Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Vaut mieux cacher (vaut mieux cacher) c'que tu ressens (c'que tu ressens)
Malgré mon sourire, j'ai trop d'problèmes à résoudre
J'crois qu'j'ai trop d'poids sur mes épaules (sur mes épaules)
Mais, j'me plains pas, faut pas que je devienne fou
On a grandi dans des HLM rempli d'cafards
Pour du gent-ar, ça se rafale comme à Compton
J'irai mieux quand j'aurais touché l'million
C'est ma vie, michaca (michaca)
J'préfère rester seul dans mon coin quand j'suis pas bien
Elle fait la tasse-pé pour subvenir à ses besoins
Il est sur l'terrain, faut bien qu'il remplisse le frigo
Et, tu t'fais manger si t'es réglo
Il faudra plus que ça pour m'tuer
J'ai connu pire donc la vie continue
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Mais, j'ai mal quand même
Il vaut mieux que j'm'en aille
J'ai mal quand même
Il vaut mieux que j'm'en aille
Dans nos tés-ci, trop de soucis (trop de soucis)
Mais, j'suis trop à l'aise dans mon ghetto, j'te mens pas
J'avance dans ma vie, pendant qu'toi, tu fais du surplace (toi, tu fais du surplace)
T'es mon frérot donc tes problèmes, c'est mes problèmes
C'est nos coins de rue retranscrits dans un poème
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (putains d'halls)
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (dans nos putains d'halls)
Ils peuvent te la faire à l'envers pour une p'tite liasse
J'suis la vérité qui remonte à la surface (yeah, yeah)
Trop d'hypocrites, j'suis pas surpris
Ça va trop vite quand dans ta vie, tout s'brise (ça va trop vite)
Quand dans ta vie, tout s'brise
Il faudra plus que ça pour m'tuer
J'ai connu pire donc la vie continue
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Mais, j'ai mal quand même
Il vaut mieux que j'm'en aille
J'ai mal quand même
Il vaut mieux que j'm'en aille
Il faudra plus que ça pour m'tuer
J'ai connu pire donc la vie continue
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Mais, j'ai mal quand même
Il vaut mieux que j'm'en aille
J'ai mal quand même
Il vaut mieux que j'm'en aille
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Vaut mieux cacher (vaut mieux cacher) c'que tu ressens (c'que tu ressens)
Better to hide (better to hide) what you feel (what you feel)
Malgré mon sourire, j'ai trop d'problèmes à résoudre
Despite my smile, I have too many problems to solve
J'crois qu'j'ai trop d'poids sur mes épaules (sur mes épaules)
I think I have too much weight on my shoulders (on my shoulders)
Mais, j'me plains pas, faut pas que je devienne fou
But, I'm not complaining, I must not go crazy
On a grandi dans des HLM rempli d'cafards
We grew up in low-income housing filled with cockroaches
Pour du gent-ar, ça se rafale comme à Compton
For the gangsters, it's a shootout like in Compton
J'irai mieux quand j'aurais touché l'million
I'll be better when I've touched the million
C'est ma vie, michaca (michaca)
This is my life, michaca (michaca)
J'préfère rester seul dans mon coin quand j'suis pas bien
I prefer to stay alone in my corner when I'm not well
Elle fait la tasse-pé pour subvenir à ses besoins
She's hustling to meet her needs
Il est sur l'terrain, faut bien qu'il remplisse le frigo
He's on the field, he has to fill the fridge
Et, tu t'fais manger si t'es réglo
And, you get eaten if you're straight
Il faudra plus que ça pour m'tuer
It will take more than that to kill me
J'ai connu pire donc la vie continue
I've known worse so life goes on
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
It's better to hide all that you feel
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
It's better to hide all that you feel
Mais, j'ai mal quand même
But, I still hurt
Il vaut mieux que j'm'en aille
It's better that I leave
J'ai mal quand même
I still hurt
Il vaut mieux que j'm'en aille
It's better that I leave
Dans nos tés-ci, trop de soucis (trop de soucis)
In our projects, too many worries (too many worries)
Mais, j'suis trop à l'aise dans mon ghetto, j'te mens pas
But, I'm too comfortable in my ghetto, I'm not lying to you
J'avance dans ma vie, pendant qu'toi, tu fais du surplace (toi, tu fais du surplace)
I'm moving forward in my life, while you, you're stuck (you, you're stuck)
T'es mon frérot donc tes problèmes, c'est mes problèmes
You're my brother so your problems are my problems
C'est nos coins de rue retranscrits dans un poème
It's our street corners transcribed into a poem
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (putains d'halls)
There's too much hate in our damn halls (damn halls)
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (dans nos putains d'halls)
There's too much hate in our damn halls (in our damn halls)
Ils peuvent te la faire à l'envers pour une p'tite liasse
They can screw you over for a little wad
J'suis la vérité qui remonte à la surface (yeah, yeah)
I'm the truth that rises to the surface (yeah, yeah)
Trop d'hypocrites, j'suis pas surpris
Too many hypocrites, I'm not surprised
Ça va trop vite quand dans ta vie, tout s'brise (ça va trop vite)
It goes too fast when in your life, everything breaks (it goes too fast)
Quand dans ta vie, tout s'brise
When in your life, everything breaks
Il faudra plus que ça pour m'tuer
It will take more than that to kill me
J'ai connu pire donc la vie continue
I've known worse so life goes on
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
It's better to hide all that you feel
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
It's better to hide all that you feel
Mais, j'ai mal quand même
But, I still hurt
Il vaut mieux que j'm'en aille
It's better that I leave
J'ai mal quand même
I still hurt
Il vaut mieux que j'm'en aille
It's better that I leave
Il faudra plus que ça pour m'tuer
It will take more than that to kill me
J'ai connu pire donc la vie continue
I've known worse so life goes on
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
It's better to hide all that you feel
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
It's better to hide all that you feel
Mais, j'ai mal quand même
But, I still hurt
Il vaut mieux que j'm'en aille
It's better that I leave
J'ai mal quand même
I still hurt
Il vaut mieux que j'm'en aille
It's better that I leave
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Vaut mieux cacher (vaut mieux cacher) c'que tu ressens (c'que tu ressens)
É melhor esconder (é melhor esconder) o que você sente (o que você sente)
Malgré mon sourire, j'ai trop d'problèmes à résoudre
Apesar do meu sorriso, tenho muitos problemas para resolver
J'crois qu'j'ai trop d'poids sur mes épaules (sur mes épaules)
Acho que tenho muito peso nos meus ombros (nos meus ombros)
Mais, j'me plains pas, faut pas que je devienne fou
Mas, não reclamo, não posso enlouquecer
On a grandi dans des HLM rempli d'cafards
Crescemos em HLM cheio de baratas
Pour du gent-ar, ça se rafale comme à Compton
Para o gent-ar, isso se desenrola como em Compton
J'irai mieux quand j'aurais touché l'million
Estarei melhor quando tocar o milhão
C'est ma vie, michaca (michaca)
Essa é a minha vida, michaca (michaca)
J'préfère rester seul dans mon coin quand j'suis pas bien
Prefiro ficar sozinho no meu canto quando não estou bem
Elle fait la tasse-pé pour subvenir à ses besoins
Ela faz o que pode para suprir suas necessidades
Il est sur l'terrain, faut bien qu'il remplisse le frigo
Ele está no campo, precisa encher a geladeira
Et, tu t'fais manger si t'es réglo
E, você é devorado se for honesto
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Vai precisar de mais do que isso para me matar
J'ai connu pire donc la vie continue
Já vivi pior, então a vida continua
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
É melhor esconder tudo o que você sente
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
É melhor esconder tudo o que você sente
Mais, j'ai mal quand même
Mas, ainda dói
Il vaut mieux que j'm'en aille
É melhor eu ir embora
J'ai mal quand même
Ainda dói
Il vaut mieux que j'm'en aille
É melhor eu ir embora
Dans nos tés-ci, trop de soucis (trop de soucis)
Nas nossas áreas, muitos problemas (muitos problemas)
Mais, j'suis trop à l'aise dans mon ghetto, j'te mens pas
Mas, estou muito à vontade no meu gueto, não estou mentindo
J'avance dans ma vie, pendant qu'toi, tu fais du surplace (toi, tu fais du surplace)
Avanço na minha vida, enquanto você, está parado (você, está parado)
T'es mon frérot donc tes problèmes, c'est mes problèmes
Você é meu irmão, então seus problemas são meus problemas
C'est nos coins de rue retranscrits dans un poème
São nossos cantos de rua retranscritos em um poema
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (putains d'halls)
Há muito ódio em nossos malditos halls (malditos halls)
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (dans nos putains d'halls)
Há muito ódio em nossos malditos halls (em nossos malditos halls)
Ils peuvent te la faire à l'envers pour une p'tite liasse
Eles podem te passar para trás por um pouco de dinheiro
J'suis la vérité qui remonte à la surface (yeah, yeah)
Sou a verdade que vem à tona (yeah, yeah)
Trop d'hypocrites, j'suis pas surpris
Muitos hipócritas, não estou surpreso
Ça va trop vite quand dans ta vie, tout s'brise (ça va trop vite)
Tudo acontece muito rápido quando na sua vida, tudo se quebra (tudo acontece muito rápido)
Quand dans ta vie, tout s'brise
Quando na sua vida, tudo se quebra
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Vai precisar de mais do que isso para me matar
J'ai connu pire donc la vie continue
Já vivi pior, então a vida continua
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
É melhor esconder tudo o que você sente
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
É melhor esconder tudo o que você sente
Mais, j'ai mal quand même
Mas, ainda dói
Il vaut mieux que j'm'en aille
É melhor eu ir embora
J'ai mal quand même
Ainda dói
Il vaut mieux que j'm'en aille
É melhor eu ir embora
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Vai precisar de mais do que isso para me matar
J'ai connu pire donc la vie continue
Já vivi pior, então a vida continua
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
É melhor esconder tudo o que você sente
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
É melhor esconder tudo o que você sente
Mais, j'ai mal quand même
Mas, ainda dói
Il vaut mieux que j'm'en aille
É melhor eu ir embora
J'ai mal quand même
Ainda dói
Il vaut mieux que j'm'en aille
É melhor eu ir embora
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Vaut mieux cacher (vaut mieux cacher) c'que tu ressens (c'que tu ressens)
Es mejor ocultar (es mejor ocultar) lo que sientes (lo que sientes)
Malgré mon sourire, j'ai trop d'problèmes à résoudre
A pesar de mi sonrisa, tengo demasiados problemas que resolver
J'crois qu'j'ai trop d'poids sur mes épaules (sur mes épaules)
Creo que tengo demasiado peso en mis hombros (en mis hombros)
Mais, j'me plains pas, faut pas que je devienne fou
Pero, no me quejo, no debo volverme loco
On a grandi dans des HLM rempli d'cafards
Crecimos en HLM llenos de cucarachas
Pour du gent-ar, ça se rafale comme à Compton
Para el gent-ar, se dispara como en Compton
J'irai mieux quand j'aurais touché l'million
Estaré mejor cuando haya tocado el millón
C'est ma vie, michaca (michaca)
Esta es mi vida, michaca (michaca)
J'préfère rester seul dans mon coin quand j'suis pas bien
Prefiero quedarme solo en mi rincón cuando no me siento bien
Elle fait la tasse-pé pour subvenir à ses besoins
Ella hace la taza-pé para satisfacer sus necesidades
Il est sur l'terrain, faut bien qu'il remplisse le frigo
Está en el campo, tiene que llenar la nevera
Et, tu t'fais manger si t'es réglo
Y, te comen si eres honesto
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Se necesitará más que eso para matarme
J'ai connu pire donc la vie continue
He conocido peor así que la vida continúa
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es mejor ocultar todo lo que sientes
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es mejor ocultar todo lo que sientes
Mais, j'ai mal quand même
Pero, aún así me duele
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es mejor que me vaya
J'ai mal quand même
Aún así me duele
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es mejor que me vaya
Dans nos tés-ci, trop de soucis (trop de soucis)
En nuestros tés-ci, demasiados problemas (demasiados problemas)
Mais, j'suis trop à l'aise dans mon ghetto, j'te mens pas
Pero, estoy demasiado cómodo en mi gueto, no te miento
J'avance dans ma vie, pendant qu'toi, tu fais du surplace (toi, tu fais du surplace)
Avanzo en mi vida, mientras tú, te quedas en el mismo lugar (tú, te quedas en el mismo lugar)
T'es mon frérot donc tes problèmes, c'est mes problèmes
Eres mi hermano así que tus problemas, son mis problemas
C'est nos coins de rue retranscrits dans un poème
Son nuestras esquinas de la calle retranscritas en un poema
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (putains d'halls)
Hay demasiado odio en nuestros malditos halls (malditos halls)
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (dans nos putains d'halls)
Hay demasiado odio en nuestros malditos halls (en nuestros malditos halls)
Ils peuvent te la faire à l'envers pour une p'tite liasse
Pueden darte la vuelta por un pequeño fajo de billetes
J'suis la vérité qui remonte à la surface (yeah, yeah)
Soy la verdad que vuelve a la superficie (sí, sí)
Trop d'hypocrites, j'suis pas surpris
Demasiados hipócritas, no estoy sorprendido
Ça va trop vite quand dans ta vie, tout s'brise (ça va trop vite)
Va demasiado rápido cuando en tu vida, todo se rompe (va demasiado rápido)
Quand dans ta vie, tout s'brise
Cuando en tu vida, todo se rompe
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Se necesitará más que eso para matarme
J'ai connu pire donc la vie continue
He conocido peor así que la vida continúa
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es mejor ocultar todo lo que sientes
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es mejor ocultar todo lo que sientes
Mais, j'ai mal quand même
Pero, aún así me duele
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es mejor que me vaya
J'ai mal quand même
Aún así me duele
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es mejor que me vaya
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Se necesitará más que eso para matarme
J'ai connu pire donc la vie continue
He conocido peor así que la vida continúa
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es mejor ocultar todo lo que sientes
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es mejor ocultar todo lo que sientes
Mais, j'ai mal quand même
Pero, aún así me duele
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es mejor que me vaya
J'ai mal quand même
Aún así me duele
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es mejor que me vaya
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Vaut mieux cacher (vaut mieux cacher) c'que tu ressens (c'que tu ressens)
Es ist besser zu verbergen (besser zu verbergen), was du fühlst (was du fühlst)
Malgré mon sourire, j'ai trop d'problèmes à résoudre
Trotz meines Lächelns habe ich zu viele Probleme zu lösen
J'crois qu'j'ai trop d'poids sur mes épaules (sur mes épaules)
Ich glaube, ich habe zu viel Last auf meinen Schultern (auf meinen Schultern)
Mais, j'me plains pas, faut pas que je devienne fou
Aber ich beschwere mich nicht, ich darf nicht verrückt werden
On a grandi dans des HLM rempli d'cafards
Wir sind in Sozialwohnungen voller Kakerlaken aufgewachsen
Pour du gent-ar, ça se rafale comme à Compton
Für die Gang, es knallt wie in Compton
J'irai mieux quand j'aurais touché l'million
Es wird mir besser gehen, wenn ich die Million berührt habe
C'est ma vie, michaca (michaca)
Das ist mein Leben, michaca (michaca)
J'préfère rester seul dans mon coin quand j'suis pas bien
Ich bleibe lieber allein in meiner Ecke, wenn es mir nicht gut geht
Elle fait la tasse-pé pour subvenir à ses besoins
Sie tut alles, um ihre Bedürfnisse zu decken
Il est sur l'terrain, faut bien qu'il remplisse le frigo
Er ist auf dem Feld, er muss den Kühlschrank füllen
Et, tu t'fais manger si t'es réglo
Und, du wirst gefressen, wenn du ehrlich bist
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Es wird mehr brauchen, um mich zu töten
J'ai connu pire donc la vie continue
Ich habe Schlimmeres erlebt, also geht das Leben weiter
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es ist besser, alles zu verbergen, was du fühlst
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es ist besser, alles zu verbergen, was du fühlst
Mais, j'ai mal quand même
Aber es tut trotzdem weh
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es ist besser, wenn ich gehe
J'ai mal quand même
Es tut trotzdem weh
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es ist besser, wenn ich gehe
Dans nos tés-ci, trop de soucis (trop de soucis)
In unseren Vierteln, zu viele Sorgen (zu viele Sorgen)
Mais, j'suis trop à l'aise dans mon ghetto, j'te mens pas
Aber ich fühle mich zu wohl in meinem Ghetto, ich lüge nicht
J'avance dans ma vie, pendant qu'toi, tu fais du surplace (toi, tu fais du surplace)
Ich gehe voran in meinem Leben, während du auf der Stelle trittst (du trittst auf der Stelle)
T'es mon frérot donc tes problèmes, c'est mes problèmes
Du bist mein Bruder, also sind deine Probleme meine Probleme
C'est nos coins de rue retranscrits dans un poème
Es sind unsere Straßenecken, die in einem Gedicht wiedergegeben werden
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (putains d'halls)
Es gibt zu viel Hass in unseren verdammten Hallen (verdammten Hallen)
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (dans nos putains d'halls)
Es gibt zu viel Hass in unseren verdammten Hallen (in unseren verdammten Hallen)
Ils peuvent te la faire à l'envers pour une p'tite liasse
Sie können dich für ein kleines Bündel Geld hintergehen
J'suis la vérité qui remonte à la surface (yeah, yeah)
Ich bin die Wahrheit, die an die Oberfläche kommt (yeah, yeah)
Trop d'hypocrites, j'suis pas surpris
Zu viele Heuchler, ich bin nicht überrascht
Ça va trop vite quand dans ta vie, tout s'brise (ça va trop vite)
Es geht zu schnell, wenn in deinem Leben alles zerbricht (es geht zu schnell)
Quand dans ta vie, tout s'brise
Wenn in deinem Leben alles zerbricht
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Es wird mehr brauchen, um mich zu töten
J'ai connu pire donc la vie continue
Ich habe Schlimmeres erlebt, also geht das Leben weiter
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es ist besser, alles zu verbergen, was du fühlst
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es ist besser, alles zu verbergen, was du fühlst
Mais, j'ai mal quand même
Aber es tut trotzdem weh
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es ist besser, wenn ich gehe
J'ai mal quand même
Es tut trotzdem weh
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es ist besser, wenn ich gehe
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Es wird mehr brauchen, um mich zu töten
J'ai connu pire donc la vie continue
Ich habe Schlimmeres erlebt, also geht das Leben weiter
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es ist besser, alles zu verbergen, was du fühlst
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
Es ist besser, alles zu verbergen, was du fühlst
Mais, j'ai mal quand même
Aber es tut trotzdem weh
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es ist besser, wenn ich gehe
J'ai mal quand même
Es tut trotzdem weh
Il vaut mieux que j'm'en aille
Es ist besser, wenn ich gehe
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum
Vaut mieux cacher (vaut mieux cacher) c'que tu ressens (c'que tu ressens)
È meglio nascondere (è meglio nascondere) quello che senti (quello che senti)
Malgré mon sourire, j'ai trop d'problèmes à résoudre
Nonostante il mio sorriso, ho troppi problemi da risolvere
J'crois qu'j'ai trop d'poids sur mes épaules (sur mes épaules)
Credo di avere troppo peso sulle mie spalle (sulle mie spalle)
Mais, j'me plains pas, faut pas que je devienne fou
Ma, non mi lamento, non devo impazzire
On a grandi dans des HLM rempli d'cafards
Siamo cresciuti in case popolari piene di scarafaggi
Pour du gent-ar, ça se rafale comme à Compton
Per del gent-ar, si spara come a Compton
J'irai mieux quand j'aurais touché l'million
Starei meglio quando avrò toccato il milione
C'est ma vie, michaca (michaca)
Questa è la mia vita, michaca (michaca)
J'préfère rester seul dans mon coin quand j'suis pas bien
Preferisco stare da solo nel mio angolo quando non sto bene
Elle fait la tasse-pé pour subvenir à ses besoins
Lei fa la tasse-pé per sostenere i suoi bisogni
Il est sur l'terrain, faut bien qu'il remplisse le frigo
È sul campo, deve riempire il frigo
Et, tu t'fais manger si t'es réglo
E, ti fai mangiare se sei onesto
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Ci vorrà più di questo per uccidermi
J'ai connu pire donc la vie continue
Ho conosciuto di peggio quindi la vita continua
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
È meglio nascondere tutto quello che senti
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
È meglio nascondere tutto quello che senti
Mais, j'ai mal quand même
Ma, ho male comunque
Il vaut mieux que j'm'en aille
È meglio che me ne vada
J'ai mal quand même
Ho male comunque
Il vaut mieux que j'm'en aille
È meglio che me ne vada
Dans nos tés-ci, trop de soucis (trop de soucis)
Nei nostri quartieri, troppi problemi (troppi problemi)
Mais, j'suis trop à l'aise dans mon ghetto, j'te mens pas
Ma, mi trovo troppo a mio agio nel mio ghetto, non ti sto mentendo
J'avance dans ma vie, pendant qu'toi, tu fais du surplace (toi, tu fais du surplace)
Proseguo nella mia vita, mentre tu, fai del posto (tu, fai del posto)
T'es mon frérot donc tes problèmes, c'est mes problèmes
Sei il mio fratello quindi i tuoi problemi, sono i miei problemi
C'est nos coins de rue retranscrits dans un poème
Sono i nostri angoli di strada trascritti in una poesia
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (putains d'halls)
C'è troppo odio nei nostri maledetti corridoi (maledetti corridoi)
Y a trop d'haine dans nos putains d'halls (dans nos putains d'halls)
C'è troppo odio nei nostri maledetti corridoi (nei nostri maledetti corridoi)
Ils peuvent te la faire à l'envers pour une p'tite liasse
Possono farti un brutto tiro per un po' di soldi
J'suis la vérité qui remonte à la surface (yeah, yeah)
Sono la verità che risale in superficie (yeah, yeah)
Trop d'hypocrites, j'suis pas surpris
Troppo ipocriti, non sono sorpreso
Ça va trop vite quand dans ta vie, tout s'brise (ça va trop vite)
Va troppo veloce quando nella tua vita, tutto si rompe (va troppo veloce)
Quand dans ta vie, tout s'brise
Quando nella tua vita, tutto si rompe
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Ci vorrà più di questo per uccidermi
J'ai connu pire donc la vie continue
Ho conosciuto di peggio quindi la vita continua
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
È meglio nascondere tutto quello che senti
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
È meglio nascondere tutto quello che senti
Mais, j'ai mal quand même
Ma, ho male comunque
Il vaut mieux que j'm'en aille
È meglio che me ne vada
J'ai mal quand même
Ho male comunque
Il vaut mieux que j'm'en aille
È meglio che me ne vada
Il faudra plus que ça pour m'tuer
Ci vorrà più di questo per uccidermi
J'ai connu pire donc la vie continue
Ho conosciuto di peggio quindi la vita continua
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
È meglio nascondere tutto quello che senti
Il vaut mieux cacher tout c'que tu ressens
È meglio nascondere tutto quello che senti
Mais, j'ai mal quand même
Ma, ho male comunque
Il vaut mieux que j'm'en aille
È meglio che me ne vada
J'ai mal quand même
Ho male comunque
Il vaut mieux que j'm'en aille
È meglio che me ne vada