Petit frère

Henoc Bofenda

Lyrics Translation

Le ciel ero blanco
C'est Mozart, Capitaine Jackson
Hood Star Beats

Zoner jusqu'à perde le chemin de la maison
T'es la proie qui mord à l'hameçon
Trop de tragédie, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billet pour soigner mes plaies
Mais, mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air

Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis

Le temps c'est d'l'oseille, tu sais?
Elle fait la Sainte, ici mais c'est une bitch dans une autre té-ci
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien le délire (tu vois?)
T'es mort si t'attends le déluge
Wesh, réussite comme revanche donc, je les baise après, je m'en vais
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Tournent dans la zone (dans la zone)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Tournent dans la zone (dans la zone)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
C'est la ue-r ici, (c'est ue-r ici), faut je m'éloigne loin de là

(Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère)
(Ah, petit frère, han-han-han, han-han-han)
Le ciel est moins gris, quand t'es rempli de fric (rempli de fric)

Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis

(Baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(T'es pas ma baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her)
(Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air)

Le ciel ero blanco
The sky was white
C'est Mozart, Capitaine Jackson
It's Mozart, Captain Jackson
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Zoner jusqu'à perde le chemin de la maison
Wandering until you lose your way home
T'es la proie qui mord à l'hameçon
You're the prey that bites the hook
Trop de tragédie, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Too much tragedy, disputes here, it's the melody of "bang bangs"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billet pour soigner mes plaies
That resonate in our halls, yeah, money to heal my wounds
Mais, mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
But, my heart is no longer a doctor (my heart is no longer a doctor)
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
You're not my baby love, you're only this episode of my life
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
You're not my baby love, you're only this episode of my life
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Involved in bastard, stoner of hash, of heroin
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Grew up next to cockroaches, will work hard for Nike Air
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Don't cling to the street life little brother (ah, little brother)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
It will take mental strength, a lot of guns for the effect (for the effect)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
The sky is less gray when you're full of money
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So much hatred, pain, look where I am
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Don't cling to the street life little brother (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
It will take mental strength, a lot of guns for the effect (for the effect)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
The sky is less gray when you're full of money (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So much hatred, pain, look where I am
Le temps c'est d'l'oseille, tu sais?
Time is money, you know?
Elle fait la Sainte, ici mais c'est une bitch dans une autre té-ci
She plays the saint here but she's a bitch in another neighborhood
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien le délire (tu vois?)
I sing about the life below on a piano so you understand the vibe (you see?)
T'es mort si t'attends le déluge
You're dead if you're waiting for the flood
Wesh, réussite comme revanche donc, je les baise après, je m'en vais
Hey, success as revenge so, I screw them over then, I leave
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
You know where we come from the red and blue sirens
Tournent dans la zone (dans la zone)
Turn in the zone (in the zone)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
You know where we come from the red and blue sirens
Tournent dans la zone (dans la zone)
Turn in the zone (in the zone)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
I can't hold up the walls, a few million will do
C'est la ue-r ici, (c'est ue-r ici), faut je m'éloigne loin de là
It's the street life here, (it's street life here), I need to get far away from here
(Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère)
(Don't cling to the street life little brother)
(Ah, petit frère, han-han-han, han-han-han)
(Ah, little brother, han-han-han, han-han-han)
Le ciel est moins gris, quand t'es rempli de fric (rempli de fric)
The sky is less gray, when you're full of money (full of money)
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Don't cling to the street life little brother (ah, little brother)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
It will take mental strength, a lot of guns for the effect (for the effect)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric
The sky is less gray when you're full of money
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So much hatred, pain, look where I am
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Don't cling to the street life little brother (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
It will take mental strength, a lot of guns for the effect (for the effect)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
The sky is less gray when you're full of money (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So much hatred, pain, look where I am
(Baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Baby love, you're only this episode of my life)
(T'es pas ma baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(You're not my baby love, you're only this episode of my life)
(Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her)
(Involved in bastard, stoner of hash, of heroin)
(Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air)
(Grew up next to cockroaches, will work hard for Nike Air)
Le ciel ero blanco
O céu era branco
C'est Mozart, Capitaine Jackson
É Mozart, Capitão Jackson
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Zoner jusqu'à perde le chemin de la maison
Zonzo até perder o caminho de casa
T'es la proie qui mord à l'hameçon
Você é a presa que morde o anzol
Trop de tragédie, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Muita tragédia, contencioso aqui, é a melodia dos "bangs bangs"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billet pour soigner mes plaies
Que ressoam em nossos corredores, sim, dinheiro para curar minhas feridas
Mais, mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
Mas, meu coração não é mais um médico (meu coração não é mais um médico)
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Você não é meu amor, você está apenas neste episódio da minha vida
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Você não é meu amor, você está apenas neste episódio da minha vida
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Envolvido em bastardos, viciado em drogas, em be-her
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Cresceu ao lado de baratas, vai trabalhar duro para comprar Nike Air
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Não se apegue à rua, irmãozinho (ah, irmãozinho)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Vai precisar de força mental, muitas armas para o efeito (para o efeito)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
O céu é menos cinza quando você está cheio de dinheiro
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanta ódio, tanta dor, olha onde eu estou
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Não se apegue à rua, irmãozinho (não, não, não)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Vai precisar de força mental, muitas armas para o efeito (para o efeito)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
O céu é menos cinza quando você está cheio de dinheiro (não, não, não)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanta ódio, tanta dor, olha onde eu estou
Le temps c'est d'l'oseille, tu sais?
O tempo é dinheiro, você sabe?
Elle fait la Sainte, ici mais c'est une bitch dans une autre té-ci
Ela age como uma santa aqui, mas é uma vadia em outra cidade
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien le délire (tu vois?)
Eu canto a vida de baixo em um piano para que você entenda bem a loucura (você vê?)
T'es mort si t'attends le déluge
Você está morto se está esperando o dilúvio
Wesh, réussite comme revanche donc, je les baise après, je m'en vais
Ei, sucesso como vingança então, eu os fodo depois, eu vou embora
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Você sabe de onde viemos as luzes vermelhas e azuis
Tournent dans la zone (dans la zone)
Giram na zona (na zona)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Você sabe de onde viemos as luzes vermelhas e azuis
Tournent dans la zone (dans la zone)
Giram na zona (na zona)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
Eu não posso mais aguentar as paredes, alguns milhões serão suficientes
C'est la ue-r ici, (c'est ue-r ici), faut je m'éloigne loin de là
É a rua aqui, (é a rua aqui), preciso me afastar daqui
(Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère)
(Não se apegue à rua, irmãozinho)
(Ah, petit frère, han-han-han, han-han-han)
(Ah, irmãozinho, han-han-han, han-han-han)
Le ciel est moins gris, quand t'es rempli de fric (rempli de fric)
O céu é menos cinza, quando você está cheio de dinheiro (cheio de dinheiro)
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Não se apegue à rua, irmãozinho (ah, irmãozinho)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Vai precisar de força mental, muitas armas para o efeito (para o efeito)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric
O céu é menos cinza quando você está cheio de dinheiro
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanta ódio, tanta dor, olha onde eu estou
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Não se apegue à rua, irmãozinho (não, não, não)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Vai precisar de força mental, muitas armas para o efeito (para o efeito)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
O céu é menos cinza quando você está cheio de dinheiro (não, não, não)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanta ódio, tanta dor, olha onde eu estou
(Baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Amor, você está apenas neste episódio da minha vida)
(T'es pas ma baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Você não é meu amor, você está apenas neste episódio da minha vida)
(Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her)
(Envolvido em bastardos, viciado em drogas, em be-her)
(Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air)
(Cresceu ao lado de baratas, vai trabalhar duro para comprar Nike Air)
Le ciel ero blanco
El cielo era blanco
C'est Mozart, Capitaine Jackson
Es Mozart, Capitán Jackson
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Zoner jusqu'à perde le chemin de la maison
Perderse hasta perder el camino a casa
T'es la proie qui mord à l'hameçon
Eres la presa que muerde el anzuelo
Trop de tragédie, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Demasiada tragedia, litigios aquí, es la melodía de los "bangs bangs"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billet pour soigner mes plaies
Que resuenan en nuestros pasillos, sí, billete para curar mis heridas
Mais, mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
Pero, mi corazón ya no es un doctor (mi corazón ya no es un doctor)
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
No eres mi amorcito, solo estás en este episodio de mi vida
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
No eres mi amorcito, solo estás en este episodio de mi vida
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Involucrado en bastardos, drogadicto de te-shi, de be-her
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Crecí junto a las cucarachas, voy a trabajar duro para unas Nike Air
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
No te aferres a la ue-r hermanito (ah, hermanito)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Necesitarás mentalidad, muchas armas para el efecto (para el efecto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
El cielo es menos gris cuando estás lleno de dinero
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanto odio, tanto dolor, mira dónde estoy
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
No te aferres a la ue-r hermanito (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Necesitarás mentalidad, muchas armas para el efecto (para el efecto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
El cielo es menos gris cuando estás lleno de dinero (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanto odio, tanto dolor, mira dónde estoy
Le temps c'est d'l'oseille, tu sais?
El tiempo es dinero, ¿sabes?
Elle fait la Sainte, ici mais c'est une bitch dans une autre té-ci
Ella actúa como una santa aquí, pero es una perra en otra ciudad
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien le délire (tu vois?)
Canto la vida de abajo en un piano para que entiendas bien la locura (¿ves?)
T'es mort si t'attends le déluge
Estás muerto si esperas el diluvio
Wesh, réussite comme revanche donc, je les baise après, je m'en vais
Oye, éxito como venganza así que, los jodo después, me voy
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Sabes que de donde venimos las luces rojas y azules
Tournent dans la zone (dans la zone)
Giran en la zona (en la zona)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Sabes que de donde venimos las luces rojas y azules
Tournent dans la zone (dans la zone)
Giran en la zona (en la zona)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
Ya no puedo aguantar más, unos millones estarán bien
C'est la ue-r ici, (c'est ue-r ici), faut je m'éloigne loin de là
Es la ue-r aquí, (es ue-r aquí), necesito alejarme de aquí
(Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère)
(No te aferres a la ue-r hermanito)
(Ah, petit frère, han-han-han, han-han-han)
(Ah, hermanito, han-han-han, han-han-han)
Le ciel est moins gris, quand t'es rempli de fric (rempli de fric)
El cielo es menos gris, cuando estás lleno de dinero (lleno de dinero)
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
No te aferres a la ue-r hermanito (ah, hermanito)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Necesitarás mentalidad, muchas armas para el efecto (para el efecto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric
El cielo es menos gris cuando estás lleno de dinero
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanto odio, tanto dolor, mira dónde estoy
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
No te aferres a la ue-r hermanito (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Necesitarás mentalidad, muchas armas para el efecto (para el efecto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
El cielo es menos gris cuando estás lleno de dinero (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Tanto odio, tanto dolor, mira dónde estoy
(Baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Amorcito, solo estás en este episodio de mi vida)
(T'es pas ma baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(No eres mi amorcito, solo estás en este episodio de mi vida)
(Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her)
(Involucrado en bastardos, drogadicto de te-shi, de be-her)
(Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air)
(Crecí junto a las cucarachas, voy a trabajar duro para unas Nike Air)
Le ciel ero blanco
Der Himmel war weiß
C'est Mozart, Capitaine Jackson
Das ist Mozart, Kapitän Jackson
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Zoner jusqu'à perde le chemin de la maison
Bis du den Weg nach Hause verlierst
T'es la proie qui mord à l'hameçon
Du bist die Beute, die an den Haken beißt
Trop de tragédie, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Zu viele Tragödien, Streitigkeiten hier, das ist die Melodie der "Bang Bangs"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billet pour soigner mes plaies
Die in unseren Hallen widerhallen, ja, Geld, um meine Wunden zu heilen
Mais, mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
Aber mein Herz ist kein Arzt mehr (mein Herz ist kein Arzt mehr)
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Du bist nicht meine Baby-Liebe, du bist nur diese Episode meines Lebens
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Du bist nicht meine Baby-Liebe, du bist nur diese Episode meines Lebens
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Beteiligt an Bastard, Junkie von Te-Shi, von Be-Her
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Aufgewachsen neben Kakerlaken, hart arbeiten für Nike Air
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Hänge dich nicht an die Ue-r kleiner Bruder (ah, kleiner Bruder)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Es wird mentale Stärke brauchen, viele Waffen für den Effekt (für den Effekt)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
Der Himmel ist weniger grau, wenn du voller Geld bist
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So viel Hass, so viel Schmerz, schau, wo ich jetzt bin
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Hänge dich nicht an die Ue-r kleiner Bruder (nein, nein, nein)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Es wird mentale Stärke brauchen, viele Waffen für den Effekt (für den Effekt)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
Der Himmel ist weniger grau, wenn du voller Geld bist (nein, nein, nein)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So viel Hass, so viel Schmerz, schau, wo ich jetzt bin
Le temps c'est d'l'oseille, tu sais?
Zeit ist Geld, weißt du?
Elle fait la Sainte, ici mais c'est une bitch dans une autre té-ci
Sie spielt die Heilige, hier, aber sie ist eine Schlampe in einer anderen Gegend
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien le délire (tu vois?)
Ich singe das Leben von unten auf einem Klavier, damit du den Wahnsinn verstehst (siehst du?)
T'es mort si t'attends le déluge
Du bist tot, wenn du auf die Sintflut wartest
Wesh, réussite comme revanche donc, je les baise après, je m'en vais
Hey, Erfolg als Rache, also ficke ich sie danach, dann gehe ich
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Du weißt, wo wir herkommen, die roten und blauen Lichter
Tournent dans la zone (dans la zone)
Drehen sich in der Zone (in der Zone)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Du weißt, wo wir herkommen, die roten und blauen Lichter
Tournent dans la zone (dans la zone)
Drehen sich in der Zone (in der Zone)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
Ich kann die Mauern nicht mehr halten, ein paar Millionen werden reichen
C'est la ue-r ici, (c'est ue-r ici), faut je m'éloigne loin de là
Es ist die Ue-r hier, (es ist Ue-r hier), ich muss weit weg von hier
(Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère)
(Hänge dich nicht an die Ue-r kleiner Bruder)
(Ah, petit frère, han-han-han, han-han-han)
(Ah, kleiner Bruder, han-han-han, han-han-han)
Le ciel est moins gris, quand t'es rempli de fric (rempli de fric)
Der Himmel ist weniger grau, wenn du voller Geld bist (voller Geld)
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Hänge dich nicht an die Ue-r kleiner Bruder (ah, kleiner Bruder)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Es wird mentale Stärke brauchen, viele Waffen für den Effekt (für den Effekt)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric
Der Himmel ist weniger grau, wenn du voller Geld bist
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So viel Hass, so viel Schmerz, schau, wo ich jetzt bin
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Hänge dich nicht an die Ue-r kleiner Bruder (nein, nein, nein)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Es wird mentale Stärke brauchen, viele Waffen für den Effekt (für den Effekt)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
Der Himmel ist weniger grau, wenn du voller Geld bist (nein, nein, nein)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
So viel Hass, so viel Schmerz, schau, wo ich jetzt bin
(Baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Baby Liebe, du bist nur diese Episode meines Lebens)
(T'es pas ma baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Du bist nicht meine Baby-Liebe, du bist nur diese Episode meines Lebens)
(Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her)
(Beteiligt an Bastard, Junkie von Te-Shi, von Be-Her)
(Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air)
(Aufgewachsen neben Kakerlaken, hart arbeiten für Nike Air)
Le ciel ero blanco
Il cielo era bianco
C'est Mozart, Capitaine Jackson
È Mozart, Capitano Jackson
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Zoner jusqu'à perde le chemin de la maison
Zonare fino a perdere la strada di casa
T'es la proie qui mord à l'hameçon
Sei la preda che morde all'amo
Trop de tragédie, contentieux ici, c'est la mélodie des "bangs bangs"
Troppe tragedie, contenziosi qui, è la melodia dei "bang bang"
Qui résonnent dans nos halls, ouais, billet pour soigner mes plaies
Che risuonano nei nostri corridoi, sì, biglietto per curare le mie ferite
Mais, mon cœur n'est plus un docteur (mon cœur n'est plus un docteur)
Ma, il mio cuore non è più un dottore (il mio cuore non è più un dottore)
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Non sei il mio amore, sei solo un episodio della mia vita
T'es pas ma baby love, t'es là que cette épisode de ma life
Non sei il mio amore, sei solo un episodio della mia vita
Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her
Coinvolto come un bastardo, drogato di te-shi, di be-her
Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air
Cresciuto accanto agli scarafaggi, vai a lavorare duro per delle Nike Air
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Non aggrapparti alla strada, fratellino (ah, fratellino)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Ci vorrà forza mentale, un sacco di pistole per l'effetto (per l'effetto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli d'fric
Il cielo è meno grigio quando sei pieno di soldi
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Così tanto odio, dolore, guarda dove sono
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Non aggrapparti alla strada, fratellino (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Ci vorrà forza mentale, un sacco di pistole per l'effetto (per l'effetto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
Il cielo è meno grigio quando sei pieno di soldi (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Così tanto odio, dolore, guarda dove sono
Le temps c'est d'l'oseille, tu sais?
Il tempo è denaro, lo sai?
Elle fait la Sainte, ici mais c'est une bitch dans une autre té-ci
Lei fa la santa qui, ma è una sgualdrina in un'altra città
Je chante la vie d'en bas sur un piano pour que tu comprennes bien le délire (tu vois?)
Canto la vita di sotto su un piano per farti capire bene la situazione (capisci?)
T'es mort si t'attends le déluge
Sei morto se aspetti il diluvio
Wesh, réussite comme revanche donc, je les baise après, je m'en vais
Ehi, successo come vendetta quindi, li scopo dopo, me ne vado
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Sai che da dove veniamo le luci rosse e blu
Tournent dans la zone (dans la zone)
Girano nella zona (nella zona)
Tu sais que d'où l'on vient les gyrophares rouges et bleus
Sai che da dove veniamo le luci rosse e blu
Tournent dans la zone (dans la zone)
Girano nella zona (nella zona)
J'peux plus tenir les murs, quelques millions ça ira
Non posso più stare in piedi, qualche milione andrà bene
C'est la ue-r ici, (c'est ue-r ici), faut je m'éloigne loin de là
È la strada qui, (è la strada qui), devo allontanarmi da qui
(Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère)
(Non aggrapparti alla strada, fratellino)
(Ah, petit frère, han-han-han, han-han-han)
(Ah, fratellino, han-han-han, han-han-han)
Le ciel est moins gris, quand t'es rempli de fric (rempli de fric)
Il cielo è meno grigio, quando sei pieno di soldi (pieno di soldi)
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (ah, petit frère)
Non aggrapparti alla strada, fratellino (ah, fratellino)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Ci vorrà forza mentale, un sacco di pistole per l'effetto (per l'effetto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric
Il cielo è meno grigio quando sei pieno di soldi
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Così tanto odio, dolore, guarda dove sono
Ne t'accroche pas à la ue-r petit frère (non, non, non)
Non aggrapparti alla strada, fratellino (no, no, no)
Il faudra du mental, beaucoup d'flingues pour l'effet (pour l'effet)
Ci vorrà forza mentale, un sacco di pistole per l'effetto (per l'effetto)
Le ciel est moins gris quand t'es rempli de fric (non, non, non)
Il cielo è meno grigio quando sei pieno di soldi (no, no, no)
Tellement de haine, de douleur, regarde où j'en suis
Così tanto odio, dolore, guarda dove sono
(Baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Amore, sei solo un episodio della mia vita)
(T'es pas ma baby love, t'es la que cette épisode de ma life)
(Non sei il mio amore, sei solo un episodio della mia vita)
(Impliqué de bâtard, pochton de te-shi, de be-her)
(Coinvolto come un bastardo, drogato di te-shi, di be-her)
(Grandi à côté des cafards, va charbonner pour des Nike Air)
(Cresciuto accanto agli scarafaggi, vai a lavorare duro per delle Nike Air)

Trivia about the song Petit frère by Leto

When was the song “Petit frère” released by Leto?
The song Petit frère was released in 2021, on the album “17%”.
Who composed the song “Petit frère” by Leto?
The song “Petit frère” by Leto was composed by Henoc Bofenda.

Most popular songs of Leto

Other artists of Trap