God Bless

Henoc Bofenda, Michael Verdan

Lyrics Translation

J'construis mon futur sans oublier mon passé
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
(So Le Flem)

Elle m'parle trop sur mon caractère
Il est midi quand j'ouvre le R
Tu m'harcèles, tu m'prends la tête
On charbonne pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Pas l'temps pour la fête (pour la fête)
J'aime bien tes formes (j'aime bien tes formes)
Ne m'fais pas devenir fou
Ne m'fais pas devenir fou

J'construis mon futur, sans oublier mon passé
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
(Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées)
J'ai l'impression de tomber dans l'vide
Le temps passe faut qu'on fasse vite
J'finis l'boulot et j'mens vais
J'finis l'boulot et j'mens vais

Ils savent pas ce qu'on a vécu (ils savent pas ce qu'on a vécu)
Ils savent pas c'que l'on vit
Aujourd'hui grâce à Dieu, j'mets ma famille en sécu (ma famille en sécu)
Fais les choses bien même faya
Quand le magot est taillé
C'est ma destinée
Mon histoire qui continue
T'es pas l'bienvenue
De toi je fais que de me méfier

Viens je t'enmmène
Viens je t'enmmène
Viens je t'enmmène (avec moi)
Viens je t'enmmène
Viens je t'enmmène
Viens je t'enmmène
Viens je t'enmmène (avec moi)
Viens je t'enmmène

Elle m'a dans la peau
J'la fais chavirer comme un bateau
J'la fais chavirer comme un bateau
J'la fais chavirer comme un bateau

Elle m'a dans la peau
J'la fais chavirer comme un bateau
J'la fais chavirer comme un bateau
J'la fais chavirer comme un bateau, yeah

Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Pourtant y a pas d'mauvais temps
J'pars au combat repose-toi
J'protège mon camp comme Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
J'protège mon camp comme Courtois

On dirait une maladie qui t'ronge
Comme un blood je vois rouge
On dirait une maladie qui t'ronge
God bless je m'ens sors

On dirait une maladie qui t'ronge
Comme un blood je vois rouge
On dirait une maladie qui t'ronge
God bless je m'en sors

J'regarde autour de moi
J'vois qu'il y a beaucoup d'bécasses
Elle m'fait du rentre dedans la chicas
C'est pas l'moment pour les dédicaces
Je sais que t'es love de moi
Ma chérie écoute-moi
Tu payes si t'as cassé la loca's
Envoie-moi ton number en occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

J'glisse en elle comme un jet Ski
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
La misère faut la vesqui
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Si tu nous suis pas je te dis tant pis
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski

Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Pourtant y a pas d'mauvais temps
J'pars au combat repose-toi
J'protège mon camp comme Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
J'protège mon camp comme Courtois

On dirait une maladie qui t'ronge
Comme un blood je vois rouge
On dirait une maladie qui t'ronge
God bless je m'ens sors

On dirait une maladie qui t'ronge
Comme un blood je vois rouge
On dirait une maladie qui t'ronge
God bless je m'en sors

Eux c'est des bêtes de oufs
Ils m'ont laissé tomber dans le gouffre
J'ai pas confiance en Tatiana
Donc je peux pas lui dire ti amo
Alleuia ma vie a changé
Et mon cœur est toujours en chantier
Mozart Jackson enchanté

Le temps est moche et rempli d'orages
Notre amour en deuil t'en payes le prix
Je sais c'que tu veux, fais preuve de courage
Vu qu'on s'approche de l'incendie
Faut bien qu'on s'retrouve en tenue orange
Niquer ta vie en vrai c'est dommage
J'ai fait les choses pour te rendre hommage
Collatéraux sont les dommages

En vrai pour être honnête
T'es pas fidèle aux promesses
En vrai pour être honnête
T'es pas fidèle aux promesses
J'avoue j'ai déconné
J'avoue t'as déconné
J'avoue j'ai déconné

Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Pourtant y a pas d'mauvais temps
J'pars au combat repose-toi
J'protège mon camp comme Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
J'protège mon camp comme Courtois

On dirait une maladie qui t'ronge
Comme un blood je vois rouge
On dirait une maladie qui t'ronge
God bless je m'ens sors

On dirait une maladie qui t'ronge
Comme un blood je vois rouge
On dirait une maladie qui t'ronge
God bless je m'en sors

J'construis mon futur sans oublier mon passé
I'm building my future without forgetting my past
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
So black, so black, black are my thoughts
(So Le Flem)
(So Le Flem)
Elle m'parle trop sur mon caractère
She talks too much about my character
Il est midi quand j'ouvre le R
It's noon when I open the R
Tu m'harcèles, tu m'prends la tête
You harass me, you're giving me a headache
On charbonne pas l'temps pour la fête (pour la fête)
We're working hard, no time for partying (for partying)
Pas l'temps pour la fête (pour la fête)
No time for partying (for partying)
J'aime bien tes formes (j'aime bien tes formes)
I like your curves (I like your curves)
Ne m'fais pas devenir fou
Don't make me go crazy
Ne m'fais pas devenir fou
Don't make me go crazy
J'construis mon futur, sans oublier mon passé
I'm building my future, without forgetting my past
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
So black, so black, black are my thoughts
(Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées)
(So black, so black, black are my thoughts)
J'ai l'impression de tomber dans l'vide
I feel like I'm falling into the void
Le temps passe faut qu'on fasse vite
Time is passing, we have to hurry
J'finis l'boulot et j'mens vais
I finish the job and I leave
J'finis l'boulot et j'mens vais
I finish the job and I leave
Ils savent pas ce qu'on a vécu (ils savent pas ce qu'on a vécu)
They don't know what we've been through (they don't know what we've been through)
Ils savent pas c'que l'on vit
They don't know what we're living
Aujourd'hui grâce à Dieu, j'mets ma famille en sécu (ma famille en sécu)
Today thanks to God, I'm securing my family (my family in security)
Fais les choses bien même faya
Do things well even when it's tough
Quand le magot est taillé
When the loot is cut
C'est ma destinée
It's my destiny
Mon histoire qui continue
My story continues
T'es pas l'bienvenue
You're not welcome
De toi je fais que de me méfier
I'm wary of you
Viens je t'enmmène
Come, I'll take you
Viens je t'enmmène
Come, I'll take you
Viens je t'enmmène (avec moi)
Come, I'll take you (with me)
Viens je t'enmmène
Come, I'll take you
Viens je t'enmmène
Come, I'll take you
Viens je t'enmmène
Come, I'll take you
Viens je t'enmmène (avec moi)
Come, I'll take you (with me)
Viens je t'enmmène
Come, I'll take you
Elle m'a dans la peau
She's under my skin
J'la fais chavirer comme un bateau
I make her capsize like a boat
J'la fais chavirer comme un bateau
I make her capsize like a boat
J'la fais chavirer comme un bateau
I make her capsize like a boat
Elle m'a dans la peau
She's under my skin
J'la fais chavirer comme un bateau
I make her capsize like a boat
J'la fais chavirer comme un bateau
I make her capsize like a boat
J'la fais chavirer comme un bateau, yeah
I make her capsize like a boat, yeah
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Why do I feel bad all the time
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Yet there's no bad weather
J'pars au combat repose-toi
I'm going to fight, rest
J'protège mon camp comme Courtois
I protect my camp like Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
It's true that I could die for you
Pendant qu'le bendo est mé-cra
While the bendo is messed up
Moi, j'suis posé dans tes bras
I'm lying in your arms
J'protège mon camp comme Courtois
I protect my camp like Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
Comme un blood je vois rouge
Like a blood, I see red
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
God bless je m'ens sors
God bless, I'm getting out
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
Comme un blood je vois rouge
Like a blood, I see red
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
God bless je m'en sors
God bless, I'm getting out
J'regarde autour de moi
I look around me
J'vois qu'il y a beaucoup d'bécasses
I see there are a lot of silly girls
Elle m'fait du rentre dedans la chicas
She's hitting on me, the chica
C'est pas l'moment pour les dédicaces
It's not the time for dedications
Je sais que t'es love de moi
I know you're in love with me
Ma chérie écoute-moi
My darling, listen to me
Tu payes si t'as cassé la loca's
You pay if you broke the loca's
Envoie-moi ton number en occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Send me your number in occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
I slide into her like a jet ski
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
La misère faut la vesqui
We have to escape misery
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Si tu nous suis pas je te dis tant pis
If you don't follow us, I say too bad
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
I slide into her like a jet ski
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Why do I feel bad all the time
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Yet there's no bad weather
J'pars au combat repose-toi
I'm going to fight, rest
J'protège mon camp comme Courtois
I protect my camp like Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
It's true that I could die for you
Pendant qu'le bendo est mé-cra
While the bendo is messed up
Moi, j'suis posé dans tes bras
I'm lying in your arms
J'protège mon camp comme Courtois
I protect my camp like Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
Comme un blood je vois rouge
Like a blood, I see red
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
God bless je m'ens sors
God bless, I'm getting out
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
Comme un blood je vois rouge
Like a blood, I see red
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
God bless je m'en sors
God bless, I'm getting out
Eux c'est des bêtes de oufs
They're crazy beasts
Ils m'ont laissé tomber dans le gouffre
They left me to fall into the abyss
J'ai pas confiance en Tatiana
I don't trust Tatiana
Donc je peux pas lui dire ti amo
So I can't tell her I love you
Alleuia ma vie a changé
Hallelujah, my life has changed
Et mon cœur est toujours en chantier
And my heart is still under construction
Mozart Jackson enchanté
Mozart Jackson, nice to meet you
Le temps est moche et rempli d'orages
The weather is ugly and full of storms
Notre amour en deuil t'en payes le prix
Our love is in mourning, you're paying the price
Je sais c'que tu veux, fais preuve de courage
I know what you want, be brave
Vu qu'on s'approche de l'incendie
Since we're approaching the fire
Faut bien qu'on s'retrouve en tenue orange
We have to meet in orange outfits
Niquer ta vie en vrai c'est dommage
Ruining your life is really a shame
J'ai fait les choses pour te rendre hommage
I did things to pay tribute to you
Collatéraux sont les dommages
Collateral are the damages
En vrai pour être honnête
To be honest
T'es pas fidèle aux promesses
You're not faithful to promises
En vrai pour être honnête
To be honest
T'es pas fidèle aux promesses
You're not faithful to promises
J'avoue j'ai déconné
I admit I messed up
J'avoue t'as déconné
I admit you messed up
J'avoue j'ai déconné
I admit I messed up
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Why do I feel bad all the time
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Yet there's no bad weather
J'pars au combat repose-toi
I'm going to fight, rest
J'protège mon camp comme Courtois
I protect my camp like Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
It's true that I could die for you
Pendant qu'le bendo est mé-cra
While the bendo is messed up
Moi, j'suis posé dans tes bras
I'm lying in your arms
J'protège mon camp comme Courtois
I protect my camp like Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
Comme un blood je vois rouge
Like a blood, I see red
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
God bless je m'ens sors
God bless, I'm getting out
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
Comme un blood je vois rouge
Like a blood, I see red
On dirait une maladie qui t'ronge
It looks like a disease that eats you
God bless je m'en sors
God bless, I'm getting out
J'construis mon futur sans oublier mon passé
Estou construindo meu futuro sem esquecer meu passado
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
Tão negros, tão negros, negros são meus pensamentos
(So Le Flem)
(So Le Flem)
Elle m'parle trop sur mon caractère
Ela fala demais sobre o meu caráter
Il est midi quand j'ouvre le R
É meio-dia quando abro o R
Tu m'harcèles, tu m'prends la tête
Você me assedia, você me enlouquece
On charbonne pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Estamos trabalhando duro, não temos tempo para festa (para festa)
Pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Não temos tempo para festa (para festa)
J'aime bien tes formes (j'aime bien tes formes)
Eu gosto das suas formas (eu gosto das suas formas)
Ne m'fais pas devenir fou
Não me faça enlouquecer
Ne m'fais pas devenir fou
Não me faça enlouquecer
J'construis mon futur, sans oublier mon passé
Estou construindo meu futuro, sem esquecer meu passado
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
Tão negros, tão negros, negros são meus pensamentos
(Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées)
(Tão negros, tão negros, negros são meus pensamentos)
J'ai l'impression de tomber dans l'vide
Tenho a impressão de estar caindo no vazio
Le temps passe faut qu'on fasse vite
O tempo passa, temos que fazer rápido
J'finis l'boulot et j'mens vais
Termino o trabalho e vou embora
J'finis l'boulot et j'mens vais
Termino o trabalho e vou embora
Ils savent pas ce qu'on a vécu (ils savent pas ce qu'on a vécu)
Eles não sabem o que passamos (eles não sabem o que passamos)
Ils savent pas c'que l'on vit
Eles não sabem o que estamos vivendo
Aujourd'hui grâce à Dieu, j'mets ma famille en sécu (ma famille en sécu)
Hoje, graças a Deus, coloco minha família em segurança (minha família em segurança)
Fais les choses bien même faya
Faça as coisas bem mesmo faya
Quand le magot est taillé
Quando o dinheiro está cortado
C'est ma destinée
É o meu destino
Mon histoire qui continue
Minha história continua
T'es pas l'bienvenue
Você não é bem-vindo
De toi je fais que de me méfier
De você eu só desconfio
Viens je t'enmmène
Vem, eu te levo
Viens je t'enmmène
Vem, eu te levo
Viens je t'enmmène (avec moi)
Vem, eu te levo (comigo)
Viens je t'enmmène
Vem, eu te levo
Viens je t'enmmène
Vem, eu te levo
Viens je t'enmmène
Vem, eu te levo
Viens je t'enmmène (avec moi)
Vem, eu te levo (comigo)
Viens je t'enmmène
Vem, eu te levo
Elle m'a dans la peau
Ela está sob minha pele
J'la fais chavirer comme un bateau
Eu a faço balançar como um barco
J'la fais chavirer comme un bateau
Eu a faço balançar como um barco
J'la fais chavirer comme un bateau
Eu a faço balançar como um barco
Elle m'a dans la peau
Ela está sob minha pele
J'la fais chavirer comme un bateau
Eu a faço balançar como um barco
J'la fais chavirer comme un bateau
Eu a faço balançar como um barco
J'la fais chavirer comme un bateau, yeah
Eu a faço balançar como um barco, yeah
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Por que me sinto mal o tempo todo
Pourtant y a pas d'mauvais temps
No entanto, não há mau tempo
J'pars au combat repose-toi
Vou para a batalha, descanse
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo meu campo como Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
É verdade que eu poderia morrer por você
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Enquanto o bendo está mé-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
Eu, estou deitado em seus braços
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo meu campo como Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
Comme un blood je vois rouge
Como um blood, vejo vermelho
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
God bless je m'ens sors
Deus abençoe, eu me saio bem
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
Comme un blood je vois rouge
Como um blood, vejo vermelho
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
God bless je m'en sors
Deus abençoe, eu me saio bem
J'regarde autour de moi
Olho ao meu redor
J'vois qu'il y a beaucoup d'bécasses
Vejo que há muitas bécasses
Elle m'fait du rentre dedans la chicas
Ela está me dando em cima, a chicas
C'est pas l'moment pour les dédicaces
Não é hora para autógrafos
Je sais que t'es love de moi
Sei que você está apaixonada por mim
Ma chérie écoute-moi
Querida, me escute
Tu payes si t'as cassé la loca's
Você paga se quebrou a loca's
Envoie-moi ton number en occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Mande-me seu número em ocasião (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Deslizo nela como um jet ski
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
La misère faut la vesqui
A miséria tem que ser evitada
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Si tu nous suis pas je te dis tant pis
Se você não nos segue, eu digo tanto faz
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Deslizo nela como um jet ski
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Por que me sinto mal o tempo todo
Pourtant y a pas d'mauvais temps
No entanto, não há mau tempo
J'pars au combat repose-toi
Vou para a batalha, descanse
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo meu campo como Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
É verdade que eu poderia morrer por você
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Enquanto o bendo está mé-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
Eu, estou deitado em seus braços
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo meu campo como Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
Comme un blood je vois rouge
Como um blood, vejo vermelho
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
God bless je m'ens sors
Deus abençoe, eu me saio bem
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
Comme un blood je vois rouge
Como um blood, vejo vermelho
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
God bless je m'en sors
Deus abençoe, eu me saio bem
Eux c'est des bêtes de oufs
Eles são loucos
Ils m'ont laissé tomber dans le gouffre
Eles me deixaram cair no abismo
J'ai pas confiance en Tatiana
Não confio em Tatiana
Donc je peux pas lui dire ti amo
Então não posso dizer a ela ti amo
Alleuia ma vie a changé
Aleluia, minha vida mudou
Et mon cœur est toujours en chantier
E meu coração ainda está em construção
Mozart Jackson enchanté
Mozart Jackson, encantado
Le temps est moche et rempli d'orages
O tempo está feio e cheio de tempestades
Notre amour en deuil t'en payes le prix
Nosso amor em luto, você paga o preço
Je sais c'que tu veux, fais preuve de courage
Sei o que você quer, tenha coragem
Vu qu'on s'approche de l'incendie
Já que estamos nos aproximando do incêndio
Faut bien qu'on s'retrouve en tenue orange
Temos que nos encontrar em uniforme laranja
Niquer ta vie en vrai c'est dommage
Estragar sua vida é realmente uma pena
J'ai fait les choses pour te rendre hommage
Fiz coisas para te homenagear
Collatéraux sont les dommages
Colaterais são os danos
En vrai pour être honnête
Na verdade, para ser honesto
T'es pas fidèle aux promesses
Você não é fiel às promessas
En vrai pour être honnête
Na verdade, para ser honesto
T'es pas fidèle aux promesses
Você não é fiel às promessas
J'avoue j'ai déconné
Admito que errei
J'avoue t'as déconné
Admito que você errou
J'avoue j'ai déconné
Admito que errei
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Por que me sinto mal o tempo todo
Pourtant y a pas d'mauvais temps
No entanto, não há mau tempo
J'pars au combat repose-toi
Vou para a batalha, descanse
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo meu campo como Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
É verdade que eu poderia morrer por você
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Enquanto o bendo está mé-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
Eu, estou deitado em seus braços
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo meu campo como Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
Comme un blood je vois rouge
Como um blood, vejo vermelho
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
God bless je m'ens sors
Deus abençoe, eu me saio bem
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
Comme un blood je vois rouge
Como um blood, vejo vermelho
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece uma doença que te corrói
God bless je m'en sors
Deus abençoe, eu me saio bem
J'construis mon futur sans oublier mon passé
Construyo mi futuro sin olvidar mi pasado
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
Tan negros, tan negros, negros son mis pensamientos
(So Le Flem)
(So Le Flem)
Elle m'parle trop sur mon caractère
Ella habla demasiado sobre mi carácter
Il est midi quand j'ouvre le R
Es mediodía cuando abro la R
Tu m'harcèles, tu m'prends la tête
Me acosas, me haces perder la cabeza
On charbonne pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Estamos trabajando duro, no hay tiempo para la fiesta (para la fiesta)
Pas l'temps pour la fête (pour la fête)
No hay tiempo para la fiesta (para la fiesta)
J'aime bien tes formes (j'aime bien tes formes)
Me gustan tus formas (me gustan tus formas)
Ne m'fais pas devenir fou
No me vuelvas loco
Ne m'fais pas devenir fou
No me vuelvas loco
J'construis mon futur, sans oublier mon passé
Construyo mi futuro, sin olvidar mi pasado
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
Tan negros, tan negros, negros son mis pensamientos
(Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées)
(Tan negros, tan negros, negros son mis pensamientos)
J'ai l'impression de tomber dans l'vide
Tengo la impresión de caer en el vacío
Le temps passe faut qu'on fasse vite
El tiempo pasa, tenemos que hacerlo rápido
J'finis l'boulot et j'mens vais
Termino el trabajo y me voy
J'finis l'boulot et j'mens vais
Termino el trabajo y me voy
Ils savent pas ce qu'on a vécu (ils savent pas ce qu'on a vécu)
No saben lo que hemos vivido (no saben lo que hemos vivido)
Ils savent pas c'que l'on vit
No saben lo que estamos viviendo
Aujourd'hui grâce à Dieu, j'mets ma famille en sécu (ma famille en sécu)
Hoy gracias a Dios, pongo a mi familia en seguridad (mi familia en seguridad)
Fais les choses bien même faya
Haz las cosas bien incluso si estás en problemas
Quand le magot est taillé
Cuando el botín está cortado
C'est ma destinée
Es mi destino
Mon histoire qui continue
Mi historia que continúa
T'es pas l'bienvenue
No eres bienvenido
De toi je fais que de me méfier
De ti solo desconfío
Viens je t'enmmène
Ven, te llevaré
Viens je t'enmmène
Ven, te llevaré
Viens je t'enmmène (avec moi)
Ven, te llevaré (conmigo)
Viens je t'enmmène
Ven, te llevaré
Viens je t'enmmène
Ven, te llevaré
Viens je t'enmmène
Ven, te llevaré
Viens je t'enmmène (avec moi)
Ven, te llevaré (conmigo)
Viens je t'enmmène
Ven, te llevaré
Elle m'a dans la peau
Ella está bajo mi piel
J'la fais chavirer comme un bateau
La hago volcar como un barco
J'la fais chavirer comme un bateau
La hago volcar como un barco
J'la fais chavirer comme un bateau
La hago volcar como un barco
Elle m'a dans la peau
Ella está bajo mi piel
J'la fais chavirer comme un bateau
La hago volcar como un barco
J'la fais chavirer comme un bateau
La hago volcar como un barco
J'la fais chavirer comme un bateau, yeah
La hago volcar como un barco, sí
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
¿Por qué me siento mal todo el tiempo?
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Aunque no hay mal tiempo
J'pars au combat repose-toi
Voy a la batalla, descansa
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo mi campamento como Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Es cierto que podría haber muerto por ti
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Mientras el bendo está en ruinas
Moi, j'suis posé dans tes bras
Yo, estoy acostado en tus brazos
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo mi campamento como Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
Comme un blood je vois rouge
Como un blood, veo rojo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
God bless je m'ens sors
Dios bendiga, me las arreglo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
Comme un blood je vois rouge
Como un blood, veo rojo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
God bless je m'en sors
Dios bendiga, me las arreglo
J'regarde autour de moi
Miro a mi alrededor
J'vois qu'il y a beaucoup d'bécasses
Veo que hay muchas tontas
Elle m'fait du rentre dedans la chicas
Ella me está acosando, la chica
C'est pas l'moment pour les dédicaces
No es el momento para los autógrafos
Je sais que t'es love de moi
Sé que estás enamorada de mí
Ma chérie écoute-moi
Cariño, escúchame
Tu payes si t'as cassé la loca's
Pagas si has roto la loca's
Envoie-moi ton number en occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Envíame tu número en ocasión (sí, sí, sí, sí, sí)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Me deslizo en ella como un jet ski
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
La misère faut la vesqui
Hay que evitar la miseria
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
Si tu nous suis pas je te dis tant pis
Si no nos sigues, te digo que no importa
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Me deslizo en ella como un jet ski
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
¿Por qué me siento mal todo el tiempo?
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Aunque no hay mal tiempo
J'pars au combat repose-toi
Voy a la batalla, descansa
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo mi campamento como Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Es cierto que podría haber muerto por ti
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Mientras el bendo está en ruinas
Moi, j'suis posé dans tes bras
Yo, estoy acostado en tus brazos
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo mi campamento como Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
Comme un blood je vois rouge
Como un blood, veo rojo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
God bless je m'ens sors
Dios bendiga, me las arreglo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
Comme un blood je vois rouge
Como un blood, veo rojo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
God bless je m'en sors
Dios bendiga, me las arreglo
Eux c'est des bêtes de oufs
Ellos son bestias locas
Ils m'ont laissé tomber dans le gouffre
Me dejaron caer en el abismo
J'ai pas confiance en Tatiana
No confío en Tatiana
Donc je peux pas lui dire ti amo
Así que no puedo decirle ti amo
Alleuia ma vie a changé
Aleluya, mi vida ha cambiado
Et mon cœur est toujours en chantier
Y mi corazón todavía está en construcción
Mozart Jackson enchanté
Encantado, Mozart Jackson
Le temps est moche et rempli d'orages
El tiempo es feo y lleno de tormentas
Notre amour en deuil t'en payes le prix
Nuestro amor en duelo, tú pagas el precio
Je sais c'que tu veux, fais preuve de courage
Sé lo que quieres, ten coraje
Vu qu'on s'approche de l'incendie
Ya que nos acercamos al incendio
Faut bien qu'on s'retrouve en tenue orange
Tenemos que encontrarnos en traje naranja
Niquer ta vie en vrai c'est dommage
Arruinar tu vida en realidad es una lástima
J'ai fait les choses pour te rendre hommage
Hice las cosas para rendirte homenaje
Collatéraux sont les dommages
Los daños son colaterales
En vrai pour être honnête
En realidad, para ser honesto
T'es pas fidèle aux promesses
No eres fiel a las promesas
En vrai pour être honnête
En realidad, para ser honesto
T'es pas fidèle aux promesses
No eres fiel a las promesas
J'avoue j'ai déconné
Admito que he metido la pata
J'avoue t'as déconné
Admites que has metido la pata
J'avoue j'ai déconné
Admito que he metido la pata
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
¿Por qué me siento mal todo el tiempo?
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Aunque no hay mal tiempo
J'pars au combat repose-toi
Voy a la batalla, descansa
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo mi campamento como Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Es cierto que podría haber muerto por ti
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Mientras el bendo está en ruinas
Moi, j'suis posé dans tes bras
Yo, estoy acostado en tus brazos
J'protège mon camp comme Courtois
Protejo mi campamento como Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
Comme un blood je vois rouge
Como un blood, veo rojo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
God bless je m'ens sors
Dios bendiga, me las arreglo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
Comme un blood je vois rouge
Como un blood, veo rojo
On dirait une maladie qui t'ronge
Parece una enfermedad que te roe
God bless je m'en sors
Dios bendiga, me las arreglo
J'construis mon futur sans oublier mon passé
Ich baue meine Zukunft, ohne meine Vergangenheit zu vergessen
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
So dunkel, so dunkel, dunkel sind meine Gedanken
(So Le Flem)
(So Le Flem)
Elle m'parle trop sur mon caractère
Sie spricht zu viel über meinen Charakter
Il est midi quand j'ouvre le R
Es ist Mittag, wenn ich das R öffne
Tu m'harcèles, tu m'prends la tête
Du belästigst mich, du gehst mir auf die Nerven
On charbonne pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Wir arbeiten hart, keine Zeit zum Feiern (zum Feiern)
Pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Keine Zeit zum Feiern (zum Feiern)
J'aime bien tes formes (j'aime bien tes formes)
Ich mag deine Formen (ich mag deine Formen)
Ne m'fais pas devenir fou
Lass mich nicht verrückt werden
Ne m'fais pas devenir fou
Lass mich nicht verrückt werden
J'construis mon futur, sans oublier mon passé
Ich baue meine Zukunft, ohne meine Vergangenheit zu vergessen
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
So dunkel, so dunkel, dunkel sind meine Gedanken
(Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées)
(So dunkel, so dunkel, dunkel sind meine Gedanken)
J'ai l'impression de tomber dans l'vide
Ich habe das Gefühl, ins Leere zu fallen
Le temps passe faut qu'on fasse vite
Die Zeit vergeht, wir müssen schnell handeln
J'finis l'boulot et j'mens vais
Ich beende die Arbeit und gehe
J'finis l'boulot et j'mens vais
Ich beende die Arbeit und gehe
Ils savent pas ce qu'on a vécu (ils savent pas ce qu'on a vécu)
Sie wissen nicht, was wir durchgemacht haben (sie wissen nicht, was wir durchgemacht haben)
Ils savent pas c'que l'on vit
Sie wissen nicht, was wir durchmachen
Aujourd'hui grâce à Dieu, j'mets ma famille en sécu (ma famille en sécu)
Heute, dank Gott, sichere ich meine Familie (sichere meine Familie)
Fais les choses bien même faya
Mach die Dinge gut, auch wenn es brennt
Quand le magot est taillé
Wenn der Schatz geschnitzt ist
C'est ma destinée
Das ist mein Schicksal
Mon histoire qui continue
Meine Geschichte geht weiter
T'es pas l'bienvenue
Du bist nicht willkommen
De toi je fais que de me méfier
Von dir bin ich nur misstrauisch
Viens je t'enmmène
Komm, ich nehme dich mit
Viens je t'enmmène
Komm, ich nehme dich mit
Viens je t'enmmène (avec moi)
Komm, ich nehme dich mit (mit mir)
Viens je t'enmmène
Komm, ich nehme dich mit
Viens je t'enmmène
Komm, ich nehme dich mit
Viens je t'enmmène
Komm, ich nehme dich mit
Viens je t'enmmène (avec moi)
Komm, ich nehme dich mit (mit mir)
Viens je t'enmmène
Komm, ich nehme dich mit
Elle m'a dans la peau
Sie hat mich unter der Haut
J'la fais chavirer comme un bateau
Ich bringe sie zum Kentern wie ein Boot
J'la fais chavirer comme un bateau
Ich bringe sie zum Kentern wie ein Boot
J'la fais chavirer comme un bateau
Ich bringe sie zum Kentern wie ein Boot
Elle m'a dans la peau
Sie hat mich unter der Haut
J'la fais chavirer comme un bateau
Ich bringe sie zum Kentern wie ein Boot
J'la fais chavirer comme un bateau
Ich bringe sie zum Kentern wie ein Boot
J'la fais chavirer comme un bateau, yeah
Ich bringe sie zum Kentern wie ein Boot, yeah
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Warum fühle ich mich die ganze Zeit schlecht
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Obwohl es kein schlechtes Wetter gibt
J'pars au combat repose-toi
Ich gehe in den Kampf, ruh dich aus
J'protège mon camp comme Courtois
Ich schütze mein Lager wie Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Es ist wahr, dass ich für dich sterben könnte
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Während das Bendo verrückt ist
Moi, j'suis posé dans tes bras
Ich, ich liege in deinen Armen
J'protège mon camp comme Courtois
Ich schütze mein Lager wie Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
Comme un blood je vois rouge
Wie ein Blood sehe ich rot
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
God bless je m'ens sors
Gott segne, ich komme davon
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
Comme un blood je vois rouge
Wie ein Blood sehe ich rot
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
God bless je m'en sors
Gott segne, ich komme davon
J'regarde autour de moi
Ich schaue um mich herum
J'vois qu'il y a beaucoup d'bécasses
Ich sehe, dass es viele Dummköpfe gibt
Elle m'fait du rentre dedans la chicas
Sie macht mir Avancen, die Chicas
C'est pas l'moment pour les dédicaces
Jetzt ist nicht die Zeit für Widmungen
Je sais que t'es love de moi
Ich weiß, dass du in mich verliebt bist
Ma chérie écoute-moi
Meine Liebe, hör mir zu
Tu payes si t'as cassé la loca's
Du zahlst, wenn du die Loca's kaputt gemacht hast
Envoie-moi ton number en occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Schick mir deine Nummer in Occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Ich gleite in ihr wie ein Jet Ski
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
La misère faut la vesqui
Die Armut muss man vermeiden
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Si tu nous suis pas je te dis tant pis
Wenn du uns nicht folgst, sage ich dir, so ist es
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Ich gleite in ihr wie ein Jet Ski
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Warum fühle ich mich die ganze Zeit schlecht
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Obwohl es kein schlechtes Wetter gibt
J'pars au combat repose-toi
Ich gehe in den Kampf, ruh dich aus
J'protège mon camp comme Courtois
Ich schütze mein Lager wie Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Es ist wahr, dass ich für dich sterben könnte
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Während das Bendo verrückt ist
Moi, j'suis posé dans tes bras
Ich, ich liege in deinen Armen
J'protège mon camp comme Courtois
Ich schütze mein Lager wie Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
Comme un blood je vois rouge
Wie ein Blood sehe ich rot
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
God bless je m'ens sors
Gott segne, ich komme davon
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
Comme un blood je vois rouge
Wie ein Blood sehe ich rot
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
God bless je m'en sors
Gott segne, ich komme davon
Eux c'est des bêtes de oufs
Sie sind verrückte Tiere
Ils m'ont laissé tomber dans le gouffre
Sie haben mich in den Abgrund fallen lassen
J'ai pas confiance en Tatiana
Ich vertraue Tatiana nicht
Donc je peux pas lui dire ti amo
Also kann ich ihr nicht sagen, ti amo
Alleuia ma vie a changé
Halleluja, mein Leben hat sich verändert
Et mon cœur est toujours en chantier
Und mein Herz ist immer noch eine Baustelle
Mozart Jackson enchanté
Mozart Jackson, angenehm
Le temps est moche et rempli d'orages
Die Zeit ist hässlich und voller Stürme
Notre amour en deuil t'en payes le prix
Unsere Liebe trauert, du zahlst den Preis
Je sais c'que tu veux, fais preuve de courage
Ich weiß, was du willst, sei mutig
Vu qu'on s'approche de l'incendie
Da wir uns dem Feuer nähern
Faut bien qu'on s'retrouve en tenue orange
Wir müssen uns in orangefarbener Kleidung treffen
Niquer ta vie en vrai c'est dommage
Dein Leben zu ruinieren ist wirklich schade
J'ai fait les choses pour te rendre hommage
Ich habe Dinge getan, um dir Tribut zu zollen
Collatéraux sont les dommages
Kollateralschäden sind die Schäden
En vrai pour être honnête
Ehrlich gesagt
T'es pas fidèle aux promesses
Du hältst deine Versprechen nicht
En vrai pour être honnête
Ehrlich gesagt
T'es pas fidèle aux promesses
Du hältst deine Versprechen nicht
J'avoue j'ai déconné
Ich gebe zu, ich habe Mist gebaut
J'avoue t'as déconné
Ich gebe zu, du hast Mist gebaut
J'avoue j'ai déconné
Ich gebe zu, ich habe Mist gebaut
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Warum fühle ich mich die ganze Zeit schlecht
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Obwohl es kein schlechtes Wetter gibt
J'pars au combat repose-toi
Ich gehe in den Kampf, ruh dich aus
J'protège mon camp comme Courtois
Ich schütze mein Lager wie Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
Es ist wahr, dass ich für dich sterben könnte
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Während das Bendo verrückt ist
Moi, j'suis posé dans tes bras
Ich, ich liege in deinen Armen
J'protège mon camp comme Courtois
Ich schütze mein Lager wie Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
Comme un blood je vois rouge
Wie ein Blood sehe ich rot
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
God bless je m'ens sors
Gott segne, ich komme davon
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
Comme un blood je vois rouge
Wie ein Blood sehe ich rot
On dirait une maladie qui t'ronge
Es sieht aus wie eine Krankheit, die dich auffrisst
God bless je m'en sors
Gott segne, ich komme davon
J'construis mon futur sans oublier mon passé
Costruisco il mio futuro senza dimenticare il mio passato
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
Così neri, così neri, neri sono i miei pensieri
(So Le Flem)
(Quindi Le Flem)
Elle m'parle trop sur mon caractère
Lei parla troppo del mio carattere
Il est midi quand j'ouvre le R
È mezzogiorno quando apro la R
Tu m'harcèles, tu m'prends la tête
Mi tormenti, mi fai perdere la testa
On charbonne pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Non abbiamo tempo per la festa (per la festa)
Pas l'temps pour la fête (pour la fête)
Non abbiamo tempo per la festa (per la festa)
J'aime bien tes formes (j'aime bien tes formes)
Mi piacciono le tue forme (mi piacciono le tue forme)
Ne m'fais pas devenir fou
Non farmi impazzire
Ne m'fais pas devenir fou
Non farmi impazzire
J'construis mon futur, sans oublier mon passé
Costruisco il mio futuro, senza dimenticare il mio passato
Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées
Così neri, così neri, neri sono i miei pensieri
(Tellement noires, tellement noires, noires sont mes pensées)
(Così neri, così neri, neri sono i miei pensieri)
J'ai l'impression de tomber dans l'vide
Ho l'impressione di cadere nel vuoto
Le temps passe faut qu'on fasse vite
Il tempo passa, dobbiamo fare in fretta
J'finis l'boulot et j'mens vais
Finisco il lavoro e me ne vado
J'finis l'boulot et j'mens vais
Finisco il lavoro e me ne vado
Ils savent pas ce qu'on a vécu (ils savent pas ce qu'on a vécu)
Non sanno cosa abbiamo vissuto (non sanno cosa abbiamo vissuto)
Ils savent pas c'que l'on vit
Non sanno cosa stiamo vivendo
Aujourd'hui grâce à Dieu, j'mets ma famille en sécu (ma famille en sécu)
Oggi grazie a Dio, metto la mia famiglia al sicuro (la mia famiglia al sicuro)
Fais les choses bien même faya
Fai le cose bene anche se sei faya
Quand le magot est taillé
Quando il bottino è tagliato
C'est ma destinée
È il mio destino
Mon histoire qui continue
La mia storia continua
T'es pas l'bienvenue
Non sei il benvenuto
De toi je fais que de me méfier
Di te mi guardo sempre
Viens je t'enmmène
Vieni, ti porto con me
Viens je t'enmmène
Vieni, ti porto con me
Viens je t'enmmène (avec moi)
Vieni, ti porto con me (con me)
Viens je t'enmmène
Vieni, ti porto con me
Viens je t'enmmène
Vieni, ti porto con me
Viens je t'enmmène
Vieni, ti porto con me
Viens je t'enmmène (avec moi)
Vieni, ti porto con me (con me)
Viens je t'enmmène
Vieni, ti porto con me
Elle m'a dans la peau
Lei mi ha sotto la pelle
J'la fais chavirer comme un bateau
La faccio capovolgere come una barca
J'la fais chavirer comme un bateau
La faccio capovolgere come una barca
J'la fais chavirer comme un bateau
La faccio capovolgere come una barca
Elle m'a dans la peau
Lei mi ha sotto la pelle
J'la fais chavirer comme un bateau
La faccio capovolgere come una barca
J'la fais chavirer comme un bateau
La faccio capovolgere come una barca
J'la fais chavirer comme un bateau, yeah
La faccio capovolgere come una barca, yeah
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Perché mi sento male tutto il tempo
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Eppure non c'è brutto tempo
J'pars au combat repose-toi
Vado in battaglia, riposati
J'protège mon camp comme Courtois
Proteggo il mio campo come Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
È vero che potevo morire per te
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Mentre il bendo è me-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
Io, sono disteso tra le tue braccia
J'protège mon camp comme Courtois
Proteggo il mio campo come Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
Comme un blood je vois rouge
Come un blood vedo rosso
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
God bless je m'ens sors
Dio benedica, me ne sto andando
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
Comme un blood je vois rouge
Come un blood vedo rosso
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
God bless je m'en sors
Dio benedica, me ne sto andando
J'regarde autour de moi
Guardo intorno a me
J'vois qu'il y a beaucoup d'bécasses
Vedo che ci sono molte oche
Elle m'fait du rentre dedans la chicas
Lei mi fa delle avances, la chicas
C'est pas l'moment pour les dédicaces
Non è il momento per le dediche
Je sais que t'es love de moi
So che sei innamorata di me
Ma chérie écoute-moi
Amore mio, ascoltami
Tu payes si t'as cassé la loca's
Paghi se hai rotto la loca's
Envoie-moi ton number en occa's (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Mandami il tuo numero in occasione (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Scivolo in lei come uno jet ski
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
La misère faut la vesqui
Bisogna evitare la miseria
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Si tu nous suis pas je te dis tant pis
Se non ci segui dico peccato
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'glisse en elle comme un jet Ski
Scivolo in lei come uno jet ski
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Perché mi sento male tutto il tempo
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Eppure non c'è brutto tempo
J'pars au combat repose-toi
Vado in battaglia, riposati
J'protège mon camp comme Courtois
Proteggo il mio campo come Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
È vero che potevo morire per te
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Mentre il bendo è me-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
Io, sono disteso tra le tue braccia
J'protège mon camp comme Courtois
Proteggo il mio campo come Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
Comme un blood je vois rouge
Come un blood vedo rosso
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
God bless je m'ens sors
Dio benedica, me ne sto andando
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
Comme un blood je vois rouge
Come un blood vedo rosso
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
God bless je m'en sors
Dio benedica, me ne sto andando
Eux c'est des bêtes de oufs
Loro sono delle bestie pazzesche
Ils m'ont laissé tomber dans le gouffre
Mi hanno lasciato cadere nel baratro
J'ai pas confiance en Tatiana
Non ho fiducia in Tatiana
Donc je peux pas lui dire ti amo
Quindi non posso dirle ti amo
Alleuia ma vie a changé
Alleluia la mia vita è cambiata
Et mon cœur est toujours en chantier
E il mio cuore è sempre in costruzione
Mozart Jackson enchanté
Mozart Jackson incantato
Le temps est moche et rempli d'orages
Il tempo è brutto e pieno di tempeste
Notre amour en deuil t'en payes le prix
Il nostro amore in lutto, ne paghi il prezzo
Je sais c'que tu veux, fais preuve de courage
So cosa vuoi, fai coraggio
Vu qu'on s'approche de l'incendie
Visto che ci avviciniamo all'incendio
Faut bien qu'on s'retrouve en tenue orange
Dobbiamo ritrovarci in tuta arancione
Niquer ta vie en vrai c'est dommage
Rovinare la tua vita in realtà è un peccato
J'ai fait les choses pour te rendre hommage
Ho fatto le cose per renderti omaggio
Collatéraux sont les dommages
Collaterali sono i danni
En vrai pour être honnête
In realtà per essere onesto
T'es pas fidèle aux promesses
Non sei fedele alle promesse
En vrai pour être honnête
In realtà per essere onesto
T'es pas fidèle aux promesses
Non sei fedele alle promesse
J'avoue j'ai déconné
Ammetto che ho sbagliato
J'avoue t'as déconné
Ammetto che hai sbagliato
J'avoue j'ai déconné
Ammetto che ho sbagliato
Pourquoi j'me sens mal tout l'temps
Perché mi sento male tutto il tempo
Pourtant y a pas d'mauvais temps
Eppure non c'è brutto tempo
J'pars au combat repose-toi
Vado in battaglia, riposati
J'protège mon camp comme Courtois
Proteggo il mio campo come Courtois
C'est vrai qu'j'pouvais dead pour toi
È vero che potevo morire per te
Pendant qu'le bendo est mé-cra
Mentre il bendo è me-cra
Moi, j'suis posé dans tes bras
Io, sono disteso tra le tue braccia
J'protège mon camp comme Courtois
Proteggo il mio campo come Courtois
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
Comme un blood je vois rouge
Come un blood vedo rosso
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
God bless je m'ens sors
Dio benedica, me ne sto andando
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
Comme un blood je vois rouge
Come un blood vedo rosso
On dirait une maladie qui t'ronge
Sembra una malattia che ti rode
God bless je m'en sors
Dio benedica, me ne sto andando

Trivia about the song God Bless by Leto

When was the song “God Bless” released by Leto?
The song God Bless was released in 2023, on the album “TRAP$TAR 3”.
Who composed the song “God Bless” by Leto?
The song “God Bless” by Leto was composed by Henoc Bofenda, Michael Verdan.

Most popular songs of Leto

Other artists of Trap