La capitale est sous contrôle

Guy Fernand Kapata, Henoc Bofenda

Lyrics Translation

La capitale est sous contrôle
La capitale est sous contrôle
La capitale est sous contrôle
La capitale est sous contrôle
Brr

La capitale est sous contrôle (ouais)
Dans la street, toujours était droit (droit)
Numéro neuf, toujours eu l'bon rôle (neuf)
J'pourrais pas couler, toujours en pétard, tout droit et mes frères m'épaulent (toujours)
Que personne s'invente de life (ah-ah)
On sait qui a fait quoi, qui possède le trône
Pousse pas la fonte, bâtard, deux-trois coup d'fil, ta cité s'écroule (pah)
Toujours était dans les traquenards, dehors, toujours était dans la débrouille
Peur de Dieu, moi, j'ai pas peur des gens (non)
Mes sales gueules savent bien visée les jambes
Pour plavon, j'suis très intelligent
C'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan, c'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan
Stringer, The Wire, franklin Snowfall (pah)
Nous, la caille-caille, on vient d'en bas
Et là, zeb', gros joints bloqué dans l'hall, concerts, showcases, c'est toujours full
Touche pas, hun, c'est Dieu qui m'a béni (ouais)
Cinq étoiles est mon hôtel, cinq étoiles dans ma te-stree (brrah, binks)
Blue Magic Corp, pure sang, bâtard, Winterfell, c'est l'industrie (t'es mort)
J'irais vers les étoiles, chaud devant, bon courage à ceux qui m'ont trahi (bon courage)
Bon courage à ceux qui m'ont trahi, grosse force à ceux qui m'ont haït
Dans tous les cas, man, c'est fort, prêt pour la guerre comme un vikings (Jojo)

La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (let's go)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent
Dans nos ghettos, couteaux, sors ta lame, une nouvelle daronne sèche ses larmes
Que Dieu nous pardonne, que Dieu nous guide, Winterfell Mafia, Blue Magic
Chaque semaines, faut j'casse ma SIM car le chasseur peut devenir une cible (bouh, bouh)
Chaque jours, c'est mon cœur qui s'abîme car l'humain me déçoit dans cette vie (tou-tou-tou-touh)
Adrénaline quand j'enfile la cagoule, j'm'introduis (j y vais)
En vrai, c'est peut-être l'intro du projet de Leto et Guy' (comme ça, comme ça)
C'est la ue-r qu'on retranscris, la fin n'est pas bonne dans ton script
Katana, j'fait pas d'escrime et le cross quand je m'exprime

La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (hun-hun)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent (double bang, c'est fort)

La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (okay)
La capitale est sous contrôle (c'est Coco Jojo, les flingueurs, ouh-ouh)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (brr, rah)
La capitale est sous contrôle (ça a commencer ici, baw)

La capitale est sous contrôle
The capital is under control
La capitale est sous contrôle
The capital is under control
La capitale est sous contrôle
The capital is under control
La capitale est sous contrôle
The capital is under control
Brr
Brr
La capitale est sous contrôle (ouais)
The capital is under control (yeah)
Dans la street, toujours était droit (droit)
In the street, always been straight (straight)
Numéro neuf, toujours eu l'bon rôle (neuf)
Number nine, always had the good role (nine)
J'pourrais pas couler, toujours en pétard, tout droit et mes frères m'épaulent (toujours)
I couldn't sink, always in a firecracker, straight and my brothers support me (always)
Que personne s'invente de life (ah-ah)
Let no one invent a life (ah-ah)
On sait qui a fait quoi, qui possède le trône
We know who did what, who owns the throne
Pousse pas la fonte, bâtard, deux-trois coup d'fil, ta cité s'écroule (pah)
Don't push the iron, bastard, two-three phone calls, your city collapses (pah)
Toujours était dans les traquenards, dehors, toujours était dans la débrouille
Always been in the traps, outside, always been in the hustle
Peur de Dieu, moi, j'ai pas peur des gens (non)
Fear of God, I'm not afraid of people (no)
Mes sales gueules savent bien visée les jambes
My dirty faces know how to aim at the legs
Pour plavon, j'suis très intelligent
For ceiling, I'm very smart
C'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan, c'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan
It's always Bezbar, nothing has changed, it's always Bezbar, nothing has changed
Stringer, The Wire, franklin Snowfall (pah)
Stringer, The Wire, Franklin Snowfall (pah)
Nous, la caille-caille, on vient d'en bas
Us, the quail-quail, we come from below
Et là, zeb', gros joints bloqué dans l'hall, concerts, showcases, c'est toujours full
And there, zeb', big joints stuck in the hall, concerts, showcases, it's always full
Touche pas, hun, c'est Dieu qui m'a béni (ouais)
Don't touch, hun, it's God who blessed me (yeah)
Cinq étoiles est mon hôtel, cinq étoiles dans ma te-stree (brrah, binks)
Five stars is my hotel, five stars in my te-stree (brrah, binks)
Blue Magic Corp, pure sang, bâtard, Winterfell, c'est l'industrie (t'es mort)
Blue Magic Corp, pure blood, bastard, Winterfell, it's the industry (you're dead)
J'irais vers les étoiles, chaud devant, bon courage à ceux qui m'ont trahi (bon courage)
I would go to the stars, hot in front, good luck to those who betrayed me (good luck)
Bon courage à ceux qui m'ont trahi, grosse force à ceux qui m'ont haït
Good luck to those who betrayed me, big strength to those who hated me
Dans tous les cas, man, c'est fort, prêt pour la guerre comme un vikings (Jojo)
In any case, man, it's strong, ready for war like a Viking (Jojo)
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
The capital is under control, I put it at the bottom of the nets without control (like that)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Every day, death, I brush, ocean of yellow bills, I crawl (thank you)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (let's go)
At the beginning of the movie, you die directly, there, it's my hatred that I spit when I rec' (let's go)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
I am Neo in the matrix, them (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent
It's the bitches who matrix them
Dans nos ghettos, couteaux, sors ta lame, une nouvelle daronne sèche ses larmes
In our ghettos, knives, take out your blade, a new mother dries her tears
Que Dieu nous pardonne, que Dieu nous guide, Winterfell Mafia, Blue Magic
May God forgive us, may God guide us, Winterfell Mafia, Blue Magic
Chaque semaines, faut j'casse ma SIM car le chasseur peut devenir une cible (bouh, bouh)
Every week, I have to break my SIM because the hunter can become a target (bouh, bouh)
Chaque jours, c'est mon cœur qui s'abîme car l'humain me déçoit dans cette vie (tou-tou-tou-touh)
Every day, it's my heart that gets damaged because the human disappoints me in this life (tou-tou-tou-touh)
Adrénaline quand j'enfile la cagoule, j'm'introduis (j y vais)
Adrenaline when I put on the hood, I introduce myself (I go)
En vrai, c'est peut-être l'intro du projet de Leto et Guy' (comme ça, comme ça)
Actually, it's maybe the intro of Leto and Guy's project (like that, like that)
C'est la ue-r qu'on retranscris, la fin n'est pas bonne dans ton script
It's the war that we transcribe, the end is not good in your script
Katana, j'fait pas d'escrime et le cross quand je m'exprime
Katana, I don't do fencing and the cross when I express myself
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
The capital is under control, I put it at the bottom of the nets without control (like that)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Every day, death, I brush, ocean of yellow bills, I crawl (thank you)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (hun-hun)
At the beginning of the movie, you die directly, there, it's my hatred that I spit when I rec' (hun-hun)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
I am Neo in the matrix, them (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent (double bang, c'est fort)
It's the bitches who matrix them (double bang, it's strong)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (okay)
The capital is under control, The capital is under control (okay)
La capitale est sous contrôle (c'est Coco Jojo, les flingueurs, ouh-ouh)
The capital is under control (it's Coco Jojo, the shooters, ouh-ouh)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (brr, rah)
The capital is under control, The capital is under control (brr, rah)
La capitale est sous contrôle (ça a commencer ici, baw)
The capital is under control (it started here, baw)
La capitale est sous contrôle
A capital está sob controle
La capitale est sous contrôle
A capital está sob controle
La capitale est sous contrôle
A capital está sob controle
La capitale est sous contrôle
A capital está sob controle
Brr
Brr
La capitale est sous contrôle (ouais)
A capital está sob controle (sim)
Dans la street, toujours était droit (droit)
Na rua, sempre foi direito (direito)
Numéro neuf, toujours eu l'bon rôle (neuf)
Número nove, sempre teve o bom papel (nove)
J'pourrais pas couler, toujours en pétard, tout droit et mes frères m'épaulent (toujours)
Eu não poderia afundar, sempre em chamas, direto e meus irmãos me apoiam (sempre)
Que personne s'invente de life (ah-ah)
Que ninguém invente uma vida (ah-ah)
On sait qui a fait quoi, qui possède le trône
Sabemos quem fez o quê, quem possui o trono
Pousse pas la fonte, bâtard, deux-trois coup d'fil, ta cité s'écroule (pah)
Não empurre o peso, bastardo, duas ou três ligações, sua cidade desmorona (pah)
Toujours était dans les traquenards, dehors, toujours était dans la débrouille
Sempre esteve nas armadilhas, fora, sempre esteve na luta
Peur de Dieu, moi, j'ai pas peur des gens (non)
Medo de Deus, eu não tenho medo das pessoas (não)
Mes sales gueules savent bien visée les jambes
Minhas caras sujas sabem bem como mirar nas pernas
Pour plavon, j'suis très intelligent
Para o teto, sou muito inteligente
C'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan, c'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan
É sempre Bezbar, nada mudou, é sempre Bezbar, nada mudou
Stringer, The Wire, franklin Snowfall (pah)
Stringer, The Wire, Franklin Snowfall (pah)
Nous, la caille-caille, on vient d'en bas
Nós, os pássaros, viemos de baixo
Et là, zeb', gros joints bloqué dans l'hall, concerts, showcases, c'est toujours full
E agora, zeb', grandes articulações presas no hall, concertos, showcases, sempre cheios
Touche pas, hun, c'est Dieu qui m'a béni (ouais)
Não toque, hun, Deus me abençoou (sim)
Cinq étoiles est mon hôtel, cinq étoiles dans ma te-stree (brrah, binks)
Cinco estrelas é o meu hotel, cinco estrelas na minha rua (brrah, binks)
Blue Magic Corp, pure sang, bâtard, Winterfell, c'est l'industrie (t'es mort)
Blue Magic Corp, puro sangue, bastardo, Winterfell, é a indústria (você está morto)
J'irais vers les étoiles, chaud devant, bon courage à ceux qui m'ont trahi (bon courage)
Eu irei para as estrelas, quente na frente, boa sorte para aqueles que me traíram (boa sorte)
Bon courage à ceux qui m'ont trahi, grosse force à ceux qui m'ont haït
Boa sorte para aqueles que me traíram, grande força para aqueles que me odiaram
Dans tous les cas, man, c'est fort, prêt pour la guerre comme un vikings (Jojo)
De qualquer maneira, cara, é forte, pronto para a guerra como um viking (Jojo)
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
A capital está sob controle, eu a coloco no fundo das redes sem controle (assim)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Todos os dias, a morte, eu roço, oceano de notas amarelas, eu rastejo (obrigado)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (let's go)
No início do filme, você morre direto, agora, é o meu ódio que eu cuspo quando gravo (vamos lá)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Eu sou Neo na matriz, eles (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent
São as vadias que os matriculam
Dans nos ghettos, couteaux, sors ta lame, une nouvelle daronne sèche ses larmes
Em nossos guetos, facas, tire sua lâmina, uma nova mãe seca suas lágrimas
Que Dieu nous pardonne, que Dieu nous guide, Winterfell Mafia, Blue Magic
Que Deus nos perdoe, que Deus nos guie, Winterfell Mafia, Blue Magic
Chaque semaines, faut j'casse ma SIM car le chasseur peut devenir une cible (bouh, bouh)
Toda semana, tenho que quebrar meu SIM porque o caçador pode se tornar um alvo (bouh, bouh)
Chaque jours, c'est mon cœur qui s'abîme car l'humain me déçoit dans cette vie (tou-tou-tou-touh)
Todos os dias, é o meu coração que se desgasta porque o humano me decepciona nesta vida (tou-tou-tou-touh)
Adrénaline quand j'enfile la cagoule, j'm'introduis (j y vais)
Adrenalina quando coloco o capuz, eu me introduzo (eu vou)
En vrai, c'est peut-être l'intro du projet de Leto et Guy' (comme ça, comme ça)
Na verdade, talvez seja a introdução do projeto de Leto e Guy' (assim, assim)
C'est la ue-r qu'on retranscris, la fin n'est pas bonne dans ton script
É a guerra que transcrevemos, o final não é bom no seu script
Katana, j'fait pas d'escrime et le cross quand je m'exprime
Katana, eu não faço esgrima e a cruz quando me expresso
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
A capital está sob controle, eu a coloco no fundo das redes sem controle (assim)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Todos os dias, a morte, eu roço, oceano de notas amarelas, eu rastejo (obrigado)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (hun-hun)
No início do filme, você morre direto, agora, é o meu ódio que eu cuspo quando gravo (hun-hun)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Eu sou Neo na matriz, eles (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent (double bang, c'est fort)
São as vadias que os matriculam (duplo bang, é forte)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (okay)
A capital está sob controle, A capital está sob controle (ok)
La capitale est sous contrôle (c'est Coco Jojo, les flingueurs, ouh-ouh)
A capital está sob controle (é Coco Jojo, os atiradores, ouh-ouh)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (brr, rah)
A capital está sob controle, A capital está sob controle (brr, rah)
La capitale est sous contrôle (ça a commencer ici, baw)
A capital está sob controle (começou aqui, baw)
La capitale est sous contrôle
La capital está bajo control
La capitale est sous contrôle
La capital está bajo control
La capitale est sous contrôle
La capital está bajo control
La capitale est sous contrôle
La capital está bajo control
Brr
Brr
La capitale est sous contrôle (ouais)
La capital está bajo control (sí)
Dans la street, toujours était droit (droit)
En la calle, siempre he sido recto (recto)
Numéro neuf, toujours eu l'bon rôle (neuf)
Número nueve, siempre he tenido el buen papel (nueve)
J'pourrais pas couler, toujours en pétard, tout droit et mes frères m'épaulent (toujours)
No podría hundirme, siempre en guardia, recto y mis hermanos me apoyan (siempre)
Que personne s'invente de life (ah-ah)
Que nadie se invente una vida (ah-ah)
On sait qui a fait quoi, qui possède le trône
Sabemos quién hizo qué, quién posee el trono
Pousse pas la fonte, bâtard, deux-trois coup d'fil, ta cité s'écroule (pah)
No empujes el hierro, bastardo, dos-tres llamadas, tu ciudad se derrumba (pah)
Toujours était dans les traquenards, dehors, toujours était dans la débrouille
Siempre estuve en las trampas, afuera, siempre estuve en el apuro
Peur de Dieu, moi, j'ai pas peur des gens (non)
Miedo de Dios, yo, no tengo miedo de la gente (no)
Mes sales gueules savent bien visée les jambes
Mis caras sucias saben bien apuntar a las piernas
Pour plavon, j'suis très intelligent
Para el techo, soy muy inteligente
C'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan, c'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan
Siempre es Bezbar, nada ha cambiado, siempre es Bezbar, nada ha cambiado
Stringer, The Wire, franklin Snowfall (pah)
Stringer, The Wire, Franklin Snowfall (pah)
Nous, la caille-caille, on vient d'en bas
Nosotros, los pájaros, venimos de abajo
Et là, zeb', gros joints bloqué dans l'hall, concerts, showcases, c'est toujours full
Y ahí, zeb', grandes porros bloqueados en el hall, conciertos, showcases, siempre está lleno
Touche pas, hun, c'est Dieu qui m'a béni (ouais)
No toques, hun, Dios me ha bendecido (sí)
Cinq étoiles est mon hôtel, cinq étoiles dans ma te-stree (brrah, binks)
Cinco estrellas es mi hotel, cinco estrellas en mi calle (brrah, binks)
Blue Magic Corp, pure sang, bâtard, Winterfell, c'est l'industrie (t'es mort)
Blue Magic Corp, pura sangre, bastardo, Winterfell, es la industria (estás muerto)
J'irais vers les étoiles, chaud devant, bon courage à ceux qui m'ont trahi (bon courage)
Iré a las estrellas, caliente al frente, buena suerte a los que me traicionaron (buena suerte)
Bon courage à ceux qui m'ont trahi, grosse force à ceux qui m'ont haït
Buena suerte a los que me traicionaron, gran fuerza a los que me odiaron
Dans tous les cas, man, c'est fort, prêt pour la guerre comme un vikings (Jojo)
En cualquier caso, hombre, es fuerte, listo para la guerra como un vikingo (Jojo)
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
La capital está bajo control, la meto en el fondo de la red sin control (así)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Todos los días, la muerte, rozo, océano de billetes amarillos, nado a crawl (gracias)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (let's go)
Al principio de la película, mueres directo, aquí, es mi odio lo que escupo cuando grabo (vamos)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Soy Neo en la matriz, ellos (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent
Son las bitchies las que los matriculan
Dans nos ghettos, couteaux, sors ta lame, une nouvelle daronne sèche ses larmes
En nuestros guetos, cuchillos, saca tu hoja, una nueva madre seca sus lágrimas
Que Dieu nous pardonne, que Dieu nous guide, Winterfell Mafia, Blue Magic
Que Dios nos perdone, que Dios nos guíe, Winterfell Mafia, Blue Magic
Chaque semaines, faut j'casse ma SIM car le chasseur peut devenir une cible (bouh, bouh)
Cada semana, tengo que romper mi SIM porque el cazador puede convertirse en un objetivo (bouh, bouh)
Chaque jours, c'est mon cœur qui s'abîme car l'humain me déçoit dans cette vie (tou-tou-tou-touh)
Cada día, es mi corazón el que se daña porque el humano me decepciona en esta vida (tou-tou-tou-touh)
Adrénaline quand j'enfile la cagoule, j'm'introduis (j y vais)
Adrenalina cuando me pongo la capucha, me introduzco (voy)
En vrai, c'est peut-être l'intro du projet de Leto et Guy' (comme ça, comme ça)
En realidad, tal vez sea la introducción del proyecto de Leto y Guy' (así, así)
C'est la ue-r qu'on retranscris, la fin n'est pas bonne dans ton script
Es la guerra lo que transcribimos, el final no es bueno en tu guión
Katana, j'fait pas d'escrime et le cross quand je m'exprime
Katana, no hago esgrima y la cruz cuando me expreso
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
La capital está bajo control, la meto en el fondo de la red sin control (así)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Todos los días, la muerte, rozo, océano de billetes amarillos, nado a crawl (gracias)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (hun-hun)
Al principio de la película, mueres directo, aquí, es mi odio lo que escupo cuando grabo (hun-hun)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Soy Neo en la matriz, ellos (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent (double bang, c'est fort)
Son las bitchies las que los matriculan (doble bang, es fuerte)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (okay)
La capital está bajo control, La capital está bajo control (vale)
La capitale est sous contrôle (c'est Coco Jojo, les flingueurs, ouh-ouh)
La capital está bajo control (es Coco Jojo, los pistoleros, ouh-ouh)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (brr, rah)
La capital está bajo control, La capital está bajo control (brr, rah)
La capitale est sous contrôle (ça a commencer ici, baw)
La capital está bajo control (empezó aquí, baw)
La capitale est sous contrôle
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle
La capitale est sous contrôle
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle
La capitale est sous contrôle
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle
La capitale est sous contrôle
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle
Brr
Brr
La capitale est sous contrôle (ouais)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle (ja)
Dans la street, toujours était droit (droit)
Auf der Straße, immer geradeaus (geradeaus)
Numéro neuf, toujours eu l'bon rôle (neuf)
Nummer neun, immer die gute Rolle (neun)
J'pourrais pas couler, toujours en pétard, tout droit et mes frères m'épaulent (toujours)
Ich könnte nicht sinken, immer in voller Fahrt, geradeaus und meine Brüder unterstützen mich (immer)
Que personne s'invente de life (ah-ah)
Dass niemand sich ein Leben erfindet (ah-ah)
On sait qui a fait quoi, qui possède le trône
Wir wissen, wer was getan hat, wer den Thron besitzt
Pousse pas la fonte, bâtard, deux-trois coup d'fil, ta cité s'écroule (pah)
Drück nicht das Eisen, Bastard, zwei-drei Anrufe, deine Stadt stürzt ein (pah)
Toujours était dans les traquenards, dehors, toujours était dans la débrouille
Immer in den Hinterhalten gewesen, draußen, immer in der Not
Peur de Dieu, moi, j'ai pas peur des gens (non)
Angst vor Gott, ich habe keine Angst vor Menschen (nein)
Mes sales gueules savent bien visée les jambes
Meine schmutzigen Gesichter können gut auf die Beine zielen
Pour plavon, j'suis très intelligent
Für die Decke, ich bin sehr intelligent
C'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan, c'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan
Es ist immer Bezbar, nichts hat sich geändert, es ist immer Bezbar, nichts hat sich geändert
Stringer, The Wire, franklin Snowfall (pah)
Stringer, The Wire, Franklin Snowfall (pah)
Nous, la caille-caille, on vient d'en bas
Wir, die Straßenkinder, wir kommen von unten
Et là, zeb', gros joints bloqué dans l'hall, concerts, showcases, c'est toujours full
Und da, zeb', dicke Joints stecken im Flur, Konzerte, Showcases, es ist immer voll
Touche pas, hun, c'est Dieu qui m'a béni (ouais)
Berühre nicht, hun, Gott hat mich gesegnet (ja)
Cinq étoiles est mon hôtel, cinq étoiles dans ma te-stree (brrah, binks)
Fünf Sterne ist mein Hotel, fünf Sterne in meiner Straße (brrah, binks)
Blue Magic Corp, pure sang, bâtard, Winterfell, c'est l'industrie (t'es mort)
Blue Magic Corp, reinrassig, Bastard, Winterfell, das ist die Industrie (du bist tot)
J'irais vers les étoiles, chaud devant, bon courage à ceux qui m'ont trahi (bon courage)
Ich werde zu den Sternen gehen, heiß vorne, viel Glück an die, die mich verraten haben (viel Glück)
Bon courage à ceux qui m'ont trahi, grosse force à ceux qui m'ont haït
Viel Glück an die, die mich verraten haben, große Kraft an die, die mich gehasst haben
Dans tous les cas, man, c'est fort, prêt pour la guerre comme un vikings (Jojo)
In jedem Fall, Mann, es ist stark, bereit für den Krieg wie ein Wikinger (Jojo)
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle, ich schieße sie ins Netz ohne Kontrolle (so)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Jeden Tag, der Tod, ich streife, Ozean von gelben Scheinen, ich kraule (danke)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (let's go)
Am Anfang des Films, du stirbst direkt, da ist es mein Hass, den ich ausspucke, wenn ich aufnehme (los geht's)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Ich bin Neo in der Matrix, sie (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent
Es sind die Bitchies, die sie matrixen
Dans nos ghettos, couteaux, sors ta lame, une nouvelle daronne sèche ses larmes
In unseren Ghettos, Messer, zieh deine Klinge, eine neue Mutter trocknet ihre Tränen
Que Dieu nous pardonne, que Dieu nous guide, Winterfell Mafia, Blue Magic
Möge Gott uns vergeben, möge Gott uns führen, Winterfell Mafia, Blue Magic
Chaque semaines, faut j'casse ma SIM car le chasseur peut devenir une cible (bouh, bouh)
Jede Woche muss ich meine SIM-Karte zerbrechen, denn der Jäger kann ein Ziel werden (bouh, bouh)
Chaque jours, c'est mon cœur qui s'abîme car l'humain me déçoit dans cette vie (tou-tou-tou-touh)
Jeden Tag wird mein Herz beschädigt, weil der Mensch mich in diesem Leben enttäuscht (tou-tou-tou-touh)
Adrénaline quand j'enfile la cagoule, j'm'introduis (j y vais)
Adrenalin, wenn ich die Kapuze aufsetze, ich dringe ein (ich gehe)
En vrai, c'est peut-être l'intro du projet de Leto et Guy' (comme ça, comme ça)
Eigentlich ist es vielleicht die Einleitung des Projekts von Leto und Guy' (so, so)
C'est la ue-r qu'on retranscris, la fin n'est pas bonne dans ton script
Es ist der Krieg, den wir wiedergeben, das Ende ist nicht gut in deinem Skript
Katana, j'fait pas d'escrime et le cross quand je m'exprime
Katana, ich mache keinen Fechtsport und das Kreuz, wenn ich mich ausdrücke
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle, ich schieße sie ins Netz ohne Kontrolle (so)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Jeden Tag, der Tod, ich streife, Ozean von gelben Scheinen, ich kraule (danke)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (hun-hun)
Am Anfang des Films, du stirbst direkt, da ist es mein Hass, den ich ausspucke, wenn ich aufnehme (hun-hun)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Ich bin Neo in der Matrix, sie (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent (double bang, c'est fort)
Es sind die Bitchies, die sie matrixen (Doppelknall, es ist stark)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (okay)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle, Die Hauptstadt ist unter Kontrolle (okay)
La capitale est sous contrôle (c'est Coco Jojo, les flingueurs, ouh-ouh)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle (es ist Coco Jojo, die Schützen, ouh-ouh)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (brr, rah)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle, Die Hauptstadt ist unter Kontrolle (brr, rah)
La capitale est sous contrôle (ça a commencer ici, baw)
Die Hauptstadt ist unter Kontrolle (es hat hier angefangen, baw)
La capitale est sous contrôle
La capitale è sotto controllo
La capitale est sous contrôle
La capitale è sotto controllo
La capitale est sous contrôle
La capitale è sotto controllo
La capitale est sous contrôle
La capitale è sotto controllo
Brr
Brr
La capitale est sous contrôle (ouais)
La capitale è sotto controllo (sì)
Dans la street, toujours était droit (droit)
Nella strada, sempre stato dritto (dritto)
Numéro neuf, toujours eu l'bon rôle (neuf)
Numero nove, sempre avuto il ruolo giusto (nove)
J'pourrais pas couler, toujours en pétard, tout droit et mes frères m'épaulent (toujours)
Non potrei affondare, sempre in piedi, dritto e i miei fratelli mi sostengono (sempre)
Que personne s'invente de life (ah-ah)
Che nessuno si inventi una vita (ah-ah)
On sait qui a fait quoi, qui possède le trône
Sappiamo chi ha fatto cosa, chi possiede il trono
Pousse pas la fonte, bâtard, deux-trois coup d'fil, ta cité s'écroule (pah)
Non spingere il peso, bastardo, due-tre chiamate, la tua città crolla (pah)
Toujours était dans les traquenards, dehors, toujours était dans la débrouille
Sempre stato nelle trappole, fuori, sempre stato nell'arrangiarsi
Peur de Dieu, moi, j'ai pas peur des gens (non)
Paura di Dio, io non ho paura della gente (no)
Mes sales gueules savent bien visée les jambes
Le mie brutte facce sanno bene come puntare le gambe
Pour plavon, j'suis très intelligent
Per il soffitto, sono molto intelligente
C'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan, c'est toujours Bezbar, rien n'a gé-chan
È sempre Bezbar, niente è cambiato, è sempre Bezbar, niente è cambiato
Stringer, The Wire, franklin Snowfall (pah)
Stringer, The Wire, Franklin Snowfall (pah)
Nous, la caille-caille, on vient d'en bas
Noi, la caille-caille, veniamo dal basso
Et là, zeb', gros joints bloqué dans l'hall, concerts, showcases, c'est toujours full
E ora, zeb', grossi joint bloccati nell'atrio, concerti, showcase, è sempre pieno
Touche pas, hun, c'est Dieu qui m'a béni (ouais)
Non toccare, hun, è Dio che mi ha benedetto (sì)
Cinq étoiles est mon hôtel, cinq étoiles dans ma te-stree (brrah, binks)
Cinque stelle è il mio hotel, cinque stelle nella mia te-stree (brrah, binks)
Blue Magic Corp, pure sang, bâtard, Winterfell, c'est l'industrie (t'es mort)
Blue Magic Corp, puro sangue, bastardo, Winterfell, è l'industria (sei morto)
J'irais vers les étoiles, chaud devant, bon courage à ceux qui m'ont trahi (bon courage)
Andrò verso le stelle, caldo davanti, buona fortuna a quelli che mi hanno tradito (buona fortuna)
Bon courage à ceux qui m'ont trahi, grosse force à ceux qui m'ont haït
Buona fortuna a quelli che mi hanno tradito, grande forza a quelli che mi hanno odiato
Dans tous les cas, man, c'est fort, prêt pour la guerre comme un vikings (Jojo)
In ogni caso, uomo, è forte, pronto per la guerra come un vichingo (Jojo)
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
La capitale è sotto controllo, la metto in fondo alla rete senza controllo (così)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Ogni giorno, la morte, sfioro, oceano di banconote gialle, nuoto a crawl (grazie)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (let's go)
All'inizio del film, muori subito, ora, è il mio odio che sputo quando registro (let's go)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Sono Neo nella matrice, loro (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent
Sono le bitchies che li controllano
Dans nos ghettos, couteaux, sors ta lame, une nouvelle daronne sèche ses larmes
Nei nostri ghetti, coltelli, tira fuori la tua lama, una nuova madre asciuga le sue lacrime
Que Dieu nous pardonne, que Dieu nous guide, Winterfell Mafia, Blue Magic
Che Dio ci perdoni, che Dio ci guidi, Winterfell Mafia, Blue Magic
Chaque semaines, faut j'casse ma SIM car le chasseur peut devenir une cible (bouh, bouh)
Ogni settimana, devo rompere la mia SIM perché il cacciatore può diventare un bersaglio (bouh, bouh)
Chaque jours, c'est mon cœur qui s'abîme car l'humain me déçoit dans cette vie (tou-tou-tou-touh)
Ogni giorno, è il mio cuore che si rovina perché l'umano mi delude in questa vita (tou-tou-tou-touh)
Adrénaline quand j'enfile la cagoule, j'm'introduis (j y vais)
Adrenalina quando indosso il passamontagna, mi introduco (ci vado)
En vrai, c'est peut-être l'intro du projet de Leto et Guy' (comme ça, comme ça)
In realtà, potrebbe essere l'introduzione del progetto di Leto e Guy' (così, così)
C'est la ue-r qu'on retranscris, la fin n'est pas bonne dans ton script
È la guerra che trascriviamo, la fine non è buona nella tua sceneggiatura
Katana, j'fait pas d'escrime et le cross quand je m'exprime
Katana, non faccio scherma e la croce quando mi esprimo
La capitale est sous contrôle, j'la met au fond des filets sans contrôle (comme ça)
La capitale è sotto controllo, la metto in fondo alla rete senza controllo (così)
Tous les jours, la mort, je frôle, océan d'billets jaune, je crawl (merci)
Ogni giorno, la morte, sfioro, oceano di banconote gialle, nuoto a crawl (grazie)
Au début du film, tu meurt direct, là, c'est ma haine que j'crache quand j'rec' (hun-hun)
All'inizio del film, muori subito, ora, è il mio odio che sputo quando registro (hun-hun)
Je suis Néo dans la matrice, eux (ouh)
Sono Neo nella matrice, loro (ouh)
C'est les bitchies qui les matrixent (double bang, c'est fort)
Sono le bitchies che li controllano (doppio bang, è forte)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (okay)
La capitale è sotto controllo, La capitale è sotto controllo (okay)
La capitale est sous contrôle (c'est Coco Jojo, les flingueurs, ouh-ouh)
La capitale è sotto controllo (è Coco Jojo, i pistoleri, ouh-ouh)
La capitale est sous contrôle, La capitale est sous contrôle (brr, rah)
La capitale è sotto controllo, La capitale è sotto controllo (brr, rah)
La capitale est sous contrôle (ça a commencer ici, baw)
La capitale è sotto controllo (è iniziato qui, baw)

Trivia about the song La capitale est sous contrôle by Leto

Who composed the song “La capitale est sous contrôle” by Leto?
The song “La capitale est sous contrôle” by Leto was composed by Guy Fernand Kapata, Henoc Bofenda.

Most popular songs of Leto

Other artists of Trap