alone
Tellement seul que j'entendais même plus tes appels
So alone that I couldn't even hear your calls
Y a des gens qui arrivent à mentir
There are people who manage to lie
Y en a même qui arrivent à trouver la paix
There are even some who manage to find peace
Mais tout ce jeu vaut pas ma peine
But all this game is not worth my trouble
Donc sur un coup d'tête j'ai pris mon sac, j'suis parti
So on a whim, I took my bag, I left
Comme ça, d'un coup one shot
Just like that, in one shot
J'ai dit ciao, ciao
I said ciao, ciao
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
J'aurais voulu revenir mais c'était trop tard
I would have liked to come back but it was too late
Pas dix stars dans la vraie life, c'est que la pluie
Not ten stars in real life, it's just the rain
Les gens comme moi font jamais marche arrière
People like me never back down
Et t'inquiète pas j'peux prendre tes larmes, j'me lave avec
And don't worry I can take your tears, I wash with them
Tout c'qu'on a fait avant c'est rien, j'peux l'mettre entre parenthèses
Everything we did before is nothing, I can put it in brackets
J'ai erré, cherché euros de toute la noche dans la ville
I wandered, searched for euros all night in the city
Le daron s'éloigne aie aie, j'étais high
The dad is getting away, oh no, I was high
Moi j'croyais que c'était ça la life
I thought that was life
J'ai le sac plein de remord quand j'claque la porte
I have a bag full of regret when I slam the door
Mais sache que c'était à contrecœur que je t'ai dit bye-bye
But know that it was reluctantly that I said bye-bye to you
Papa, bye
Dad, bye
Comme ça, d'un coup one shot
Just like that, in one shot
J'ai dit ciao, ciao
I said ciao, ciao
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
J'n'entendais que la pluie
Eu só ouvia a chuva
Ta voix qui chuchotait dans ma tête
Sua voz sussurrando na minha cabeça
Probablement j'étais seul
Provavelmente eu estava sozinho
Tellement seul que j'entendais même plus tes appels
Tão sozinho que nem ouvia mais suas chamadas
Y a des gens qui arrivent à mentir
Há pessoas que conseguem mentir
Y en a même qui arrivent à trouver la paix
Há até mesmo aqueles que conseguem encontrar a paz
Mais tout ce jeu vaut pas ma peine
Mas todo esse jogo não vale a pena
Donc sur un coup d'tête j'ai pris mon sac, j'suis parti
Então, num impulso, peguei minha bolsa, fui embora
Comme ça, d'un coup one shot
Assim, de repente, de uma vez
J'ai dit ciao, ciao
Eu disse tchau, tchau
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
J'aurais voulu revenir mais c'était trop tard
Eu queria voltar, mas era tarde demais
Pas dix stars dans la vraie life, c'est que la pluie
Não há dez estrelas na vida real, só a chuva
Les gens comme moi font jamais marche arrière
Pessoas como eu nunca dão marcha à ré
Et t'inquiète pas j'peux prendre tes larmes, j'me lave avec
E não se preocupe, eu posso pegar suas lágrimas, eu me lavo com elas
Tout c'qu'on a fait avant c'est rien, j'peux l'mettre entre parenthèses
Tudo o que fizemos antes não é nada, eu posso colocá-lo entre parênteses
J'ai erré, cherché euros de toute la noche dans la ville
Eu vaguei, procurando euros a noite toda na cidade
Le daron s'éloigne aie aie, j'étais high
O pai se afasta, ai ai, eu estava chapado
Moi j'croyais que c'était ça la life
Eu pensava que era isso a vida
J'ai le sac plein de remord quand j'claque la porte
Eu tenho a bolsa cheia de remorso quando bato a porta
Mais sache que c'était à contrecœur que je t'ai dit bye-bye
Mas saiba que foi de má vontade que eu te disse tchau-tchau
Papa, bye
Pai, tchau
Comme ça, d'un coup one shot
Assim, de repente, de uma vez
J'ai dit ciao, ciao
Eu disse tchau, tchau
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
Pourquoi tu pleures?
Por que você está chorando?
J'n'entendais que la pluie
Solo escuchaba la lluvia
Ta voix qui chuchotait dans ma tête
Tu voz que susurraba en mi cabeza
Probablement j'étais seul
Probablemente estaba solo
Tellement seul que j'entendais même plus tes appels
Tan solo que ya no escuchaba tus llamadas
Y a des gens qui arrivent à mentir
Hay gente que puede mentir
Y en a même qui arrivent à trouver la paix
Incluso hay quienes pueden encontrar la paz
Mais tout ce jeu vaut pas ma peine
Pero todo este juego no vale mi pena
Donc sur un coup d'tête j'ai pris mon sac, j'suis parti
Así que de repente tomé mi bolsa, me fui
Comme ça, d'un coup one shot
Así, de un golpe, de un solo disparo
J'ai dit ciao, ciao
Dije adiós, adiós
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
J'aurais voulu revenir mais c'était trop tard
Habría querido volver pero era demasiado tarde
Pas dix stars dans la vraie life, c'est que la pluie
No hay diez estrellas en la vida real, solo es la lluvia
Les gens comme moi font jamais marche arrière
Gente como yo nunca retrocede
Et t'inquiète pas j'peux prendre tes larmes, j'me lave avec
Y no te preocupes, puedo tomar tus lágrimas, me lavo con ellas
Tout c'qu'on a fait avant c'est rien, j'peux l'mettre entre parenthèses
Todo lo que hicimos antes no es nada, puedo ponerlo entre paréntesis
J'ai erré, cherché euros de toute la noche dans la ville
Vagué, buscando euros toda la noche en la ciudad
Le daron s'éloigne aie aie, j'étais high
El padre se aleja, ay ay, estaba drogado
Moi j'croyais que c'était ça la life
Yo pensaba que eso era la vida
J'ai le sac plein de remord quand j'claque la porte
Tengo la bolsa llena de remordimientos cuando cierro la puerta
Mais sache que c'était à contrecœur que je t'ai dit bye-bye
Pero debes saber que a regañadientes te dije adiós
Papa, bye
Papá, adiós
Comme ça, d'un coup one shot
Así, de un golpe, de un solo disparo
J'ai dit ciao, ciao
Dije adiós, adiós
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
Pourquoi tu pleures?
¿Por qué lloras?
J'n'entendais que la pluie
Ich hörte nur den Regen
Ta voix qui chuchotait dans ma tête
Deine Stimme, die in meinem Kopf flüsterte
Probablement j'étais seul
Wahrscheinlich war ich allein
Tellement seul que j'entendais même plus tes appels
So allein, dass ich nicht einmal mehr deine Anrufe hörte
Y a des gens qui arrivent à mentir
Es gibt Leute, die lügen können
Y en a même qui arrivent à trouver la paix
Es gibt sogar welche, die Frieden finden können
Mais tout ce jeu vaut pas ma peine
Aber all dieses Spiel ist meine Mühe nicht wert
Donc sur un coup d'tête j'ai pris mon sac, j'suis parti
Also habe ich spontan meine Tasche genommen und bin gegangen
Comme ça, d'un coup one shot
Einfach so, auf einen Schlag
J'ai dit ciao, ciao
Ich habe Tschüss gesagt, Tschüss
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
J'aurais voulu revenir mais c'était trop tard
Ich hätte gerne zurückkehren wollen, aber es war zu spät
Pas dix stars dans la vraie life, c'est que la pluie
Keine zehn Stars im echten Leben, nur Regen
Les gens comme moi font jamais marche arrière
Leute wie ich gehen nie zurück
Et t'inquiète pas j'peux prendre tes larmes, j'me lave avec
Und mach dir keine Sorgen, ich kann deine Tränen nehmen, ich wasche mich damit
Tout c'qu'on a fait avant c'est rien, j'peux l'mettre entre parenthèses
Alles, was wir vorher getan haben, ist nichts, ich kann es in Klammern setzen
J'ai erré, cherché euros de toute la noche dans la ville
Ich habe herumgeirrt, die ganze Nacht in der Stadt nach Euros gesucht
Le daron s'éloigne aie aie, j'étais high
Der Vater entfernt sich, aie aie, ich war high
Moi j'croyais que c'était ça la life
Ich dachte, das wäre das Leben
J'ai le sac plein de remord quand j'claque la porte
Ich habe eine Tasche voller Reue, wenn ich die Tür zuschlage
Mais sache que c'était à contrecœur que je t'ai dit bye-bye
Aber wisse, dass es widerwillig war, als ich dir Tschüss sagte
Papa, bye
Papa, Tschüss
Comme ça, d'un coup one shot
Einfach so, auf einen Schlag
J'ai dit ciao, ciao
Ich habe Tschüss gesagt, Tschüss
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
Pourquoi tu pleures?
Warum weinst du?
J'n'entendais que la pluie
Sentivo solo la pioggia
Ta voix qui chuchotait dans ma tête
La tua voce che sussurrava nella mia testa
Probablement j'étais seul
Probabilmente ero solo
Tellement seul que j'entendais même plus tes appels
Così solo che non sentivo nemmeno più le tue chiamate
Y a des gens qui arrivent à mentir
Ci sono persone che riescono a mentire
Y en a même qui arrivent à trouver la paix
Ce ne sono anche che riescono a trovare la pace
Mais tout ce jeu vaut pas ma peine
Ma tutto questo gioco non vale la mia pena
Donc sur un coup d'tête j'ai pris mon sac, j'suis parti
Quindi su un colpo di testa ho preso il mio sacco, sono partito
Comme ça, d'un coup one shot
Così, di colpo, one shot
J'ai dit ciao, ciao
Ho detto ciao, ciao
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
J'aurais voulu revenir mais c'était trop tard
Avrei voluto tornare ma era troppo tardi
Pas dix stars dans la vraie life, c'est que la pluie
Non dieci stelle nella vita reale, è solo la pioggia
Les gens comme moi font jamais marche arrière
Le persone come me non fanno mai marcia indietro
Et t'inquiète pas j'peux prendre tes larmes, j'me lave avec
E non preoccuparti posso prendere le tue lacrime, mi lavo con esse
Tout c'qu'on a fait avant c'est rien, j'peux l'mettre entre parenthèses
Tutto quello che abbiamo fatto prima non è niente, posso metterlo tra parentesi
J'ai erré, cherché euros de toute la noche dans la ville
Ho vagato, cercato euro per tutta la notte in città
Le daron s'éloigne aie aie, j'étais high
Il padre si allontana aie aie, ero high
Moi j'croyais que c'était ça la life
Io pensavo che fosse questa la vita
J'ai le sac plein de remord quand j'claque la porte
Ho il sacco pieno di rimpianti quando sbatto la porta
Mais sache que c'était à contrecœur que je t'ai dit bye-bye
Ma sappi che è stato a malincuore che ti ho detto bye-bye
Papa, bye
Papà, bye
Comme ça, d'un coup one shot
Così, di colpo, one shot
J'ai dit ciao, ciao
Ho detto ciao, ciao
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?
Pourquoi tu pleures?
Perché piangi?

Trivia about the song QUE LA PLUIE by Laylow

When was the song “QUE LA PLUIE” released by Laylow?
The song QUE LA PLUIE was released in 2021, on the album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson”.
Who composed the song “QUE LA PLUIE” by Laylow?
The song “QUE LA PLUIE” by Laylow was composed by Jeremy Larroux.

Most popular songs of Laylow

Other artists of Trap