Hey Zepol, you not
Woah
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Trop d'gent-ar équivaut à trop d'ennemies
Elle shake son booty comme Cardi B (elle shake son booty comme Beyoncé)
C'est des comiques qui nous font les mecs d'la street
J'vide mon chargeur sur ta putain de clique
Elle me dit, "Capitaine, j't'aime trop" (c'est trop, j't'aime trop)
Nous, c'est la frappe, eux, c'est la caille (c'est nul)
Toi t'es sur la paille, t'es pas dans les bails (toi t'as rien, toi tu vaut rien)
J'te sort l'Opinel 12 comme un putain d'chicanos
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
Remercie ta foumas, j'ai ton adresse
(Remercie, ta foumas, j'sais où t'habite)
Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses
(T'as tellement d'tendresse quand tu ments)
J'cours après l'papel, fuck les strass
J'te tire dessus, j'ai pas d'stress
P.S.O thugga, la ligne 13 (j'te tire dessus, je stress même pas)
Eux, eux, ils sont morts dans le film, dead (hun-hun)
Nos vies se dégradent comme une Asics (nos vies se dégradent comme une TN)
Ça vide le chargeur sur ton parebrise (ça vide le chargeur sur ta gove)
Du trois fois filtré dans mes babines (que d'la frappy, que d'la frappy)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
(Remercie ta foumas, j'ai ton adresse)
(Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses)
(J'cours après l'papel, fuck les strass)
(J'te tire dessus, j'ai pas d'stress)
(P.S.O thugga, la ligne 13)
(J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis)
(La douleur, la souffrance des mecs d'en bas)
(Une daronne qui pleure son fils mort par balle)
(La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale)
Hey Zepol, you not
Hey Zepol, you not
Woah
Woah
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me
I feel like Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Trop d'gent-ar équivaut à trop d'ennemies
Too many people equals too many enemies
Elle shake son booty comme Cardi B (elle shake son booty comme Beyoncé)
She shakes her booty like Cardi B (she shakes her booty like Beyoncé)
C'est des comiques qui nous font les mecs d'la street
It's comedians who play the street guys
J'vide mon chargeur sur ta putain de clique
I empty my magazine on your damn clique
Elle me dit, "Capitaine, j't'aime trop" (c'est trop, j't'aime trop)
She tells me, "Captain, I love you too much" (it's too much, I love you too much)
Nous, c'est la frappe, eux, c'est la caille (c'est nul)
We are the hit, they are the quail (it's lame)
Toi t'es sur la paille, t'es pas dans les bails (toi t'as rien, toi tu vaut rien)
You're on the straw, you're not in the deals (you have nothing, you're worth nothing)
J'te sort l'Opinel 12 comme un putain d'chicanos
I pull out the Opinel 12 like a damn Chicano
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
I feel like Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Too much money equals too many enemies (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
The pain, the suffering of the guys down there (the guys down there)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
A mother crying for her son killed by a bullet (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
The hood, full time, only dirty money (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
I feel like Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Too much money equals too many enemies (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
The pain, the suffering of the guys down there (the guys down there)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
A mother crying for her son killed by a bullet (by bullet)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
The hood, full time, only dirty money (Double Bang)
Remercie ta foumas, j'ai ton adresse
Thank your foumas, I have your address
(Remercie, ta foumas, j'sais où t'habite)
(Thank, your foumas, I know where you live)
Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses
There's so much tenderness in false promises
(T'as tellement d'tendresse quand tu ments)
(You have so much tenderness when you lie)
J'cours après l'papel, fuck les strass
I'm chasing the paper, fuck the glitz
J'te tire dessus, j'ai pas d'stress
I shoot at you, I have no stress
P.S.O thugga, la ligne 13 (j'te tire dessus, je stress même pas)
P.S.O thugga, line 13 (I shoot at you, I don't even stress)
Eux, eux, ils sont morts dans le film, dead (hun-hun)
Them, them, they are dead in the movie, dead (hun-hun)
Nos vies se dégradent comme une Asics (nos vies se dégradent comme une TN)
Our lives degrade like an Asics (our lives degrade like a TN)
Ça vide le chargeur sur ton parebrise (ça vide le chargeur sur ta gove)
It empties the magazine on your windshield (it empties the magazine on your gove)
Du trois fois filtré dans mes babines (que d'la frappy, que d'la frappy)
Triple filtered in my lips (only frappy, only frappy)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
I feel like Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Too much money equals too many enemies (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
The pain, the suffering of the guys down there (the guys down there)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
A mother crying for her son killed by a bullet (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
The hood, full time, only dirty money (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
I feel like Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Too much money equals too many enemies (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
The pain, the suffering of the guys down there (the guys down there)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
A mother crying for her son killed by a bullet (by bullet)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
The hood, full time, only dirty money (Double Bang)
(Remercie ta foumas, j'ai ton adresse)
(Thank your foumas, I have your address)
(Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses)
(There's so much tenderness in false promises)
(J'cours après l'papel, fuck les strass)
(I'm chasing the paper, fuck the glitz)
(J'te tire dessus, j'ai pas d'stress)
(I shoot at you, I have no stress)
(P.S.O thugga, la ligne 13)
(P.S.O thugga, line 13)
(J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(I feel like Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis)
(Too much money equals too many enemies)
(La douleur, la souffrance des mecs d'en bas)
(The pain, the suffering of the guys down there)
(Une daronne qui pleure son fils mort par balle)
(A mother crying for her son killed by a bullet)
(La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale)
(The hood, full time, only dirty money)
Hey Zepol, you not
Ei Zepol, você não
Woah
Uau
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Eu me sinto como Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Trop d'gent-ar équivaut à trop d'ennemies
Muita gente equivale a muitos inimigos
Elle shake son booty comme Cardi B (elle shake son booty comme Beyoncé)
Ela balança o bumbum como Cardi B (ela balança o bumbum como Beyoncé)
C'est des comiques qui nous font les mecs d'la street
São os comediantes que nos fazem os caras da rua
J'vide mon chargeur sur ta putain de clique
Eu esvazio meu carregador na sua maldita gangue
Elle me dit, "Capitaine, j't'aime trop" (c'est trop, j't'aime trop)
Ela me diz, "Capitão, eu te amo demais" (é demais, eu te amo demais)
Nous, c'est la frappe, eux, c'est la caille (c'est nul)
Nós, é o golpe, eles, é a codorna (é nulo)
Toi t'es sur la paille, t'es pas dans les bails (toi t'as rien, toi tu vaut rien)
Você está na palha, você não está nos negócios (você não tem nada, você não vale nada)
J'te sort l'Opinel 12 comme un putain d'chicanos
Eu te mostro o Opinel 12 como um maldito chicanos
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Eu me sinto como Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Muito dinheiro equivale a muitos inimigos (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
A dor, o sofrimento dos caras de baixo (os caras de baixo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Uma mãe que chora seu filho morto a tiros (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
O capuz, o tempo integral, só dinheiro sujo (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Eu me sinto como Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Muito dinheiro equivale a muitos inimigos (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
A dor, o sofrimento dos caras de baixo (os caras de baixo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Uma mãe que chora seu filho morto a tiros (por bala)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
O capuz, o tempo integral, só dinheiro sujo (Double Bang)
Remercie ta foumas, j'ai ton adresse
Agradeça à sua foumas, eu tenho seu endereço
(Remercie, ta foumas, j'sais où t'habite)
(Agradeça, sua foumas, eu sei onde você mora)
Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses
Há tanta ternura nas falsas promessas
(T'as tellement d'tendresse quand tu ments)
(Você tem tanta ternura quando mente)
J'cours après l'papel, fuck les strass
Eu corro atrás do dinheiro, foda-se o brilho
J'te tire dessus, j'ai pas d'stress
Eu atiro em você, eu não tenho estresse
P.S.O thugga, la ligne 13 (j'te tire dessus, je stress même pas)
P.S.O thugga, a linha 13 (eu atiro em você, eu nem estresso)
Eux, eux, ils sont morts dans le film, dead (hun-hun)
Eles, eles, eles estão mortos no filme, mortos (hun-hun)
Nos vies se dégradent comme une Asics (nos vies se dégradent comme une TN)
Nossas vidas se degradam como um Asics (nossas vidas se degradam como um TN)
Ça vide le chargeur sur ton parebrise (ça vide le chargeur sur ta gove)
Esvazia o carregador no seu para-brisa (esvazia o carregador na sua gove)
Du trois fois filtré dans mes babines (que d'la frappy, que d'la frappy)
Três vezes filtrado nos meus lábios (só frappy, só frappy)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Eu me sinto como Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Muito dinheiro equivale a muitos inimigos (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
A dor, o sofrimento dos caras de baixo (os caras de baixo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Uma mãe que chora seu filho morto a tiros (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
O capuz, o tempo integral, só dinheiro sujo (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Eu me sinto como Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Muito dinheiro equivale a muitos inimigos (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
A dor, o sofrimento dos caras de baixo (os caras de baixo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Uma mãe que chora seu filho morto a tiros (por bala)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
O capuz, o tempo integral, só dinheiro sujo (Double Bang)
(Remercie ta foumas, j'ai ton adresse)
(Agradeça à sua foumas, eu tenho seu endereço)
(Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses)
(Há tanta ternura nas falsas promessas)
(J'cours après l'papel, fuck les strass)
(Eu corro atrás do dinheiro, foda-se o brilho)
(J'te tire dessus, j'ai pas d'stress)
(Eu atiro em você, eu não tenho estresse)
(P.S.O thugga, la ligne 13)
(P.S.O thugga, a linha 13)
(J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Eu me sinto como Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis)
(Muito dinheiro equivale a muitos inimigos)
(La douleur, la souffrance des mecs d'en bas)
(A dor, o sofrimento dos caras de baixo)
(Une daronne qui pleure son fils mort par balle)
(Uma mãe que chora seu filho morto a tiros)
(La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale)
(O capuz, o tempo integral, só dinheiro sujo)
Hey Zepol, you not
Oye Zepol, tú no
Woah
Vaya
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Me siento como Tupac Makaveli, todos los ojos en mí
Trop d'gent-ar équivaut à trop d'ennemies
Demasiada gente equivale a demasiados enemigos
Elle shake son booty comme Cardi B (elle shake son booty comme Beyoncé)
Ella mueve su trasero como Cardi B (ella mueve su trasero como Beyoncé)
C'est des comiques qui nous font les mecs d'la street
Son cómicos los que nos hacen los chicos de la calle
J'vide mon chargeur sur ta putain de clique
Vacio mi cargador en tu maldita pandilla
Elle me dit, "Capitaine, j't'aime trop" (c'est trop, j't'aime trop)
Ella me dice, "Capitán, te amo demasiado" (es demasiado, te amo demasiado)
Nous, c'est la frappe, eux, c'est la caille (c'est nul)
Nosotros somos el golpe, ellos son la codorniz (es nulo)
Toi t'es sur la paille, t'es pas dans les bails (toi t'as rien, toi tu vaut rien)
Tú estás en la paja, no estás en los negocios (tú no tienes nada, tú no vales nada)
J'te sort l'Opinel 12 comme un putain d'chicanos
Te saco el Opinel 12 como un maldito chicano
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Doble Bang (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Me siento como Tupac Makaveli, todos los ojos en mí (Todos los ojos en mí, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Demasiado dinero equivale a demasiados enemigos (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
El dolor, el sufrimiento de los chicos de abajo (los chicos de abajo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Una madre que llora a su hijo muerto por bala (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
La capucha, los tiempos completos, solo dinero sucio (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Me siento como Tupac Makaveli, todos los ojos en mí (Todos los ojos en mí, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Demasiado dinero equivale a demasiados enemigos (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
El dolor, el sufrimiento de los chicos de abajo (los chicos de abajo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Una madre que llora a su hijo muerto por bala (por bala)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
La capucha, los tiempos completos, solo dinero sucio (Doble Bang)
Remercie ta foumas, j'ai ton adresse
Agradece a tu foumas, tengo tu dirección
(Remercie, ta foumas, j'sais où t'habite)
(Agradece, tu foumas, sé dónde vives)
Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses
Hay tanto cariño en las falsas promesas
(T'as tellement d'tendresse quand tu ments)
(Tienes tanto cariño cuando mientes)
J'cours après l'papel, fuck les strass
Corro tras el papel, a la mierda los strass
J'te tire dessus, j'ai pas d'stress
Te disparo, no tengo estrés
P.S.O thugga, la ligne 13 (j'te tire dessus, je stress même pas)
P.S.O thugga, la línea 13 (te disparo, no tengo estrés)
Eux, eux, ils sont morts dans le film, dead (hun-hun)
Ellos, ellos, están muertos en la película, muertos (hun-hun)
Nos vies se dégradent comme une Asics (nos vies se dégradent comme une TN)
Nuestras vidas se degradan como unas Asics (nuestras vidas se degradan como unas TN)
Ça vide le chargeur sur ton parebrise (ça vide le chargeur sur ta gove)
Eso vacía el cargador en tu parabrisas (eso vacía el cargador en tu gove)
Du trois fois filtré dans mes babines (que d'la frappy, que d'la frappy)
Tres veces filtrado en mis labios (solo frappy, solo frappy)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Me siento como Tupac Makaveli, todos los ojos en mí (Todos los ojos en mí, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Demasiado dinero equivale a demasiados enemigos (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
El dolor, el sufrimiento de los chicos de abajo (los chicos de abajo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Una madre que llora a su hijo muerto por bala (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
La capucha, los tiempos completos, solo dinero sucio (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Me siento como Tupac Makaveli, todos los ojos en mí (Todos los ojos en mí, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Demasiado dinero equivale a demasiados enemigos (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
El dolor, el sufrimiento de los chicos de abajo (los chicos de abajo)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Una madre que llora a su hijo muerto por bala (por bala)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
La capucha, los tiempos completos, solo dinero sucio (Doble Bang)
(Remercie ta foumas, j'ai ton adresse)
(Agradece a tu foumas, tengo tu dirección)
(Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses)
(Hay tanto cariño en las falsas promesas)
(J'cours après l'papel, fuck les strass)
(Corro tras el papel, a la mierda los strass)
(J'te tire dessus, j'ai pas d'stress)
(Te disparo, no tengo estrés)
(P.S.O thugga, la ligne 13)
(P.S.O thugga, la línea 13)
(J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Me siento como Tupac Makaveli, todos los ojos en mí)
(Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis)
(Demasiado dinero equivale a demasiados enemigos)
(La douleur, la souffrance des mecs d'en bas)
(El dolor, el sufrimiento de los chicos de abajo)
(Une daronne qui pleure son fils mort par balle)
(Una madre que llora a su hijo muerto por bala)
(La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale)
(La capucha, los tiempos completos, solo dinero sucio)
Hey Zepol, you not
Hey Zepol, du nicht
Woah
Woah
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Ich fühle mich wie Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Trop d'gent-ar équivaut à trop d'ennemies
Zu viele Leute entsprechen zu vielen Feinden
Elle shake son booty comme Cardi B (elle shake son booty comme Beyoncé)
Sie schüttelt ihren Hintern wie Cardi B (sie schüttelt ihren Hintern wie Beyoncé)
C'est des comiques qui nous font les mecs d'la street
Es sind Komiker, die uns die Straßenjungs machen
J'vide mon chargeur sur ta putain de clique
Ich leere mein Magazin auf deine verdammte Clique
Elle me dit, "Capitaine, j't'aime trop" (c'est trop, j't'aime trop)
Sie sagt mir, „Kapitän, ich liebe dich zu sehr“ (es ist zu viel, ich liebe dich zu sehr)
Nous, c'est la frappe, eux, c'est la caille (c'est nul)
Wir sind der Schlag, sie sind die Wachtel (es ist schlecht)
Toi t'es sur la paille, t'es pas dans les bails (toi t'as rien, toi tu vaut rien)
Du bist auf dem Stroh, du bist nicht in den Geschäften (du hast nichts, du bist nichts wert)
J'te sort l'Opinel 12 comme un putain d'chicanos
Ich hole das Opinel 12 raus wie ein verdammter Chicano
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Ich fühle mich wie Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Zu viel Geld entspricht zu vielen Feinden (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Der Schmerz, das Leiden der Jungs von unten (die Jungs von unten)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Eine Mutter, die ihren Sohn weint, der durch eine Kugel getötet wurde (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
Die Sturmhaube, die Vollzeit, nur schmutziges Geld (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Ich fühle mich wie Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Zu viel Geld entspricht zu vielen Feinden (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Der Schmerz, das Leiden der Jungs von unten (die Jungs von unten)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Eine Mutter, die ihren Sohn weint, der durch eine Kugel getötet wurde (durch eine Kugel)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
Die Sturmhaube, die Vollzeit, nur schmutziges Geld (Double Bang)
Remercie ta foumas, j'ai ton adresse
Danke deiner Foumas, ich habe deine Adresse
(Remercie, ta foumas, j'sais où t'habite)
(Danke, deiner Foumas, ich weiß, wo du wohnst)
Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses
Es gibt so viel Zärtlichkeit in falschen Versprechen
(T'as tellement d'tendresse quand tu ments)
(Du hast so viel Zärtlichkeit, wenn du lügst)
J'cours après l'papel, fuck les strass
Ich jage dem Papel hinterher, fick den Glanz
J'te tire dessus, j'ai pas d'stress
Ich schieße auf dich, ich habe keinen Stress
P.S.O thugga, la ligne 13 (j'te tire dessus, je stress même pas)
P.S.O Thugga, die Linie 13 (ich schieße auf dich, ich habe keinen Stress)
Eux, eux, ils sont morts dans le film, dead (hun-hun)
Sie, sie, sie sind tot im Film, tot (hun-hun)
Nos vies se dégradent comme une Asics (nos vies se dégradent comme une TN)
Unsere Leben verfallen wie eine Asics (unsere Leben verfallen wie eine TN)
Ça vide le chargeur sur ton parebrise (ça vide le chargeur sur ta gove)
Es leert das Magazin auf deine Windschutzscheibe (es leert das Magazin auf deine Gove)
Du trois fois filtré dans mes babines (que d'la frappy, que d'la frappy)
Dreifach gefiltert in meinen Lippen (nur Frappy, nur Frappy)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Ich fühle mich wie Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Zu viel Geld entspricht zu vielen Feinden (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Der Schmerz, das Leiden der Jungs von unten (die Jungs von unten)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Eine Mutter, die ihren Sohn weint, der durch eine Kugel getötet wurde (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
Die Sturmhaube, die Vollzeit, nur schmutziges Geld (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Ich fühle mich wie Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Zu viel Geld entspricht zu vielen Feinden (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Der Schmerz, das Leiden der Jungs von unten (die Jungs von unten)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Eine Mutter, die ihren Sohn weint, der durch eine Kugel getötet wurde (durch eine Kugel)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
Die Sturmhaube, die Vollzeit, nur schmutziges Geld (Double Bang)
(Remercie ta foumas, j'ai ton adresse)
(Danke deiner Foumas, ich habe deine Adresse)
(Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses)
(Es gibt so viel Zärtlichkeit in falschen Versprechen)
(J'cours après l'papel, fuck les strass)
(Ich jage dem Papel hinterher, fick den Glanz)
(J'te tire dessus, j'ai pas d'stress)
(Ich schieße auf dich, ich habe keinen Stress)
(P.S.O thugga, la ligne 13)
(P.S.O Thugga, die Linie 13)
(J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Ich fühle mich wie Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis)
(Zu viel Geld entspricht zu vielen Feinden)
(La douleur, la souffrance des mecs d'en bas)
(Der Schmerz, das Leiden der Jungs von unten)
(Une daronne qui pleure son fils mort par balle)
(Eine Mutter, die ihren Sohn weint, der durch eine Kugel getötet wurde)
(La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale)
(Die Sturmhaube, die Vollzeit, nur schmutziges Geld)
Hey Zepol, you not
Ehi Zepol, tu non
Woah
Woah
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Mi sento come Tupac Makaveli, All Eyez on Me
Trop d'gent-ar équivaut à trop d'ennemies
Troppo gente equivale a troppi nemici
Elle shake son booty comme Cardi B (elle shake son booty comme Beyoncé)
Lei scuote il suo sedere come Cardi B (lei scuote il suo sedere come Beyoncé)
C'est des comiques qui nous font les mecs d'la street
Sono dei comici che ci fanno i ragazzi della strada
J'vide mon chargeur sur ta putain de clique
Svuoto il mio caricatore sulla tua maledetta banda
Elle me dit, "Capitaine, j't'aime trop" (c'est trop, j't'aime trop)
Lei mi dice, "Capitano, ti amo troppo" (è troppo, ti amo troppo)
Nous, c'est la frappe, eux, c'est la caille (c'est nul)
Noi, siamo il colpo, loro, sono la quaglia (è nullo)
Toi t'es sur la paille, t'es pas dans les bails (toi t'as rien, toi tu vaut rien)
Tu sei sulla paglia, non sei nei piani (tu non hai niente, tu non vali niente)
J'te sort l'Opinel 12 comme un putain d'chicanos
Ti tiro fuori l'Opinel 12 come un maledetto chicano
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
Mozart, Anakin, Vatos Locos, Double Bang (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Mi sento come Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Troppo denaro equivale a troppi nemici (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Il dolore, la sofferenza dei ragazzi di sotto (i ragazzi di sotto)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Una madre che piange il figlio morto per un proiettile (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
Il passamontagna, i tempi pieni, solo denaro sporco (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Mi sento come Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Troppo denaro equivale a troppi nemici (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Il dolore, la sofferenza dei ragazzi di sotto (i ragazzi di sotto)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Una madre che piange il figlio morto per un proiettile (per un proiettile)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
Il passamontagna, i tempi pieni, solo denaro sporco (Double Bang)
Remercie ta foumas, j'ai ton adresse
Ringrazia la tua foumas, ho il tuo indirizzo
(Remercie, ta foumas, j'sais où t'habite)
(Ringrazia, la tua foumas, so dove abiti)
Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses
C'è così tanta tenerezza nelle false promesse
(T'as tellement d'tendresse quand tu ments)
(Hai così tanta tenerezza quando menti)
J'cours après l'papel, fuck les strass
Corro dietro al denaro, fottiti gli strass
J'te tire dessus, j'ai pas d'stress
Ti sparo, non ho stress
P.S.O thugga, la ligne 13 (j'te tire dessus, je stress même pas)
P.S.O thugga, la linea 13 (ti sparo, non ho stress)
Eux, eux, ils sont morts dans le film, dead (hun-hun)
Loro, loro, sono morti nel film, morti (hun-hun)
Nos vies se dégradent comme une Asics (nos vies se dégradent comme une TN)
Le nostre vite si degradano come una Asics (le nostre vite si degradano come una TN)
Ça vide le chargeur sur ton parebrise (ça vide le chargeur sur ta gove)
Svuota il caricatore sul tuo parabrezza (svuota il caricatore sulla tua gove)
Du trois fois filtré dans mes babines (que d'la frappy, que d'la frappy)
Tre volte filtrato nelle mie labbra (solo frappy, solo frappy)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Mi sento come Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, han-han)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (Mozart, Anakin, ouh)
Troppo denaro equivale a troppi nemici (Mozart, Anakin, ouh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Il dolore, la sofferenza dei ragazzi di sotto (i ragazzi di sotto)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (han-han)
Una madre che piange il figlio morto per un proiettile (han-han)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (han-han)
Il passamontagna, i tempi pieni, solo denaro sporco (han-han)
J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Mi sento come Tupac Makaveli, All Eyez on Me (All Eyez On Me, wouh)
Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis (touh-touh-touh-touh)
Troppo denaro equivale a troppi nemici (touh-touh-touh-touh)
La douleur, la souffrance des mecs d'en bas (les mecs d'en bas)
Il dolore, la sofferenza dei ragazzi di sotto (i ragazzi di sotto)
Une daronne qui pleure son fils mort par balle (par balle)
Una madre che piange il figlio morto per un proiettile (per un proiettile)
La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale (Double Bang)
Il passamontagna, i tempi pieni, solo denaro sporco (Double Bang)
(Remercie ta foumas, j'ai ton adresse)
(Ringrazia la tua foumas, ho il tuo indirizzo)
(Y a tellement d'tendresse dans les fausses promesses)
(C'è così tanta tenerezza nelle false promesse)
(J'cours après l'papel, fuck les strass)
(Corro dietro al denaro, fottiti gli strass)
(J'te tire dessus, j'ai pas d'stress)
(Ti sparo, non ho stress)
(P.S.O thugga, la ligne 13)
(P.S.O thugga, la linea 13)
(J'me sens comme Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Mi sento come Tupac Makaveli, All Eyez on Me)
(Trop d'oseille équivaut à trop d'ennemis)
(Troppo denaro equivale a troppi nemici)
(La douleur, la souffrance des mecs d'en bas)
(Il dolore, la sofferenza dei ragazzi di sotto)
(Une daronne qui pleure son fils mort par balle)
(Una madre che piange il figlio morto per un proiettile)
(La cagoule, les temps pleins, que d'l'argent sale)
(Il passamontagna, i tempi pieni, solo denaro sporco)