Pleins phares, pleine lune sur la ville
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Pleins phares, pleine lune sur (OK)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
J'surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
J'sors de tour, j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, donne-moi tout)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Pleins phares, pleine lune sur
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
On s'connait que depuis .RAW-Z (.RAW, .RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
J'veux pas la piloter à soixante-dix ans
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap
Mec, c'est du développement durable
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe
J'veux pas le bien, que le pire, numéro 9 de l'équipe
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (j'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie?
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Elle chauffe mon cœur sur le parking
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames come out of the exhaust when I sail
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
She's ready, she wants to do it in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur (OK)
Full headlights, full moon over (OK)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames come out of the exhaust when I sail
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
She heats (she heats) my heart (my heart) in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Bring your ass in the car, bring your ass in the car
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Trinity in the matrix, she only wore latex (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
She would like me to hurt her, she even wants a bit more
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Very late at night, I call her, then I'm going to break my chip
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
Young guy always on time (I'm on time)
J'surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
I surf on French rap like on your legs (on your legs)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
Don't blame me when my vision turns red (turns red)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
When I change my mood, oh, bitch take a turn (oh take a turn)
J'sors de tour, j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, donne-moi tout)
I come out of the tower, I'm too determined, I take them all (oh, give me everything)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
If it's just to make trouble, I pass my turn (yeah I pass my turn)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Business first, I roll over your heart, I crush everything
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames come out of the exhaust when I sail
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
She's ready, she wants to do it in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Full headlights, full moon over (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames come out of the exhaust when I sail
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
She heats (you heat) my heart (my heart) in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur
Full headlights, full moon over
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
Me, I recount my money, don't tell me you're in love with me
On s'connait que depuis .RAW-Z (.RAW, .RAW)
We only know each other since .RAW-Z (.RAW, .RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
This year, I promised myself to raise the level, the level
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
I worked like never, son of immigrant doesn't strike
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
I don't want to live peacefully, I miss Lamborghini
J'veux pas la piloter à soixante-dix ans
I don't want to drive it at seventy years old
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap
Flames in the eyes of the police officer when I tell him that I only do rap
Mec, c'est du développement durable
Dude, it's sustainable development
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe
I'm going to teach them to better look for the hit
J'veux pas le bien, que le pire, numéro 9 de l'équipe
I don't want the good, only the worst, number 9 of the team
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
Each new project, I drift, Laylow, it's adrenaline
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (j'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
I could never love you to infinity (I could never love you to infinity)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie?
Why do you want to insert yourself into my life?
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames come out of the exhaust when I sail
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
She's ready, she wants to do it in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Full headlights, full moon over (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames come out of the exhaust when I sail
Elle chauffe mon cœur sur le parking
She heats my heart in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full headlights, full moon over the city
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Chamas saem do escapamento quando eu navego
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Ela está pronta, ela quer fazer isso no estacionamento
Pleins phares, pleine lune sur (OK)
Faróis acesos, lua cheia sobre (OK)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Chamas saem do escapamento quando eu navego
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Ela aquece (ela aquece) meu coração (meu coração) no estacionamento
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Traga sua bunda para o carro, traga sua bunda para o carro
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Trinity na matriz, ela só usa látex (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
Ela quer que eu a machuque, ela quer até um pouco mais
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Muito tarde da noite, eu a chamo, depois vou quebrar meu chip
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
Jovem sempre pontual (estou no tempo)
J'surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
Eu surfo no rap francês como nas suas pernas (nas suas pernas)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
Não me culpe quando minha visão fica vermelha (fica vermelha)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
Quando eu mudo de humor, oh, vadia, dê uma volta (oh dê uma volta)
J'sors de tour, j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, donne-moi tout)
Eu saio da torre, estou muito determinado, eu pego todos (oh, me dê tudo)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
Se é só para fazer a mala, eu passo a vez (sim, eu passo a vez)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Negócios acima de tudo, eu passo por cima do seu coração, eu esmago tudo
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Chamas saem do escapamento quando eu navego
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Ela está pronta, ela quer fazer isso no estacionamento
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Faróis acesos, lua cheia sobre (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Chamas saem do escapamento quando eu navego
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Ela aquece (você aquece) meu coração (meu coração) no estacionamento
Pleins phares, pleine lune sur
Faróis acesos, lua cheia sobre
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
Eu, estou contando meu dinheiro, não me diga que você está apaixonada por mim
On s'connait que depuis .RAW-Z (.RAW, .RAW)
Nós só nos conhecemos desde .RAW-Z (.RAW, .RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
Este ano, prometi elevar o nível
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
Trabalhei como nunca, filho de imigrante não faz greve
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
Não quero viver tranquilamente, sinto falta da Lamborghini
J'veux pas la piloter à soixante-dix ans
Não quero pilotá-la aos setenta anos
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap
Chamas nos olhos do policial quando eu digo que só faço rap
Mec, c'est du développement durable
Cara, isso é desenvolvimento sustentável
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe
Vou ensiná-los a procurar melhor a batida
J'veux pas le bien, que le pire, numéro 9 de l'équipe
Não quero o bem, só o pior, número 9 do time
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
Cada novo projeto, eu derrapo, Laylow, é a adrenalina
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (j'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
Eu nunca poderia te amar até o infinito (eu nunca poderia te amar até o infinito)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie?
Por que você quer se inserir na minha vida?
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Chamas saem do escapamento quando eu navego
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Ela está pronta, ela quer fazer isso no estacionamento
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Faróis acesos, lua cheia sobre (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Chamas saem do escapamento quando eu navego
Elle chauffe mon cœur sur le parking
Ela aquece meu coração no estacionamento
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Faróis acesos, lua cheia sobre a cidade
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Las llamas salen del tubo de escape cuando navego
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Ella está lista, quiere hacerlo en el estacionamiento
Pleins phares, pleine lune sur (OK)
Luces altas, luna llena sobre (OK)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Las llamas salen del tubo de escape cuando navego
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Ella calienta (ella calienta) mi corazón (mi corazón) en el estacionamiento
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Trae tu trasero al coche, trae tu trasero al coche
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Trinity en la matriz, solo lleva látex (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
Ella quiere que la lastime, incluso quiere un poco más
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Muy tarde por la noche, la llamo, luego voy a romper mi chip
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
Joven siempre a tiempo (estoy a tiempo)
J'surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
Surfeo en el rap francés como en tus piernas (en tus piernas)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
No me culpes cuando mi visión se vuelve roja (se vuelve roja)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
Cuando cambio de humor, oh, perra, da una vuelta (oh, da una vuelta)
J'sors de tour, j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, donne-moi tout)
Salgo de la torre, estoy muy decidido, los tomo a todos (oh, dame todo)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
Si es solo para hacer el mal, paso mi turno (sí, paso mi turno)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Negocios ante todo, ruedo sobre tu corazón, aplasto todo
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Las llamas salen del tubo de escape cuando navego
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Ella está lista, quiere hacerlo en el estacionamiento
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Luces altas, luna llena sobre (oh sí sí)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Las llamas salen del tubo de escape cuando navego
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Ella calienta (tú calientas) mi corazón (mi corazón) en el estacionamiento
Pleins phares, pleine lune sur
Luces altas, luna llena sobre
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
Yo, reconto mis amores, no me digas que estás enamorado de mí
On s'connait que depuis .RAW-Z (.RAW, .RAW)
Solo nos conocemos desde .RAW-Z (.RAW, .RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
Este año, me prometí elevar el nivel, el nivel
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
Trabajé como nunca, hijo de inmigrante no hace huelga
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
No quiero vivir tranquilamente, extraño el Lamborghini
J'veux pas la piloter à soixante-dix ans
No quiero conducirlo a los setenta años
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap
Llamas en los ojos del oficial de policía cuando le digo que solo hago rap
Mec, c'est du développement durable
Hombre, es desarrollo sostenible
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe
Voy a enseñarles a buscar mejor el golpe
J'veux pas le bien, que le pire, numéro 9 de l'équipe
No quiero el bien, solo lo peor, número 9 del equipo
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
Cada nuevo proyecto, derrapo, Laylow, es la adrenalina
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (j'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
Nunca podría amarte hasta el infinito (nunca podría amarte hasta el infinito)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie?
¿Por qué quieres insertarte en mi vida?
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Las llamas salen del tubo de escape cuando navego
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Ella está lista, quiere hacerlo en el estacionamiento
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Luces altas, luna llena sobre (oh sí sí)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Las llamas salen del tubo de escape cuando navego
Elle chauffe mon cœur sur le parking
Ella calienta mi corazón en el estacionamiento
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Luces altas, luna llena sobre la ciudad
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flammen kommen aus dem Auspuff, wenn ich navigiere
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Sie ist bereit, sie will es auf dem Parkplatz machen
Pleins phares, pleine lune sur (OK)
Voll aufgeblendet, Vollmond über (OK)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flammen kommen aus dem Auspuff, wenn ich navigiere
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Sie heizt (sie heizt) mein Herz (mein Herz) auf dem Parkplatz
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Bring deinen Hintern ins Auto, bring deinen Hintern ins Auto
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Trinity in der Matrix, sie hat nur Latex angezogen (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
Sie möchte, dass ich sie verletze, sie will sogar noch mehr
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Sehr spät in der Nacht rufe ich sie an, danach werde ich meine SIM-Karte zerstören
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
Junger Kerl, immer pünktlich (ich bin pünktlich)
J'surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
Ich surfe auf dem französischen Rap wie auf deinen Beinen (auf deinen Beinen)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
Sei mir nicht böse, wenn meine Sicht rot wird (wird rot)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
Wenn ich meine Stimmung ändere, oh, Schlampe, mach eine Runde (oh, mach eine Runde)
J'sors de tour, j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, donne-moi tout)
Ich komme aus der Runde, ich bin zu entschlossen, ich nehme sie alle (oh, gib mir alles)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
Wenn es nur darum geht, Ärger zu machen, lasse ich aus (ja, ich lasse aus)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Geschäft vor allem, ich fahre über dein Herz, ich zerquetsche alles
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flammen kommen aus dem Auspuff, wenn ich navigiere
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Sie ist bereit, sie will es auf dem Parkplatz machen
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Voll aufgeblendet, Vollmond über (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flammen kommen aus dem Auspuff, wenn ich navigiere
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Sie heizt (du heizt) mein Herz (mein Herz) auf dem Parkplatz
Pleins phares, pleine lune sur
Voll aufgeblendet, Vollmond über
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
Ich zähle mein Geld, sag mir nicht, dass du in mich verliebt bist
On s'connait que depuis .RAW-Z (.RAW, .RAW)
Wir kennen uns erst seit .RAW-Z (.RAW, .RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
Dieses Jahr habe ich mir versprochen, das Niveau, das Level zu erhöhen
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
Ich habe gearbeitet wie nie zuvor, Sohn eines Einwanderers macht keinen Streik
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
Ich will nicht ruhig leben, mir fehlt der Lamborghini
J'veux pas la piloter à soixante-dix ans
Ich will ihn nicht erst mit siebzig fahren
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap
Flammen in den Augen des Polizisten, wenn ich ihm sage, dass ich nur Rap mache
Mec, c'est du développement durable
Mann, das ist nachhaltige Entwicklung
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe
Ich werde ihnen beibringen, besser nach dem Schlag zu suchen
J'veux pas le bien, que le pire, numéro 9 de l'équipe
Ich will nicht das Gute, nur das Schlimmste, Nummer 9 des Teams
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
Bei jedem neuen Projekt drifte ich, Laylow, das ist Adrenalin
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (j'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
Ich könnte dich nie bis ins Unendliche lieben (ich könnte dich nie bis ins Unendliche lieben)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie?
Warum willst du dich in mein Leben einmischen?
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flammen kommen aus dem Auspuff, wenn ich navigiere
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Sie ist bereit, sie will es auf dem Parkplatz machen
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Voll aufgeblendet, Vollmond über (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flammen kommen aus dem Auspuff, wenn ich navigiere
Elle chauffe mon cœur sur le parking
Sie heizt mein Herz auf dem Parkplatz
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Voll aufgeblendet, Vollmond über der Stadt
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Fiamme escono dallo scarico quando navigo
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Lei è pronta, vuole farlo nel parcheggio
Pleins phares, pleine lune sur (OK)
Fari pieni, luna piena su (OK)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Fiamme escono dallo scarico quando navigo
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Riscalda (riscalda) il mio cuore (il mio cuore) nel parcheggio
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Porta il tuo culo in macchina, porta il tuo culo in macchina
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Trinity nella matrice, ha messo solo lattice (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
Vorrebbe che la ferissi, vuole anche un po' di più
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Molto tardi la sera, la chiamo, poi distruggo la mia scheda SIM
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
Giovane ragazzo sempre puntuale (sono puntuale)
J'surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
Surfo sul rap francese come sulle tue gambe (sulle tue gambe)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
Non arrabbiarti quando la mia visione diventa rossa (diventa rossa)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
Quando cambio umore, oh, stronza fai un giro (oh fai un giro)
J'sors de tour, j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, donne-moi tout)
Esco dal tour, sono troppo determinato, li prendo tutti (oh, dammi tutto)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
Se è solo per fare il cattivo, passo il mio turno (sì, passo il mio turno)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Affari prima di tutto, corro sul tuo cuore, distruggo tutto
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Fiamme escono dallo scarico quando navigo
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Lei è pronta, vuole farlo nel parcheggio
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Fari pieni, luna piena su (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Fiamme escono dallo scarico quando navigo
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
Riscalda (tu riscaldi) il mio cuore (il mio cuore) nel parcheggio
Pleins phares, pleine lune sur
Fari pieni, luna piena su
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
Io, riconto i miei soldi, non dirmi che sei innamorata di me
On s'connait que depuis .RAW-Z (.RAW, .RAW)
Ci conosciamo solo da .RAW-Z (.RAW, .RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
Quest'anno, mi sono promesso di alzare il livello
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
Ho lavorato come mai prima, figlio di immigrati non fa sciopero
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
Non voglio vivere tranquillamente, mi manca la Lamborghini
J'veux pas la piloter à soixante-dix ans
Non voglio guidarla a settant'anni
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap
Fiamme negli occhi dell'OPJ quando gli dico che faccio solo rap
Mec, c'est du développement durable
Amico, è sviluppo sostenibile
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe
Insegnerò loro a cercare meglio il colpo
J'veux pas le bien, que le pire, numéro 9 de l'équipe
Non voglio il bene, solo il peggio, numero 9 della squadra
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
Ogni nuovo progetto, derapo, Laylow, è l'adrenalina
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (j'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
Non potrei mai amarti all'infinito (non potrei mai amarti all'infinito)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie?
Perché vuoi inserirti nella mia vita?
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Fiamme escono dallo scarico quando navigo
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
Lei è pronta, vuole farlo nel parcheggio
Pleins phares, pleine lune sur (oh yeah yeah)
Fari pieni, luna piena su (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Fiamme escono dallo scarico quando navigo
Elle chauffe mon cœur sur le parking
Riscalda il mio cuore nel parcheggio
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Fari pieni, luna piena sulla città