Boiler [Album Version]

John Everett Otto, Leor Dimant, Samuel Robert Rivers, Wesley Louden Borland, William Frederick Durst

Lyrics Translation

Looks like I'ma do everything myself
Maybe I could use some help
But hell, you want something done right
You gotta do it yourself
Maybe life is up and down
But my life's been what 'til now?
I crawled up your butt somehow
And that's when things got turned around

I used to be alive
And now I feel pathetic
And now I get it
What's done is done
You just leave it alone
And don't regret it
Sometimes some things turn into dumb things
And that's when you put your foot down

Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
How could you do somebody like that? (Like that?)
Hope you know that I'm never coming back (never coming back)

Looks like I'ma do everything myself (everything myself)
And maybe I could use some help
But hell, if you want something done right
You just do it yourself (got it?)

Maybe life is up and down
But my life's been what 'til now? (Got it?)
I crawled up your butt somehow (got it?)
And that's when shit got turned around

I used to be alive
So pathetic
But now I get it
What's done is done
I know, you just leave it alone
And don't regret it
But sometimes some things turn into dumb things
And that's when you put your foot down (you put your foot down)

Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
How could you do somebody like that?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)

Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
How could you do somebody like that?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)

Depending on you is done (is done)
Giving to you is done
No more eating, no sleeping, no living
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)

Depending on you is done (is done)
And giving to you is done
No more eating, no sleeping, no living
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)

The hiding from you is done (is done)
The lying from you is done
No more eating, no sleeping, no living
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)

Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
How could you do somebody like that?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)

Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
How could you do somebody like that?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)

Why?
Why?

Why?
Why?
Why?
Why?

Why?
Why?

Ladies and gentlemen
What you are experiencing
Is in fact an interlude
I would like you to kick back
And think about everything you've just heard

Looks like I'ma do everything myself
Parece que vou fazer tudo sozinho
Maybe I could use some help
Talvez eu pudesse usar alguma ajuda
But hell, you want something done right
Mas inferno, se você quer algo bem feito
You gotta do it yourself
Você tem que fazer sozinho
Maybe life is up and down
Talvez a vida seja cheia de altos e baixos
But my life's been what 'til now?
Mas como tem sido a minha vida até agora?
I crawled up your butt somehow
De alguma forma, eu rastejei até o seu traseiro
And that's when things got turned around
E foi aí que as coisas se viraram
I used to be alive
Eu costumava estar vivo
And now I feel pathetic
E agora me sinto patético
And now I get it
E agora eu entendo
What's done is done
O que está feito, está feito
You just leave it alone
Você apenas deixa pra lá
And don't regret it
E não se arrepende
Sometimes some things turn into dumb things
Às vezes, algumas coisas se transformam em coisas estúpidas
And that's when you put your foot down
E é aí que você bate o pé
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Por que eu tive que conhecer alguém como você? (Como você?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Por que você teve que machucar alguém como eu? (Como eu?)
How could you do somebody like that? (Like that?)
Como você pode fazer isso com alguém?
Hope you know that I'm never coming back (never coming back)
Espero que você saiba que eu nunca vou voltar (nunca vou voltar)
Looks like I'ma do everything myself (everything myself)
Parece que vou fazer tudo sozinho (tudo sozinho)
And maybe I could use some help
E talvez eu pudesse usar alguma ajuda
But hell, if you want something done right
Mas inferno, se você quer algo bem feito
You just do it yourself (got it?)
Você apenas faz sozinho (entendeu?)
Maybe life is up and down
Talvez a vida seja cheia de altos e baixos
But my life's been what 'til now? (Got it?)
Mas como tem sido a minha vida até agora? (Entendeu?)
I crawled up your butt somehow (got it?)
De alguma forma, eu rastejei até o seu traseiro (entendeu?)
And that's when shit got turned around
E foi aí que a merda se virou
I used to be alive
Eu costumava estar vivo
So pathetic
Tão patético
But now I get it
Mas agora eu entendo
What's done is done
O que está feito, está feito
I know, you just leave it alone
Eu sei, você apenas deixa pra lá
And don't regret it
E não se arrepende
But sometimes some things turn into dumb things
Mas às vezes, algumas coisas se transformam em coisas estúpidas
And that's when you put your foot down (you put your foot down)
E é aí que você bate o pé (você bate o pé)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Por que eu tive que conhecer alguém como você? (Como você?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Por que você teve que machucar alguém como eu? (Como eu?)
How could you do somebody like that?
Como você pode fazer isso com alguém?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que você saiba que eu nunca vou voltar (que eu nunca vou voltar)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Por que eu tive que conhecer alguém como você? (Como você?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Por que você teve que machucar alguém como eu? (Como eu?)
How could you do somebody like that?
Como você pode fazer isso com alguém?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que você saiba que eu nunca vou voltar (que eu nunca vou voltar)
Depending on you is done (is done)
Depender de você acabou (acabou)
Giving to you is done
Dar para você acabou
No more eating, no sleeping, no living
Sem mais comer, sem dormir, sem viver
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
É tudo apenas mais dar para você e eu terminei (e eu terminei)
Depending on you is done (is done)
Depender de você acabou (acabou)
And giving to you is done
E dar para você acabou
No more eating, no sleeping, no living
Sem mais comer, sem dormir, sem viver
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
É tudo apenas mais dar para você e eu terminei (e eu terminei)
The hiding from you is done (is done)
Esconder de você acabou (acabou)
The lying from you is done
Mentir para você acabou
No more eating, no sleeping, no living
Sem mais comer, sem dormir, sem viver
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
É tudo apenas mais dar para você e eu terminei (e eu terminei)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Por que eu tive que conhecer alguém como você? (Como você?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Por que você teve que machucar alguém como eu? (Como eu?)
How could you do somebody like that?
Como você pode fazer isso com alguém?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que você saiba que eu nunca vou voltar (que eu nunca vou voltar)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Por que eu tive que conhecer alguém como você? (Como você?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Por que você teve que machucar alguém como eu? (Como eu?)
How could you do somebody like that?
Como você pode fazer isso com alguém?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que você saiba que eu nunca vou voltar (que eu nunca vou voltar)
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
Ladies and gentlemen
Senhoras e senhores
What you are experiencing
O que vocês estão vivenciando
Is in fact an interlude
É de fato um interlúdio
I would like you to kick back
Eu gostaria que vocês relaxassem
And think about everything you've just heard
E pensassem sobre tudo o que acabaram de ouvir
Looks like I'ma do everything myself
Parece que voy a hacer todo yo mismo
Maybe I could use some help
Quizás podría usar algo de ayuda
But hell, you want something done right
Pero diablos, si quieres que algo se haga bien
You gotta do it yourself
Tienes que hacerlo tú mismo
Maybe life is up and down
Quizás la vida tiene altibajos
But my life's been what 'til now?
¿Pero cómo ha sido mi vida hasta ahora?
I crawled up your butt somehow
De alguna manera me metí en tu trasero
And that's when things got turned around
Y fue entonces cuando las cosas se pusieron patas arriba
I used to be alive
Solía estar vivo
And now I feel pathetic
Y ahora me siento patético
And now I get it
Y ahora lo entiendo
What's done is done
Lo hecho, hecho está
You just leave it alone
Solo déjalo en paz
And don't regret it
Y no te arrepientas
Sometimes some things turn into dumb things
A veces algunas cosas se convierten en cosas tontas
And that's when you put your foot down
Y es entonces cuando pones el pie en el suelo
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
¿Por qué tuve que conocer a alguien como tú? (¿Como tú?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
¿Por qué tuviste que lastimar a alguien como yo? (¿Como yo?)
How could you do somebody like that? (Like that?)
¿Cómo pudiste hacerle eso a alguien?
Hope you know that I'm never coming back (never coming back)
Espero que sepas que nunca volveré (nunca volveré)
Looks like I'ma do everything myself (everything myself)
Parece que voy a hacer todo yo mismo (todo yo mismo)
And maybe I could use some help
Y quizás podría usar algo de ayuda
But hell, if you want something done right
Pero diablos, si quieres que algo se haga bien
You just do it yourself (got it?)
Solo hazlo tú mismo (¿entendido?)
Maybe life is up and down
Quizás la vida tiene altibajos
But my life's been what 'til now? (Got it?)
¿Pero cómo ha sido mi vida hasta ahora? (¿Entendido?)
I crawled up your butt somehow (got it?)
De alguna manera me metí en tu trasero (¿entendido?)
And that's when shit got turned around
Y fue entonces cuando las cosas se pusieron patas arriba
I used to be alive
Solía estar vivo
So pathetic
Tan patético
But now I get it
Pero ahora lo entiendo
What's done is done
Lo hecho, hecho está
I know, you just leave it alone
Lo sé, solo déjalo en paz
And don't regret it
Y no te arrepientas
But sometimes some things turn into dumb things
Pero a veces algunas cosas se convierten en cosas tontas
And that's when you put your foot down (you put your foot down)
Y es entonces cuando pones el pie en el suelo (pones el pie en el suelo)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
¿Por qué tuve que conocer a alguien como tú? (¿Como tú?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
¿Por qué tuviste que lastimar a alguien como yo? (¿Como yo?)
How could you do somebody like that?
¿Cómo pudiste hacerle eso a alguien?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que sepas que nunca volveré (que nunca volveré)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
¿Por qué tuve que conocer a alguien como tú? (¿Como tú?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
¿Por qué tuviste que lastimar a alguien como yo? (¿Como yo?)
How could you do somebody like that?
¿Cómo pudiste hacerle eso a alguien?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que sepas que nunca volveré (que nunca volveré)
Depending on you is done (is done)
Depender de ti se acabó (se acabó)
Giving to you is done
Dar a ti se acabó
No more eating, no sleeping, no living
No más comer, no más dormir, no más vivir
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
Todo es solo dar más a ti y ya terminé (y ya terminé)
Depending on you is done (is done)
Depender de ti se acabó (se acabó)
And giving to you is done
Y dar a ti se acabó
No more eating, no sleeping, no living
No más comer, no más dormir, no más vivir
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
Todo es solo dar más a ti y ya terminé (y ya terminé)
The hiding from you is done (is done)
Esconderme de ti se acabó (se acabó)
The lying from you is done
Mentirte se acabó
No more eating, no sleeping, no living
No más comer, no más dormir, no más vivir
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
Todo es solo dar más a ti y ya terminé (y ya terminé)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
¿Por qué tuve que conocer a alguien como tú? (¿Como tú?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
¿Por qué tuviste que lastimar a alguien como yo? (¿Como yo?)
How could you do somebody like that?
¿Cómo pudiste hacerle eso a alguien?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que sepas que nunca volveré (que nunca volveré)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
¿Por qué tuve que conocer a alguien como tú? (¿Como tú?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
¿Por qué tuviste que lastimar a alguien como yo? (¿Como yo?)
How could you do somebody like that?
¿Cómo pudiste hacerle eso a alguien?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Espero que sepas que nunca volveré (que nunca volveré)
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué?
Ladies and gentlemen
Damas y caballeros
What you are experiencing
Lo que están experimentando
Is in fact an interlude
Es de hecho un interludio
I would like you to kick back
Me gustaría que se relajaran
And think about everything you've just heard
Y pensaran en todo lo que acaban de escuchar
Looks like I'ma do everything myself
On dirait que je vais tout faire moi-même
Maybe I could use some help
Peut-être que j'aurais besoin d'aide
But hell, you want something done right
Mais bon, si tu veux que quelque chose soit bien fait
You gotta do it yourself
Tu dois le faire toi-même
Maybe life is up and down
Peut-être que la vie est faite de hauts et de bas
But my life's been what 'til now?
Mais ma vie a été quoi jusqu'à maintenant ?
I crawled up your butt somehow
J'ai rampé dans ton cul d'une manière ou d'une autre
And that's when things got turned around
Et c'est là que les choses ont commencé à changer
I used to be alive
J'avais l'habitude d'être vivant
And now I feel pathetic
Et maintenant je me sens pathétique
And now I get it
Et maintenant je comprends
What's done is done
Ce qui est fait est fait
You just leave it alone
Tu le laisses simplement tranquille
And don't regret it
Et tu ne le regrettes pas
Sometimes some things turn into dumb things
Parfois, certaines choses deviennent des choses stupides
And that's when you put your foot down
Et c'est là que tu mets le pied à l'étrier
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Pourquoi ai-je dû rencontrer quelqu'un comme toi ? (Comme toi ?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Pourquoi as-tu dû blesser quelqu'un comme moi ? (Comme moi ?)
How could you do somebody like that? (Like that?)
Comment as-tu pu faire ça à quelqu'un ?
Hope you know that I'm never coming back (never coming back)
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais (je ne reviendrai jamais)
Looks like I'ma do everything myself (everything myself)
On dirait que je vais tout faire moi-même (tout faire moi-même)
And maybe I could use some help
Et peut-être que j'aurais besoin d'aide
But hell, if you want something done right
Mais bon, si tu veux que quelque chose soit bien fait
You just do it yourself (got it?)
Tu le fais simplement toi-même (compris ?)
Maybe life is up and down
Peut-être que la vie est faite de hauts et de bas
But my life's been what 'til now? (Got it?)
Mais ma vie a été quoi jusqu'à maintenant ? (Compris ?)
I crawled up your butt somehow (got it?)
J'ai rampé dans ton cul d'une manière ou d'une autre (compris ?)
And that's when shit got turned around
Et c'est là que les choses ont commencé à changer
I used to be alive
J'avais l'habitude d'être vivant
So pathetic
Si pathétique
But now I get it
Mais maintenant je comprends
What's done is done
Ce qui est fait est fait
I know, you just leave it alone
Je sais, tu le laisses simplement tranquille
And don't regret it
Et tu ne le regrettes pas
But sometimes some things turn into dumb things
Mais parfois, certaines choses deviennent des choses stupides
And that's when you put your foot down (you put your foot down)
Et c'est là que tu mets le pied à l'étrier (tu mets le pied à l'étrier)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Pourquoi ai-je dû rencontrer quelqu'un comme toi ? (Comme toi ?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Pourquoi as-tu dû blesser quelqu'un comme moi ? (Comme moi ?)
How could you do somebody like that?
Comment as-tu pu faire ça à quelqu'un ?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais (que je ne reviendrai jamais)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Pourquoi ai-je dû rencontrer quelqu'un comme toi ? (Comme toi ?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Pourquoi as-tu dû blesser quelqu'un comme moi ? (Comme moi ?)
How could you do somebody like that?
Comment as-tu pu faire ça à quelqu'un ?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais (que je ne reviendrai jamais)
Depending on you is done (is done)
Dépendre de toi, c'est fini (c'est fini)
Giving to you is done
Te donner, c'est fini
No more eating, no sleeping, no living
Plus de manger, plus de dormir, plus de vivre
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
C'est juste donner plus à toi et j'en ai fini (et j'en ai fini)
Depending on you is done (is done)
Dépendre de toi, c'est fini (c'est fini)
And giving to you is done
Et te donner, c'est fini
No more eating, no sleeping, no living
Plus de manger, plus de dormir, plus de vivre
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
C'est juste donner plus à toi et j'en ai fini (et j'en ai fini)
The hiding from you is done (is done)
Me cacher de toi, c'est fini (c'est fini)
The lying from you is done
Te mentir, c'est fini
No more eating, no sleeping, no living
Plus de manger, plus de dormir, plus de vivre
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
C'est juste donner plus à toi et j'en ai fini (et j'en ai fini)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Pourquoi ai-je dû rencontrer quelqu'un comme toi ? (Comme toi ?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Pourquoi as-tu dû blesser quelqu'un comme moi ? (Comme moi ?)
How could you do somebody like that?
Comment as-tu pu faire ça à quelqu'un ?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais (que je ne reviendrai jamais)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Pourquoi ai-je dû rencontrer quelqu'un comme toi ? (Comme toi ?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Pourquoi as-tu dû blesser quelqu'un comme moi ? (Comme moi ?)
How could you do somebody like that?
Comment as-tu pu faire ça à quelqu'un ?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais (que je ne reviendrai jamais)
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi ?
Ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs
What you are experiencing
Ce que vous vivez
Is in fact an interlude
Est en fait un interlude
I would like you to kick back
Je voudrais que vous vous détendiez
And think about everything you've just heard
Et que vous réfléchissiez à tout ce que vous venez d'entendre
Looks like I'ma do everything myself
Sieht so aus, als müsste ich alles selbst machen
Maybe I could use some help
Vielleicht könnte ich etwas Hilfe gebrauchen
But hell, you want something done right
Aber verdammt, wenn du etwas richtig machen willst
You gotta do it yourself
Musst du es selbst machen
Maybe life is up and down
Vielleicht geht das Leben auf und ab
But my life's been what 'til now?
Aber wie war mein Leben bis jetzt?
I crawled up your butt somehow
Irgendwie bin ich in deinen Hintern gekrochen
And that's when things got turned around
Und das ist, wann sich die Dinge umgedreht haben
I used to be alive
Ich war einmal lebendig
And now I feel pathetic
Und jetzt fühle ich mich erbärmlich
And now I get it
Und jetzt verstehe ich es
What's done is done
Was getan ist, ist getan
You just leave it alone
Du lässt es einfach in Ruhe
And don't regret it
Und bereust es nicht
Sometimes some things turn into dumb things
Manchmal werden einige Dinge zu dummen Dingen
And that's when you put your foot down
Und das ist, wenn du deinen Fuß aufsetzt
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Warum musste ich jemanden wie dich treffen? (Wie dich?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Warum musstest du jemanden wie mich verletzen? (Wie mich?)
How could you do somebody like that? (Like that?)
Wie konntest du jemandem so etwas antun? (So etwas?)
Hope you know that I'm never coming back (never coming back)
Ich hoffe, du weißt, dass ich nie zurückkomme (nie zurückkomme)
Looks like I'ma do everything myself (everything myself)
Sieht so aus, als müsste ich alles selbst machen (alles selbst machen)
And maybe I could use some help
Und vielleicht könnte ich etwas Hilfe gebrauchen
But hell, if you want something done right
Aber verdammt, wenn du etwas richtig machen willst
You just do it yourself (got it?)
Machst du es einfach selbst (verstanden?)
Maybe life is up and down
Vielleicht geht das Leben auf und ab
But my life's been what 'til now? (Got it?)
Aber wie war mein Leben bis jetzt? (Verstanden?)
I crawled up your butt somehow (got it?)
Irgendwie bin ich in deinen Hintern gekrochen (verstanden?)
And that's when shit got turned around
Und das ist, wann die Scheiße sich umgedreht hat
I used to be alive
Ich war einmal lebendig
So pathetic
So erbärmlich
But now I get it
Aber jetzt verstehe ich es
What's done is done
Was getan ist, ist getan
I know, you just leave it alone
Ich weiß, du lässt es einfach in Ruhe
And don't regret it
Und bereust es nicht
But sometimes some things turn into dumb things
Aber manchmal werden einige Dinge zu dummen Dingen
And that's when you put your foot down (you put your foot down)
Und das ist, wenn du deinen Fuß aufsetzt (du setzt deinen Fuß auf)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Warum musste ich jemanden wie dich treffen? (Wie dich?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Warum musstest du jemanden wie mich verletzen? (Wie mich?)
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Ich hoffe, du weißt, dass ich nie zurückkomme (dass ich nie zurückkomme)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Warum musste ich jemanden wie dich treffen? (Wie dich?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Warum musstest du jemanden wie mich verletzen? (Wie mich?)
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Ich hoffe, du weißt, dass ich nie zurückkomme (dass ich nie zurückkomme)
Depending on you is done (is done)
Auf dich zu verlassen ist vorbei (ist vorbei)
Giving to you is done
Dir zu geben ist vorbei
No more eating, no sleeping, no living
Kein Essen mehr, kein Schlafen, kein Leben
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
Es ist alles nur mehr Geben an dich und ich bin fertig (und ich bin fertig)
Depending on you is done (is done)
Auf dich zu verlassen ist vorbei (ist vorbei)
And giving to you is done
Und dir zu geben ist vorbei
No more eating, no sleeping, no living
Kein Essen mehr, kein Schlafen, kein Leben
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
Es ist alles nur mehr Geben an dich und ich bin fertig (und ich bin fertig)
The hiding from you is done (is done)
Das Verstecken vor dir ist vorbei (ist vorbei)
The lying from you is done
Das Lügen vor dir ist vorbei
No more eating, no sleeping, no living
Kein Essen mehr, kein Schlafen, kein Leben
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
Es ist alles nur mehr Geben an dich und ich bin fertig (und ich bin fertig)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Warum musste ich jemanden wie dich treffen? (Wie dich?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Warum musstest du jemanden wie mich verletzen? (Wie mich?)
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Ich hoffe, du weißt, dass ich nie zurückkomme (dass ich nie zurückkomme)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Warum musste ich jemanden wie dich treffen? (Wie dich?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Warum musstest du jemanden wie mich verletzen? (Wie mich?)
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Ich hoffe, du weißt, dass ich nie zurückkomme (dass ich nie zurückkomme)
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Ladies and gentlemen
Meine Damen und Herren
What you are experiencing
Was Sie erleben
Is in fact an interlude
Ist tatsächlich ein Zwischenspiel
I would like you to kick back
Ich möchte, dass Sie sich zurücklehnen
And think about everything you've just heard
Und über alles nachdenken, was Sie gerade gehört haben
Looks like I'ma do everything myself
Sembra che dovrò fare tutto da solo
Maybe I could use some help
Forse potrei usare un po' di aiuto
But hell, you want something done right
Ma dannazione, se vuoi che qualcosa sia fatta bene
You gotta do it yourself
Devi farla tu stesso
Maybe life is up and down
Forse la vita è un altalena
But my life's been what 'til now?
Ma la mia vita fino ad ora è stata cosa?
I crawled up your butt somehow
Sono riuscito a entrare nel tuo sedere in qualche modo
And that's when things got turned around
Ed è allora che le cose si sono capovolte
I used to be alive
Ero solito essere vivo
And now I feel pathetic
E ora mi sento patetico
And now I get it
E ora capisco
What's done is done
Quello che è fatto è fatto
You just leave it alone
Lo lasci stare
And don't regret it
E non te ne penti
Sometimes some things turn into dumb things
A volte alcune cose si trasformano in cose stupide
And that's when you put your foot down
Ed è allora che metti il piede giù
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Perché ho dovuto incontrare qualcuno come te? (Come te?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Perché hai dovuto ferire qualcuno come me? (Come me?)
How could you do somebody like that? (Like that?)
Come hai potuto fare una cosa del genere a qualcuno?
Hope you know that I'm never coming back (never coming back)
Spero tu sappia che non tornerò mai (non tornerò mai)
Looks like I'ma do everything myself (everything myself)
Sembra che dovrò fare tutto da solo (tutto da solo)
And maybe I could use some help
E forse potrei usare un po' di aiuto
But hell, if you want something done right
Ma dannazione, se vuoi che qualcosa sia fatta bene
You just do it yourself (got it?)
Lo fai da solo (capito?)
Maybe life is up and down
Forse la vita è un altalena
But my life's been what 'til now? (Got it?)
Ma la mia vita fino ad ora è stata cosa? (Capito?)
I crawled up your butt somehow (got it?)
Sono riuscito a entrare nel tuo sedere in qualche modo (capito?)
And that's when shit got turned around
Ed è allora che le cose si sono capovolte
I used to be alive
Ero solito essere vivo
So pathetic
Così patetico
But now I get it
Ma ora capisco
What's done is done
Quello che è fatto è fatto
I know, you just leave it alone
Lo so, lo lasci stare
And don't regret it
E non te ne penti
But sometimes some things turn into dumb things
Ma a volte alcune cose si trasformano in cose stupide
And that's when you put your foot down (you put your foot down)
Ed è allora che metti il piede giù (metti il piede giù)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Perché ho dovuto incontrare qualcuno come te? (Come te?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Perché hai dovuto ferire qualcuno come me? (Come me?)
How could you do somebody like that?
Come hai potuto fare una cosa del genere a qualcuno?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Spero tu sappia che non tornerò mai (che non tornerò mai)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Perché ho dovuto incontrare qualcuno come te? (Come te?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Perché hai dovuto ferire qualcuno come me? (Come me?)
How could you do somebody like that?
Come hai potuto fare una cosa del genere a qualcuno?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Spero tu sappia che non tornerò mai (che non tornerò mai)
Depending on you is done (is done)
Dipendere da te è finito (è finito)
Giving to you is done
Dare a te è finito
No more eating, no sleeping, no living
Niente più mangiare, niente più dormire, niente più vivere
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
È tutto solo dare di più a te e ho finito (e ho finito)
Depending on you is done (is done)
Dipendere da te è finito (è finito)
And giving to you is done
E dare a te è finito
No more eating, no sleeping, no living
Niente più mangiare, niente più dormire, niente più vivere
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
È tutto solo dare di più a te e ho finito (e ho finito)
The hiding from you is done (is done)
Nascondermi da te è finito (è finito)
The lying from you is done
Mentire a te è finito
No more eating, no sleeping, no living
Niente più mangiare, niente più dormire, niente più vivere
It's all just more giving to you and I'm done (and I'm done)
È tutto solo dare di più a te e ho finito (e ho finito)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Perché ho dovuto incontrare qualcuno come te? (Come te?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Perché hai dovuto ferire qualcuno come me? (Come me?)
How could you do somebody like that?
Come hai potuto fare una cosa del genere a qualcuno?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Spero tu sappia che non tornerò mai (che non tornerò mai)
Why'd I have to go and meet somebody like you? (Like you?)
Perché ho dovuto incontrare qualcuno come te? (Come te?)
Why'd you have to go and hurt somebody like me? (Like me?)
Perché hai dovuto ferire qualcuno come me? (Come me?)
How could you do somebody like that?
Come hai potuto fare una cosa del genere a qualcuno?
Hope you know that I'm never coming back (that I'm never coming back)
Spero tu sappia che non tornerò mai (che non tornerò mai)
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Why?
Perché?
Ladies and gentlemen
Signore e signori
What you are experiencing
Quello che state vivendo
Is in fact an interlude
È in effetti un interludio
I would like you to kick back
Vorrei che vi rilassaste
And think about everything you've just heard
E pensaste a tutto quello che avete appena sentito

Trivia about the song Boiler [Album Version] by Limp Bizkit

Who composed the song “Boiler [Album Version]” by Limp Bizkit?
The song “Boiler [Album Version]” by Limp Bizkit was composed by John Everett Otto, Leor Dimant, Samuel Robert Rivers, Wesley Louden Borland, William Frederick Durst.

Most popular songs of Limp Bizkit

Other artists of Rock'n'roll