John Everett Otto, Samuel Robert Rivers, Wesley Louden Borland, William Frederick Durst
What you're gonna do when you're sitting all alone
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
What you're gonna do when you're sitting all alone
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
My nose is running like me from the police
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
With two broke ass hands trying to roll weed
All because I pop pop pop off the rock ship
You might know a lot of things, baby, not this!
And I'll do it all again for you, watch this
As I limp my ass back to the cockpit
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
And all the people in the moshpit scream for more!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
'Cause the way we live our lives seems right to us
Let me tell you people what you need to know
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
You've also gotta know when you need to run
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
In my neighborhood, everybody got one!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
In my neighborhood, everybody got one!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
In my neighborhood, everybody got one!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
What you're gonna do when you're sitting all alone
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
What you're gonna do when you're sitting all alone
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Woke up in the morning in the county jail
And I can't remember yesterday that well
Hell I, can't remember when I slept that well
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
'Cause I pop pop pop off the rock ship
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
And I will always understand how the haters feel
Let me tell you people what you need to know
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
You've also gotta know when you need to run
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
In my neighborhood, everybody got one!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
In my neighborhood, everybody got one!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
In my neighborhood, everybody got one!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Everybody's got one!
Pop off the rock ship
Pop pop pop off the rock ship
Pop off the rock ship
Pop pop pop off the rock ship
What you're gonna do when you're sitting all alone
O que você vai fazer quando estiver sentado sozinho
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Na sua casa vazia com a maldita espingarda serrada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispare da nave rochosa, dispare dispare dispare da nave rochosa!
What you're gonna do when you're sitting all alone
O que você vai fazer quando estiver sentado sozinho
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Na sua casa vazia com a maldita espingarda serrada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispare da nave rochosa, dispare dispare dispare da nave rochosa!
My nose is running like me from the police
Meu nariz está correndo como eu da polícia
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Faz três semanas e eu não durmo (não durmo)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
Agora estou relaxando onde os jogadores e as prostitutas estão (prostitutas estão)
With two broke ass hands trying to roll weed
Com duas mãos quebradas tentando enrolar maconha
All because I pop pop pop off the rock ship
Tudo porque eu disparo disparo disparo da nave rochosa
You might know a lot of things, baby, not this!
Você pode saber muitas coisas, baby, menos isso!
And I'll do it all again for you, watch this
E eu faria tudo de novo por você, observe isso
As I limp my ass back to the cockpit
Enquanto eu manco de volta para a cabine de comando
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(Vamos) Agora ligue, (vamos) deixe o motor rugir
And all the people in the moshpit scream for more!
E todas as pessoas no moshpit gritam por mais!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(Sim!) Eles gritam por mais! (Sim!) Então acenda
'Cause the way we live our lives seems right to us
Porque a maneira como vivemos nossas vidas parece certa para nós
Let me tell you people what you need to know
Deixe-me dizer às pessoas o que você precisa saber
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Você tem que plantar muitas sementes para sua maconha crescer
You've also gotta know when you need to run
Você também precisa saber quando precisa correr
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Você ouve isso, é o som de uma espingarda!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
In my neighborhood, everybody got one!
No meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
In my neighborhood, everybody got one!
No meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
In my neighborhood, everybody got one!
No meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Sim no meu bairro, todo mundo tem uma!
What you're gonna do when you're sitting all alone
O que você vai fazer quando estiver sentado sozinho
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Na sua casa vazia com a maldita espingarda serrada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispare da nave rochosa, dispare dispare dispare da nave rochosa!
What you're gonna do when you're sitting all alone
O que você vai fazer quando estiver sentado sozinho
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Na sua casa vazia com a maldita espingarda serrada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispare da nave rochosa, dispare dispare dispare da nave rochosa!
Woke up in the morning in the county jail
Acordei de manhã na cadeia do condado
And I can't remember yesterday that well
E não consigo me lembrar bem do dia anterior
Hell I, can't remember when I slept that well
Inferno, não consigo me lembrar quando dormi tão bem
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
Eu disse a essa garota com quem estive transando para pagar minha fiança
'Cause I pop pop pop off the rock ship
Porque eu disparo disparo disparo da nave rochosa
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Você provavelmente já ouviu tudo antes, baby, menos isso! (Uau)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Aqui está o grito para vocês, mulheres com seios quentes (uau)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
Cortesia do Limp Bizkit em alguma merda de rock
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(Vamos) Agora aqui vamos nós, (vamos) ligue!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
Devo lembrar vocês filhos da puta que eu não dou a mínima
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(De jeito nenhum) Eu nunca dei, (com certeza) eu nunca vou dar
And I will always understand how the haters feel
E eu sempre vou entender como os haters se sentem
Let me tell you people what you need to know
Deixe-me dizer às pessoas o que você precisa saber
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Você tem que plantar muitas sementes para sua maconha crescer
You've also gotta know when you need to run
Você também precisa saber quando precisa correr
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Você ouve isso, é o som de uma espingarda!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
In my neighborhood, everybody got one!
No meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
In my neighborhood, everybody got one!
No meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
In my neighborhood, everybody got one!
No meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo mundo pula com o som da espingarda
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Sim no meu bairro, todo mundo tem uma!
Everybody's got one!
Todo mundo tem uma!
Pop off the rock ship
Dispare da nave rochosa
Pop pop pop off the rock ship
Dispare dispare dispare da nave rochosa
Pop off the rock ship
Dispare da nave rochosa
Pop pop pop off the rock ship
Dispare dispare dispare da nave rochosa
What you're gonna do when you're sitting all alone
¿Qué vas a hacer cuando estés sentado completamente solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
En tu jodida casa vacía con la escopeta recortada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispara desde la nave de rock, dispara dispara dispara desde la nave de rock!
What you're gonna do when you're sitting all alone
¿Qué vas a hacer cuando estés sentado completamente solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
En tu jodida casa vacía con la escopeta recortada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispara desde la nave de rock, dispara dispara dispara desde la nave de rock!
My nose is running like me from the police
Mi nariz está corriendo como yo de la policía
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Han pasado tres semanas y no he dormido nada (nada de sueño)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
Ahora estoy donde están los jugadores y las chicas (las chicas)
With two broke ass hands trying to roll weed
Con dos manos rotas intentando liar hierba
All because I pop pop pop off the rock ship
Todo porque disparo disparo disparo desde la nave de rock
You might know a lot of things, baby, not this!
Puedes saber muchas cosas, nena, ¡pero no esto!
And I'll do it all again for you, watch this
Y lo haría todo de nuevo por ti, mira esto
As I limp my ass back to the cockpit
Mientras cojeo de vuelta a la cabina
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(Vamos) Ahora arráncalo, (vamos) deja rugir el motor
And all the people in the moshpit scream for more!
¡Y toda la gente en el pogo grita por más!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(¡Sí!) ¡Gritan por más! (¡Sí!) Así que enciéndelo
'Cause the way we live our lives seems right to us
Porque la forma en que vivimos nuestras vidas nos parece correcta
Let me tell you people what you need to know
Déjame decirte lo que necesitas saber
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Tienes que plantar muchas semillas para que crezca tu hierba
You've also gotta know when you need to run
También tienes que saber cuándo necesitas correr
You hear that, that's the sound of a shotgun!
¿Oyes eso? ¡Ese es el sonido de una escopeta!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
In my neighborhood, everybody got one!
En mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
In my neighborhood, everybody got one!
En mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
In my neighborhood, everybody got one!
En mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Sí, en mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
What you're gonna do when you're sitting all alone
¿Qué vas a hacer cuando estés sentado completamente solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
En tu jodida casa vacía con la escopeta recortada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispara desde la nave de rock, dispara dispara dispara desde la nave de rock!
What you're gonna do when you're sitting all alone
¿Qué vas a hacer cuando estés sentado completamente solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
En tu jodida casa vacía con la escopeta recortada
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Dispara desde la nave de rock, dispara dispara dispara desde la nave de rock!
Woke up in the morning in the county jail
Me desperté en la mañana en la cárcel del condado
And I can't remember yesterday that well
Y no puedo recordar bien el día de ayer
Hell I, can't remember when I slept that well
Diablos, no puedo recordar cuándo dormí tan bien
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
Le dije a esta chica con la que he estado jodiendo que pagara mi fianza
'Cause I pop pop pop off the rock ship
Porque disparo disparo disparo desde la nave de rock
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Probablemente ya lo hayas oído todo antes, nena, ¡pero no esto! (Vaya)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Aquí va un grito para las chicas con las tetas calientes (vaya)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
Cortesía de Limp Bizkit en algo de rock
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(Vamos) Ahora aquí vamos, (vamos) ¡arráncalo!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
¿Debería recordarles a los hijos de puta que no me importa un carajo
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(Para nada) Nunca me ha importado, (claro que sí) nunca me importará
And I will always understand how the haters feel
Y siempre entenderé cómo se sienten los haters
Let me tell you people what you need to know
Déjame decirte lo que necesitas saber
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Tienes que plantar muchas semillas para que crezca tu hierba
You've also gotta know when you need to run
También tienes que saber cuándo necesitas correr
You hear that, that's the sound of a shotgun!
¿Oyes eso? ¡Ese es el sonido de una escopeta!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
In my neighborhood, everybody got one!
En mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
In my neighborhood, everybody got one!
En mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
In my neighborhood, everybody got one!
En mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Todo el mundo salta al sonido de la escopeta
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Sí, en mi barrio, ¡todo el mundo tiene una!
Everybody's got one!
¡Todo el mundo tiene una!
Pop off the rock ship
Dispara desde la nave de rock
Pop pop pop off the rock ship
Dispara dispara dispara desde la nave de rock
Pop off the rock ship
Dispara desde la nave de rock
Pop pop pop off the rock ship
Dispara dispara dispara desde la nave de rock
What you're gonna do when you're sitting all alone
Que vas-tu faire quand tu seras assis tout seul
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Dans ta putain de maison vide avec le fusil à canon scié
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Fais sauter le vaisseau de rock, fais fais fais sauter le vaisseau de rock!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Que vas-tu faire quand tu seras assis tout seul
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Dans ta putain de maison vide avec le fusil à canon scié
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Fais sauter le vaisseau de rock, fais fais fais sauter le vaisseau de rock!
My nose is running like me from the police
Mon nez coule comme moi devant la police
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Ça fait trois semaines et je n'ai pas dormi (pas dormi)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
Maintenant je traîne là où les joueurs et les putes sont (putes sont)
With two broke ass hands trying to roll weed
Avec deux mains cassées essayant de rouler de l'herbe
All because I pop pop pop off the rock ship
Tout ça parce que je fais fais fais sauter le vaisseau de rock
You might know a lot of things, baby, not this!
Tu peux connaître beaucoup de choses, bébé, pas ça!
And I'll do it all again for you, watch this
Et je le referais tout pour toi, regarde ça
As I limp my ass back to the cockpit
Alors que je boite jusqu'au cockpit
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(Allez) Maintenant démarre, (allez) laisse le moteur rugir
And all the people in the moshpit scream for more!
Et tous les gens dans le moshpit crient pour plus!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(Ouais!) Ils crient pour plus! (Ouais!) Alors allume-le
'Cause the way we live our lives seems right to us
Parce que la façon dont nous vivons notre vie nous semble juste
Let me tell you people what you need to know
Laissez-moi vous dire ce que vous devez savoir
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Vous devez planter beaucoup de graines pour que votre herbe pousse
You've also gotta know when you need to run
Vous devez aussi savoir quand vous devez courir
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Vous entendez ça, c'est le bruit d'un fusil à pompe!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
In my neighborhood, everybody got one!
Dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
In my neighborhood, everybody got one!
Dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
In my neighborhood, everybody got one!
Dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Ouais dans mon quartier, tout le monde en a un!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Que vas-tu faire quand tu seras assis tout seul
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Dans ta putain de maison vide avec le fusil à canon scié
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Fais sauter le vaisseau de rock, fais fais fais sauter le vaisseau de rock!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Que vas-tu faire quand tu seras assis tout seul
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Dans ta putain de maison vide avec le fusil à canon scié
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Fais sauter le vaisseau de rock, fais fais fais sauter le vaisseau de rock!
Woke up in the morning in the county jail
Je me suis réveillé le matin dans la prison du comté
And I can't remember yesterday that well
Et je ne me souviens pas bien de la veille
Hell I, can't remember when I slept that well
Enfer, je ne me souviens pas quand j'ai bien dormi
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
J'ai dit à cette fille avec qui je baise de payer ma caution
'Cause I pop pop pop off the rock ship
Parce que je fais fais fais sauter le vaisseau de rock
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Tu as probablement déjà entendu tout ça, bébé, pas ça! (Woah)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Voici un cri pour vous les filles aux seins chauds (woah)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
De la part de Limp Bizkit sur du rock
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(Allez) Maintenant on y va, (allez) démarre!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
Dois-je vous rappeler que je m'en fous
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(Enfer non) Je ne l'ai jamais fait, (enfer oui) je ne le ferai jamais
And I will always understand how the haters feel
Et je comprendrai toujours comment se sentent les haineux
Let me tell you people what you need to know
Laissez-moi vous dire ce que vous devez savoir
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Vous devez planter beaucoup de graines pour que votre herbe pousse
You've also gotta know when you need to run
Vous devez aussi savoir quand vous devez courir
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Vous entendez ça, c'est le bruit d'un fusil à pompe!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
In my neighborhood, everybody got one!
Dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
In my neighborhood, everybody got one!
Dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
In my neighborhood, everybody got one!
Dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tout le monde saute au son du fusil à pompe
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Ouais dans mon quartier, tout le monde en a un!
Everybody's got one!
Tout le monde en a un!
Pop off the rock ship
Fais sauter le vaisseau de rock
Pop pop pop off the rock ship
Fais fais fais sauter le vaisseau de rock
Pop off the rock ship
Fais sauter le vaisseau de rock
Pop pop pop off the rock ship
Fais fais fais sauter le vaisseau de rock
What you're gonna do when you're sitting all alone
Was wirst du tun, wenn du ganz alleine sitzt
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
In deinem leeren Arsch zu Hause mit der verdammten abgesägten Schrotflinte
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Schieß los vom Rockschiff, schieß schieß schieß los vom Rockschiff!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Was wirst du tun, wenn du ganz alleine sitzt
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
In deinem leeren Arsch zu Hause mit der verdammten abgesägten Schrotflinte
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Schieß los vom Rockschiff, schieß schieß schieß los vom Rockschiff!
My nose is running like me from the police
Meine Nase läuft wie ich vor der Polizei
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Es sind drei Wochen vergangen und ich habe keinen Schlaf bekommen (keinen Schlaf)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
Jetzt hänge ich ab, wo die Spieler und die Huren sind (Huren sind)
With two broke ass hands trying to roll weed
Mit zwei kaputten Händen versuche ich, Gras zu rollen
All because I pop pop pop off the rock ship
Alles nur weil ich schieß schieß schieß los vom Rockschiff
You might know a lot of things, baby, not this!
Du magst viele Dinge wissen, Baby, aber nicht das!
And I'll do it all again for you, watch this
Und ich würde es alles nochmal für dich tun, schau zu
As I limp my ass back to the cockpit
Während ich meinen Arsch zurück ins Cockpit humpel
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(Komm schon) Jetzt starte es, (komm schon) lass den Motor brüllen
And all the people in the moshpit scream for more!
Und alle Leute im Moshpit schreien nach mehr!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(Ja!) Sie schreien nach mehr! (Ja!) Also zünde es an
'Cause the way we live our lives seems right to us
Denn so wie wir unser Leben leben, scheint es uns richtig
Let me tell you people what you need to know
Lass mich euch Leuten sagen, was ihr wissen müsst
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Ihr müsst eine Menge Samen pflanzen, damit euer Gras wächst
You've also gotta know when you need to run
Ihr müsst auch wissen, wann ihr weglaufen müsst
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Hörst du das, das ist der Klang einer Schrotflinte!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
In my neighborhood, everybody got one!
In meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
In my neighborhood, everybody got one!
In meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
In my neighborhood, everybody got one!
In meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Ja in meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Was wirst du tun, wenn du ganz alleine sitzt
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
In deinem leeren Arsch zu Hause mit der verdammten abgesägten Schrotflinte
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Schieß los vom Rockschiff, schieß schieß schieß los vom Rockschiff!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Was wirst du tun, wenn du ganz alleine sitzt
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
In deinem leeren Arsch zu Hause mit der verdammten abgesägten Schrotflinte
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Schieß los vom Rockschiff, schieß schieß schieß los vom Rockschiff!
Woke up in the morning in the county jail
Wachte morgens im Bezirksgefängnis auf
And I can't remember yesterday that well
Und ich kann mich kaum an gestern erinnern
Hell I, can't remember when I slept that well
Verdammt, ich kann mich nicht erinnern, wann ich so gut geschlafen habe
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
Ich habe dieses Mädchen, mit dem ich geschlafen habe, gebeten, meine Kaution zu zahlen
'Cause I pop pop pop off the rock ship
Weil ich schieß schieß schieß los vom Rockschiff
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Du hast es wahrscheinlich schon alles gehört, Baby, aber nicht das! (Woah)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Hier ist der Ruf an euch Damen mit den heißen Titten (woah)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
Mit freundlicher Genehmigung von Limp Bizkit auf etwas Rockshit
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(Komm schon) Jetzt geht's los, (komm schon) starte es!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
Soll ich euch Arschlöcher daran erinnern, dass es mir scheißegal ist
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(Verdammt nein) Ich habe nie, (verdammt ja) Ich werde nie
And I will always understand how the haters feel
Und ich werde immer verstehen, wie die Hasser sich fühlen
Let me tell you people what you need to know
Lass mich euch Leuten sagen, was ihr wissen müsst
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Ihr müsst eine Menge Samen pflanzen, damit euer Gras wächst
You've also gotta know when you need to run
Ihr müsst auch wissen, wann ihr weglaufen müsst
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Hörst du das, das ist der Klang einer Schrotflinte!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
In my neighborhood, everybody got one!
In meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
In my neighborhood, everybody got one!
In meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
In my neighborhood, everybody got one!
In meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Jeder springt auf beim Klang der Schrotflinte
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Ja in meiner Nachbarschaft hat jeder eine!
Everybody's got one!
Jeder hat eine!
Pop off the rock ship
Schieß los vom Rockschiff
Pop pop pop off the rock ship
Schieß schieß schieß los vom Rockschiff
Pop off the rock ship
Schieß los vom Rockschiff
Pop pop pop off the rock ship
Schieß schieß schieß los vom Rockschiff
What you're gonna do when you're sitting all alone
Cosa farai quando sarai seduto tutto solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Nella tua casa vuota con il fucile a canna mozza
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Spara dalla nave di roccia, spara spara spara dalla nave di roccia!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Cosa farai quando sarai seduto tutto solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Nella tua casa vuota con il fucile a canna mozza
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Spara dalla nave di roccia, spara spara spara dalla nave di roccia!
My nose is running like me from the police
Il mio naso sta correndo come me dalla polizia
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Sono passate tre settimane e non ho dormito (nessun sonno)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
Ora sto rilassando dove ci sono i giocatori e le puttane (puttane)
With two broke ass hands trying to roll weed
Con due mani rotte cercando di arrotolare l'erba
All because I pop pop pop off the rock ship
Tutto perché sparo sparo sparo dalla nave di roccia
You might know a lot of things, baby, not this!
Potresti sapere molte cose, baby, non questa!
And I'll do it all again for you, watch this
E lo rifarò tutto per te, guarda questo
As I limp my ass back to the cockpit
Mentre zoppico di nuovo verso la cabina di pilotaggio
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(Andiamo) Ora avvialo, (andiamo) lascia ruggire il motore
And all the people in the moshpit scream for more!
E tutte le persone nel moshpit urlano per di più!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(Sì!) Urlano per di più! (Sì!) Quindi accendilo
'Cause the way we live our lives seems right to us
Perché il modo in cui viviamo le nostre vite ci sembra giusto
Let me tell you people what you need to know
Lascia che ti dica cosa devi sapere
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Devi piantare un sacco di semi per far crescere la tua erba
You've also gotta know when you need to run
Devi anche sapere quando devi correre
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Senti quello, è il suono di un fucile a pompa!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
In my neighborhood, everybody got one!
Nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
In my neighborhood, everybody got one!
Nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
In my neighborhood, everybody got one!
Nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Sì nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Cosa farai quando sarai seduto tutto solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Nella tua casa vuota con il fucile a canna mozza
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Spara dalla nave di roccia, spara spara spara dalla nave di roccia!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Cosa farai quando sarai seduto tutto solo
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Nella tua casa vuota con il fucile a canna mozza
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Spara dalla nave di roccia, spara spara spara dalla nave di roccia!
Woke up in the morning in the county jail
Mi sono svegliato al mattino nel carcere della contea
And I can't remember yesterday that well
E non riesco a ricordare bene il giorno prima
Hell I, can't remember when I slept that well
Inferno, non riesco a ricordare quando ho dormito così bene
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
Ho detto a questa ragazza con cui stavo scopando di pagare la mia cauzione
'Cause I pop pop pop off the rock ship
Perché sparo sparo sparo dalla nave di roccia
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Probabilmente l'hai già sentito tutto, baby, non questo! (Woah)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Ecco un saluto a voi signore con le tette calde (woah)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
Per gentile concessione di Limp Bizkit su un po' di roba rock
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(Andiamo) Ora eccoci qui, (andiamo) avvialo!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
Dovrei ricordare a voi stronzi che non me ne frega un cazzo
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(Ma no) Non l'ho mai fatto, (ma sì) non lo farò mai
And I will always understand how the haters feel
E capirò sempre come si sentono gli odiatori
Let me tell you people what you need to know
Lascia che ti dica cosa devi sapere
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Devi piantare un sacco di semi per far crescere la tua erba
You've also gotta know when you need to run
Devi anche sapere quando devi correre
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Senti quello, è il suono di un fucile a pompa!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
In my neighborhood, everybody got one!
Nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
In my neighborhood, everybody got one!
Nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
In my neighborhood, everybody got one!
Nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Tutti saltano al suono del fucile a pompa
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Sì nel mio quartiere, tutti ne hanno uno!
Everybody's got one!
Tutti ne hanno uno!
Pop off the rock ship
Spara dalla nave di roccia
Pop pop pop off the rock ship
Spara spara spara dalla nave di roccia
Pop off the rock ship
Spara dalla nave di roccia
Pop pop pop off the rock ship
Spara spara spara dalla nave di roccia
What you're gonna do when you're sitting all alone
Apa yang akan kamu lakukan saat kamu duduk sendirian
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Di rumah kosongmu dengan senapan terpotong
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Meledak dari kapal batu, meledak meledak meledak dari kapal batu!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Apa yang akan kamu lakukan saat kamu duduk sendirian
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Di rumah kosongmu dengan senapan terpotong
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Meledak dari kapal batu, meledak meledak meledak dari kapal batu!
My nose is running like me from the police
Hidungku berair seperti aku lari dari polisi
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
Sudah tiga minggu dan aku tidak bisa tidur (tidak tidur)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
Sekarang aku bersantai di tempat para pemain dan wanita berada (wanita berada)
With two broke ass hands trying to roll weed
Dengan dua tangan yang patah mencoba menggulung ganja
All because I pop pop pop off the rock ship
Semua karena aku meledak meledak meledak dari kapal batu
You might know a lot of things, baby, not this!
Kamu mungkin tahu banyak hal, sayang, tapi bukan ini!
And I'll do it all again for you, watch this
Dan aku akan melakukannya lagi untukmu, perhatikan ini
As I limp my ass back to the cockpit
Saat aku pincang kembali ke kokpit
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(Ayo) Sekarang hidupkan, (ayo) biarkan mesinnya mengaum
And all the people in the moshpit scream for more!
Dan semua orang di moshpit berteriak minta lebih!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(Ya!) Mereka berteriak minta lebih! (Ya!) Jadi nyalakan
'Cause the way we live our lives seems right to us
Karena cara kita menjalani hidup terasa benar bagi kita
Let me tell you people what you need to know
Biarkan aku memberitahu kalian apa yang perlu kalian ketahui
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Kamu harus menanam banyak benih agar ganjamu tumbuh
You've also gotta know when you need to run
Kamu juga harus tahu kapan kamu perlu lari
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Kamu dengar itu, itu suara senapan!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
In my neighborhood, everybody got one!
Di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
In my neighborhood, everybody got one!
Di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
In my neighborhood, everybody got one!
Di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Ya di lingkunganku, semua orang punya satu!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Apa yang akan kamu lakukan saat kamu duduk sendirian
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Di rumah kosongmu dengan senapan terpotong
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Meledak dari kapal batu, meledak meledak meledak dari kapal batu!
What you're gonna do when you're sitting all alone
Apa yang akan kamu lakukan saat kamu duduk sendirian
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
Di rumah kosongmu dengan senapan terpotong
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
Meledak dari kapal batu, meledak meledak meledak dari kapal batu!
Woke up in the morning in the county jail
Bangun di pagi hari di penjara kabupaten
And I can't remember yesterday that well
Dan aku tidak ingat kemarin dengan baik
Hell I, can't remember when I slept that well
Sial aku, tidak ingat kapan aku tidur dengan baik
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
Aku bilang pada gadis ini yang aku tiduri untuk mendapatkan jaminanku
'Cause I pop pop pop off the rock ship
Karena aku meledak meledak meledak dari kapal batu
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
Kamu mungkin sudah mendengar semuanya sebelumnya, sayang, tapi bukan ini! (Woah)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
Ini teriakan untuk kalian wanita dengan payudara seksi (woah)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
Dari Limp Bizkit dengan musik rock
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(Ayo) Sekarang di sini kita pergi, (ayo) hidupkan!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
Haruskah aku mengingatkan kalian bajingan bahwa aku tidak peduli
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(Sial tidak) Aku tidak pernah, (sial ya) aku tidak akan pernah
And I will always understand how the haters feel
Dan aku akan selalu mengerti bagaimana perasaan para pembenci
Let me tell you people what you need to know
Biarkan aku memberitahu kalian apa yang perlu kalian ketahui
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
Kamu harus menanam banyak benih agar ganjamu tumbuh
You've also gotta know when you need to run
Kamu juga harus tahu kapan kamu perlu lari
You hear that, that's the sound of a shotgun!
Kamu dengar itu, itu suara senapan!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
In my neighborhood, everybody got one!
Di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
In my neighborhood, everybody got one!
Di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
In my neighborhood, everybody got one!
Di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
Semua orang melompat dari suara senapan
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
Ya di lingkunganku, semua orang punya satu!
Everybody's got one!
Semua orang punya satu!
Pop off the rock ship
Meledak dari kapal batu
Pop pop pop off the rock ship
Meledak meledak meledak dari kapal batu
Pop off the rock ship
Meledak dari kapal batu
Pop pop pop off the rock ship
Meledak meledak meledak dari kapal batu
What you're gonna do when you're sitting all alone
你在孤单地坐着的时候会做什么
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
在你空荡荡的家里,手持那该死的短管猎枪
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
从摇滚飞船上爆发,爆爆爆从摇滚飞船上爆发!
What you're gonna do when you're sitting all alone
你在孤单地坐着的时候会做什么
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
在你空荡荡的家里,手持那该死的短管猎枪
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
从摇滚飞船上爆发,爆爆爆从摇滚飞船上爆发!
My nose is running like me from the police
我的鼻子像我逃离警察一样流个不停
It's been three weeks and I ain't got no sleep (no sleep)
已经三周了,我一点睡眠都没有(没有睡眠)
Now I'm chilling where the players and the hoes be (hoes be)
现在我在那些玩家和妓女聚集的地方(妓女聚集的地方)
With two broke ass hands trying to roll weed
双手破烂,试图卷烟
All because I pop pop pop off the rock ship
全因为我从摇滚飞船上爆发
You might know a lot of things, baby, not this!
你可能知道很多事情,宝贝,但不包括这个!
And I'll do it all again for you, watch this
而且我会再为你做一次,看着这个
As I limp my ass back to the cockpit
当我一瘸一拐地回到驾驶舱
(C'mon) Now start it up, (c'mon) let the engine roar
(来吧)现在启动它,(来吧)让引擎轰鸣
And all the people in the moshpit scream for more!
所有在摇滚区的人都为更多而尖叫!
(Yeah!) They scream for more! (Yeah!) So light it up
(是的!)他们为更多而尖叫!(是的!)所以点燃它
'Cause the way we live our lives seems right to us
因为我们的生活方式对我们来说似乎是正确的
Let me tell you people what you need to know
让我告诉你们需要知道的事情
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
你得种很多种子才能让你的大麻生长
You've also gotta know when you need to run
你还得知道什么时候需要跑
You hear that, that's the sound of a shotgun!
你听到了吗,那是猎枪的声音!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
In my neighborhood, everybody got one!
在我的社区,每个人都有一把!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
In my neighborhood, everybody got one!
在我的社区,每个人都有一把!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
In my neighborhood, everybody got one!
在我的社区,每个人都有一把!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
是的,在我的社区,每个人都有一把!
What you're gonna do when you're sitting all alone
你在孤单地坐着的时候会做什么
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
在你空荡荡的家里,手持那该死的短管猎枪
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
从摇滚飞船上爆发,爆爆爆从摇滚飞船上爆发!
What you're gonna do when you're sitting all alone
你在孤单地坐着的时候会做什么
In your empty ass home with the motherfucking sawed-off
在你空荡荡的家里,手持那该死的短管猎枪
Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!
从摇滚飞船上爆发,爆爆爆从摇滚飞船上爆发!
Woke up in the morning in the county jail
早上醒来在县监狱里
And I can't remember yesterday that well
我几乎不记得昨天的事情
Hell I, can't remember when I slept that well
该死的,我不记得我睡得那么好
I told this girl I've been fuckin' to get my bail
我告诉这个女孩我一直在操,让她帮我交保释金
'Cause I pop pop pop off the rock ship
因为我从摇滚飞船上爆发
You probably heard it all before, baby, not this! (Woah)
你可能以前听说过这一切,宝贝,但不是这个!(哇)
Here's the shout to you ladies with the hot tits (woah)
向那些胸部火辣的女士们致敬(哇)
Courtesy of Limp Bizkit on some rock shit
这是Limp Bizkit带来的一些摇滚东西
(C'mon) Now here we go, (c'mon) start it up!
(来吧)现在我们开始,(来吧)启动它!
Should I remind you motherfuckers that I don't give a fuck
我应该提醒你们这些混蛋我不在乎吗
(Hell no) I never have, (hell yeah) I never will
(绝不)我从未有过,(当然)我永远不会
And I will always understand how the haters feel
而且我将永远理解那些讨厌者的感受
Let me tell you people what you need to know
让我告诉你们需要知道的事情
You've gotta plant a lot of seeds for your weed to grow
你得种很多种子才能让你的大麻生长
You've also gotta know when you need to run
你还得知道什么时候需要跑
You hear that, that's the sound of a shotgun!
你听到了吗,那是猎枪的声音!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
In my neighborhood, everybody got one!
在我的社区,每个人都有一把!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
In my neighborhood, everybody got one!
在我的社区,每个人都有一把!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
In my neighborhood, everybody got one!
在我的社区,每个人都有一把!
Everybody jumps from the sound of the shotgun
每个人都因猎枪的声音而跳起来
Yeah in my neighborhood, everybody's got one!
是的,在我的社区,每个人都有一把!
Everybody's got one!
每个人都有一把!
Pop off the rock ship
从摇滚飞船上爆发
Pop pop pop off the rock ship
爆爆爆从摇滚飞船上爆发
Pop off the rock ship
从摇滚飞船上爆发
Pop pop pop off the rock ship
爆爆爆从摇滚飞船上爆发