John Everett Otto, Samuel Robert Rivers, Wesley Louden Borland, William Frederick Durst
Psycho female blowing up the phone line
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
I've been slammed with some bad luck
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Must be all the madness you and all your tactics
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
I'm gonna stick it like a stamp to this business
What's with all the business?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Stay away from all the bros in my band and all the fans
And all my friends when the cash is coming in
Or I'll be slamming them balls to the wall
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
No 9 to 5, I'll still survive
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
That's all we need, another bad seed
Planted on this Earth motivated by greed
You wanna play that game bitch?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Boy, you wanna play that game bitch?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
You're bad luck, you're so, stuck
Stuck, deep down in that hole again
Stuck, got your brain on my green again
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Bringing back the memories that I really miss
When I reminisce, rocking back in the 80s
Live my attitude to do or die
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Your style's in my pocket
Proclaimed to regain that essence
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
You wanna play that game bitch?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Boy, you wanna play that game bitch?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
You're bad luck, you're so, stuck
Stuck, deep down in that hole again
Stuck, got your brain on my green again
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
I got a little problem, just one question, biatch
Why, why you wanna be like that?
Why, why you gotta be like that?
You wanna be like that?
Why, why you wanna be like that?
Why, why you wanna be like that?
Why, why you gotta be like that?
Why, why you wanna be like that?
Why the fuck you wanna be like that?
Why, why, why you gotta be like that?
Why the fuck you wanna be like that?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Why, why, why, you wanna be like that?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Stuck on yourself, you are
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Stuck on yourself, you whore
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
You're bad luck, you're so, stuck
Stuck, deep down in that hole again
Stuck, got your brain on my green again
Stuck, you're so, you're so
You're so stuck in your head you don't even know
Live on tape, bitch
Don't fuck with us
Psycho female blowing up the phone line
Mulher psicótica explodindo a linha telefônica
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Você precisa apertar esse parafuso, está solto há muito tempo
I've been slammed with some bad luck
Eu fui atingido com algum azar
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Logo vou trazer a sua ruína com o buck, buck
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
E agora você se abaixa, abaixa, ganso, estou soltando
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Com o freestyle de 30 que meu perfil rotula como hostil
Must be all the madness you and all your tactics
Deve ser toda a loucura que você e todas as suas táticas
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
Desejando pelo meu dinheiro, tem que fazer esses bolsos super gordos
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Ei, eu sou um homem humilde chutando minhas jams como um vagabundo
I'm gonna stick it like a stamp to this business
Vou colar isso como um selo neste negócio
What's with all the business?
Qual é o problema com todos os negócios?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Eu sou pago para pegar o microfone e arrasar no palco
Stay away from all the bros in my band and all the fans
Fique longe de todos os caras da minha banda e de todos os fãs
And all my friends when the cash is coming in
E todos os meus amigos quando o dinheiro está entrando
Or I'll be slamming them balls to the wall
Ou eu vou estar batendo eles com tudo
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
Com a tinta na minha carne para o sim, sim y'all
No 9 to 5, I'll still survive
Sem 9 às 5, eu ainda sobreviverei
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Eu mantenho meu motor nesse amplificador como um campeão de Chattanooga
That's all we need, another bad seed
Isso é tudo que precisamos, outra semente ruim
Planted on this Earth motivated by greed
Plantada nesta Terra motivada pela ganância
You wanna play that game bitch?
Você quer jogar esse jogo, vadia?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Você corre para o meu dinheiro, é a sua bunda que eu estou explodindo
Boy, you wanna play that game bitch?
Garoto, você quer jogar esse jogo, vadia?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Corre para o meu dinheiro, é a sua bunda que eu estou explodindo
You're bad luck, you're so, stuck
Você é azar, você está tão, preso
Stuck, deep down in that hole again
Preso, bem no fundo daquele buraco novamente
Stuck, got your brain on my green again
Preso, com seu cérebro no meu verde novamente
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Preso, você está tão, você está tão, você está tão preso que nem sabe
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Tudo que eu queria era um Pepsi, apenas um Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Longe de ser suicida, ainda tenho essas tendências
Bringing back the memories that I really miss
Trazendo de volta as memórias que eu realmente sinto falta
When I reminisce, rocking back in the 80s
Quando eu relembro, balançando de volta nos anos 80
Live my attitude to do or die
Vivo minha atitude de fazer ou morrer
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
Uma vez eu era uma larva, mas agora eu sou apenas Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Destinado aos limites, sem limite G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Ritmos gordos dirigidos pelo meu destino
Your style's in my pocket
Seu estilo está no meu bolso
Proclaimed to regain that essence
Proclamado para recuperar essa essência
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Pressionando porque sou hostil rotulado pelo meu perfil
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
De fato eu sou, eu sou de fato hostil quando se trata de ganância
You wanna play that game bitch?
Você quer jogar esse jogo, vadia?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Você corre para o meu dinheiro, é a sua bunda que eu estou explodindo
Boy, you wanna play that game bitch?
Garoto, você quer jogar esse jogo, vadia?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Corre para o meu dinheiro, é a sua bunda que eu estou explodindo
You're bad luck, you're so, stuck
Você é azar, você está tão, preso
Stuck, deep down in that hole again
Preso, bem no fundo daquele buraco novamente
Stuck, got your brain on my green again
Preso, com seu cérebro no meu verde novamente
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Preso, você está tão, você está tão, você está tão preso que nem sabe
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Ah sim, não há nada como uma vadia gananciosa
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Cavando, cavando, cavando, cavando, cavando tão fundo por aquele verde
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Tudo que eu sei, tudo que eu sei, é que você deve estar ferrada na cabeça
I got a little problem, just one question, biatch
Eu tenho um pequeno problema, apenas uma pergunta, vadia
Why, why you wanna be like that?
Por que, por que você quer ser assim?
Why, why you gotta be like that?
Por que, por que você tem que ser assim?
You wanna be like that?
Você quer ser assim?
Why, why you wanna be like that?
Por que, por que você quer ser assim?
Why, why you wanna be like that?
Por que, por que você quer ser assim?
Why, why you gotta be like that?
Por que, por que você tem que ser assim?
Why, why you wanna be like that?
Por que, por que você quer ser assim?
Why the fuck you wanna be like that?
Por que diabos você quer ser assim?
Why, why, why you gotta be like that?
Por que, por que, por que você tem que ser assim?
Why the fuck you wanna be like that?
Por que diabos você quer ser assim?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Por que, por que, por que, por que, por que, por que você tem que ser?
Why, why, why, you wanna be like that?
Por que, por que, por que, você quer ser assim?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Por que, por que, por que você tem que cavar nos meus negócios, sua puta?
Stuck on yourself, you are
Preso em si mesmo, você está
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Você corre para o meu dinheiro, é a sua bunda que eu estou explodindo
Stuck on yourself, you whore
Preso em si mesmo, sua puta
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Você corre para o meu dinheiro, é a sua bunda que eu estou explodindo
You're bad luck, you're so, stuck
Você é azar, você está tão, preso
Stuck, deep down in that hole again
Preso, bem no fundo daquele buraco novamente
Stuck, got your brain on my green again
Preso, com seu cérebro no meu verde novamente
Stuck, you're so, you're so
Preso, você está tão, você está tão
You're so stuck in your head you don't even know
Você está tão preso na sua cabeça que nem sabe
Live on tape, bitch
Ao vivo na fita, vadia
Don't fuck with us
Não mexa conosco
Psycho female blowing up the phone line
Mujer psicópata explotando la línea telefónica
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Necesitas apretar ese tornillo, ha estado suelto durante mucho tiempo
I've been slammed with some bad luck
He sido golpeado con mala suerte
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Pronto te traeré la perdición con el buck, buck
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Y ahora te agachas, agachas, ganso, estoy soltándome
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Con el estilo libre de 30 que mi perfil etiqueta como hostil
Must be all the madness you and all your tactics
Debe ser toda la locura tuya y todas tus tácticas
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
Ansioso por mi dinero, tengo que hacer esos bolsillos súper gordos
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Oye, soy un hombre humilde sacando mis jams como un vagabundo
I'm gonna stick it like a stamp to this business
Voy a pegarlo como una estampilla a este negocio
What's with all the business?
¿Qué pasa con todos los negocios?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Me pagan para tomar el micrófono y matar en el escenario
Stay away from all the bros in my band and all the fans
Aléjate de todos los hermanos en mi banda y todos los fans
And all my friends when the cash is coming in
Y todos mis amigos cuando el dinero está entrando
Or I'll be slamming them balls to the wall
O estaré golpeándolos a todos contra la pared
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
Con la tinta en mi carne al sí, sí, todos
No 9 to 5, I'll still survive
No de 9 a 5, aún sobreviviré
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Mantengo mi motor en ese amplificador como un campeón de Chattanooga
That's all we need, another bad seed
Eso es todo lo que necesitamos, otra mala semilla
Planted on this Earth motivated by greed
Plantada en esta Tierra motivada por la avaricia
You wanna play that game bitch?
¿Quieres jugar a ese juego, perra?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Si te lanzas a por mi dinero, es tu trasero el que voy a volar
Boy, you wanna play that game bitch?
Chico, ¿quieres jugar a ese juego, perra?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Si te lanzas a por mi dinero, es tu trasero el que voy a volar
You're bad luck, you're so, stuck
Eres mala suerte, estás tan, atascado
Stuck, deep down in that hole again
Atascado, de nuevo en ese agujero profundo
Stuck, got your brain on my green again
Atascado, tienes tu cerebro en mi verde de nuevo
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Atascado, estás tan, estás tan, estás tan atascado que ni siquiera lo sabes
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Todo lo que quería era una Pepsi, solo una Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Lejos de ser suicida, aún tengo esas tendencias
Bringing back the memories that I really miss
Traer de vuelta los recuerdos que realmente extraño
When I reminisce, rocking back in the 80s
Cuando rememoro, balanceándome en los años 80
Live my attitude to do or die
Vivo mi actitud de hacer o morir
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
Una vez fui una larva pero ahora solo soy Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Destinado a los límites, sin límite G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Ritmos gordos impulsados por mi destino
Your style's in my pocket
Tu estilo está en mi bolsillo
Proclaimed to regain that essence
Proclamado para recuperar esa esencia
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Presionando porque soy hostil etiquetado por mi perfil
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
De hecho, soy, soy de hecho hostil cuando se trata de avaricia
You wanna play that game bitch?
¿Quieres jugar a ese juego, perra?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Si te lanzas a por mi dinero, es tu trasero el que voy a volar
Boy, you wanna play that game bitch?
Chico, ¿quieres jugar a ese juego, perra?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Si te lanzas a por mi dinero, es tu trasero el que voy a volar
You're bad luck, you're so, stuck
Eres mala suerte, estás tan, atascado
Stuck, deep down in that hole again
Atascado, de nuevo en ese agujero profundo
Stuck, got your brain on my green again
Atascado, tienes tu cerebro en mi verde de nuevo
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Atascado, estás tan, estás tan, estás tan atascado que ni siquiera lo sabes
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Aw sí, no hay nada como una perra avariciosa
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Cavando, cavando, cavando, cavando, cavando tan profundo por ese verde
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Todo lo que sé, todo lo que sé, es que debes estar jodido en la cabeza
I got a little problem, just one question, biatch
Tengo un pequeño problema, solo una pregunta, perra
Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you gotta be like that?
¿Por qué, por qué tienes que ser así?
You wanna be like that?
¿Quieres ser así?
Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you gotta be like that?
¿Por qué, por qué tienes que ser así?
Why, why you wanna be like that?
¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why the fuck you wanna be like that?
¿Por qué coño quieres ser así?
Why, why, why you gotta be like that?
¿Por qué, por qué, por qué tienes que ser así?
Why the fuck you wanna be like that?
¿Por qué coño quieres ser así?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
¿Por qué, por qué, por qué, por qué, por qué, por qué tienes que ser?
Why, why, why, you wanna be like that?
¿Por qué, por qué, por qué, quieres ser así?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
¿Por qué, por qué, por qué tienes que meterte en mis asuntos, puta?
Stuck on yourself, you are
Atascada en ti misma, lo estás
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Si te lanzas a por mi dinero, es tu trasero el que voy a volar
Stuck on yourself, you whore
Atascada en ti misma, puta
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Si te lanzas a por mi dinero, es tu trasero el que voy a volar
You're bad luck, you're so, stuck
Eres mala suerte, estás tan, atascado
Stuck, deep down in that hole again
Atascado, de nuevo en ese agujero profundo
Stuck, got your brain on my green again
Atascado, tienes tu cerebro en mi verde de nuevo
Stuck, you're so, you're so
Atascado, estás tan, estás tan
You're so stuck in your head you don't even know
Estás tan atascado en tu cabeza que ni siquiera lo sabes
Live on tape, bitch
En vivo en cinta, perra
Don't fuck with us
No te metas con nosotros
Psycho female blowing up the phone line
Femme psycho faisant exploser la ligne téléphonique
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Tu dois resserrer cette vis, elle est desserrée depuis longtemps
I've been slammed with some bad luck
J'ai été frappé par une malchance
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Bientôt je vais t'apporter le malheur avec le buck, buck
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Et maintenant tu te baisses, baisses, oie, je me lâche
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Avec le freestyle de 30 ans considéré comme hostile par mon profil
Must be all the madness you and all your tactics
Ce doit être toute la folie que tu et toutes tes tactiques
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
En manque de mon argent, tu dois rendre ces poches super grasses
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Hey je suis un homme humble qui lance mes jams comme un clochard
I'm gonna stick it like a stamp to this business
Je vais le coller comme un timbre à cette entreprise
What's with all the business?
Qu'est-ce que c'est que toutes ces affaires ?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Je suis payé pour prendre le microphone et tuer la scène
Stay away from all the bros in my band and all the fans
Reste loin de tous les gars de mon groupe et de tous les fans
And all my friends when the cash is coming in
Et de tous mes amis quand l'argent rentre
Or I'll be slamming them balls to the wall
Ou je vais les claquer contre le mur
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
Avec l'encre sur ma peau pour le oui, oui y'all
No 9 to 5, I'll still survive
Pas de 9 à 5, je survivrai quand même
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Je garde mon moteur sur cet ampli comme un champion de Chattanooga
That's all we need, another bad seed
C'est tout ce dont nous avons besoin, une autre mauvaise graine
Planted on this Earth motivated by greed
Plantée sur cette Terre motivée par la cupidité
You wanna play that game bitch?
Tu veux jouer à ce jeu, salope ?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Tu fais un dash pour mon cash, c'est ton cul que je vais faire exploser
Boy, you wanna play that game bitch?
Mec, tu veux jouer à ce jeu, salope ?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Fais un dash pour mon cash, c'est ton cul que je vais faire exploser
You're bad luck, you're so, stuck
Tu es une malchance, tu es tellement, coincé
Stuck, deep down in that hole again
Coincé, profondément dans ce trou encore
Stuck, got your brain on my green again
Coincé, tu as ton cerveau sur mon vert encore
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Coincé, tu es tellement, tellement, tellement coincé que tu ne le sais même pas
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Tout ce que je voulais, c'était un Pepsi, juste un Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Loin d'être suicidaire, j'ai quand même ces tendances
Bringing back the memories that I really miss
Ramener les souvenirs que je regrette vraiment
When I reminisce, rocking back in the 80s
Quand je me remémore, balançant dans les années 80
Live my attitude to do or die
Vis ma attitude de faire ou mourir
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
J'étais une fois une larve mais maintenant je suis juste Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Destiné pour les limites, pas de limite G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Des rythmes gras conduits par mon destin
Your style's in my pocket
Ton style est dans ma poche
Proclaimed to regain that essence
Proclamé pour retrouver cette essence
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Pressant parce que je suis hostile étiqueté par mon profil
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
En effet je le suis, je suis en effet hostile quand il s'agit de cupidité
You wanna play that game bitch?
Tu veux jouer à ce jeu, salope ?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Tu fais un dash pour mon cash, c'est ton cul que je vais faire exploser
Boy, you wanna play that game bitch?
Mec, tu veux jouer à ce jeu, salope ?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Fais un dash pour mon cash, c'est ton cul que je vais faire exploser
You're bad luck, you're so, stuck
Tu es une malchance, tu es tellement, coincé
Stuck, deep down in that hole again
Coincé, profondément dans ce trou encore
Stuck, got your brain on my green again
Coincé, tu as ton cerveau sur mon vert encore
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Coincé, tu es tellement, tellement, tellement coincé que tu ne le sais même pas
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Aw ouais, rien de tel qu'une salope avide
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Creusant, creusant, creusant, creusant, creusant si profondément pour ce vert
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Tout ce que je sais, tout ce que je sais, c'est que tu dois être dérangé dans la tête
I got a little problem, just one question, biatch
J'ai un petit problème, juste une question, salope
Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?
Why, why you gotta be like that?
Pourquoi, pourquoi tu dois être comme ça ?
You wanna be like that?
Tu veux être comme ça ?
Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?
Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?
Why, why you gotta be like that?
Pourquoi, pourquoi tu dois être comme ça ?
Why, why you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça ?
Why the fuck you wanna be like that?
Pourquoi tu veux être comme ça, putain ?
Why, why, why you gotta be like that?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu dois être comme ça ?
Why the fuck you wanna be like that?
Pourquoi tu veux être comme ça, putain ?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi tu dois être ?
Why, why, why, you wanna be like that?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, tu veux être comme ça ?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu dois fouiller dans mes affaires, putain de pute ?
Stuck on yourself, you are
Coincé sur toi-même, tu es
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Tu fais un dash pour mon cash, c'est ton cul que je vais faire exploser
Stuck on yourself, you whore
Coincé sur toi-même, tu es une pute
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Tu fais un dash pour mon cash, c'est ton cul que je vais faire exploser
You're bad luck, you're so, stuck
Tu es une malchance, tu es tellement, coincé
Stuck, deep down in that hole again
Coincé, profondément dans ce trou encore
Stuck, got your brain on my green again
Coincé, tu as ton cerveau sur mon vert encore
Stuck, you're so, you're so
Coincé, tu es tellement, tellement
You're so stuck in your head you don't even know
Tu es tellement coincé dans ta tête que tu ne le sais même pas
Live on tape, bitch
En direct sur bande, salope
Don't fuck with us
Ne nous emmerde pas
Psycho female blowing up the phone line
Psycho-Frau sprengt die Telefonleitung
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Du musst diese Schraube festziehen, sie ist schon lange locker
I've been slammed with some bad luck
Ich wurde mit etwas Pech überschüttet
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Bald werde ich dir Verderben bringen mit dem Knall, Knall
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Und jetzt Ente, Ente, Gans, ich lasse los
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Mit dem 30er Freestyle, von meinem Profil als feindselig eingestuft
Must be all the madness you and all your tactics
Muss all der Wahnsinn sein, den du und all deine Taktiken
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
Sehnen sich nach meinem Geld, müssen diese Taschen super fett machen
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Hey, ich bin ein bescheidener Mann, der meine Jams wie ein Landstreicher raushaut
I'm gonna stick it like a stamp to this business
Ich werde es wie eine Briefmarke an dieses Geschäft kleben
What's with all the business?
Was ist mit all dem Geschäft?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Ich werde bezahlt, um das Mikrofon zu nehmen und die Bühne zu rocken
Stay away from all the bros in my band and all the fans
Halten Sie sich fern von all den Brüdern in meiner Band und all den Fans
And all my friends when the cash is coming in
Und all meine Freunde, wenn das Geld reinkommt
Or I'll be slamming them balls to the wall
Oder ich werde sie gegen die Wand knallen
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
Mit der Tinte auf meinem Fleisch zum Ja, Ja, Y'all
No 9 to 5, I'll still survive
Keine 9 bis 5, ich werde trotzdem überleben
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Ich halte meinen Motor an diesem Verstärker wie ein Chattanooga-Champion
That's all we need, another bad seed
Das ist alles, was wir brauchen, ein weiterer schlechter Samen
Planted on this Earth motivated by greed
Auf dieser Erde gepflanzt, motiviert durch Gier
You wanna play that game bitch?
Willst du dieses Spiel spielen, Schlampe?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Du machst einen Sprint für mein Geld, es ist dein Arsch, den ich sprengen werde
Boy, you wanna play that game bitch?
Junge, willst du dieses Spiel spielen, Schlampe?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Mach einen Sprint für mein Geld, es ist dein Arsch, den ich sprengen werde
You're bad luck, you're so, stuck
Du bist Pech, du bist so, stecken geblieben
Stuck, deep down in that hole again
Festgefahren, tief unten in diesem Loch wieder
Stuck, got your brain on my green again
Festgefahren, hast dein Gehirn wieder auf meinem Grün
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Festgefahren, du bist so, du bist so, du bist so festgefahren, du weißt es nicht einmal
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Alles, was ich wollte, war eine Pepsi, nur eine Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Weit entfernt von suizidalen Tendenzen bekomme ich sie trotzdem
Bringing back the memories that I really miss
Erinnerungen zurückbringen, die ich wirklich vermisse
When I reminisce, rocking back in the 80s
Wenn ich in Erinnerungen schwelge, rocke ich zurück in den 80ern
Live my attitude to do or die
Lebe meine Einstellung zum Tun oder Sterben
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
Einmal war ich eine Made, aber jetzt bin ich nur noch Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Gebunden an die Grenzen, keine Grenze G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Fette Rhythmen, angetrieben von meinem Schicksal
Your style's in my pocket
Dein Stil ist in meiner Tasche
Proclaimed to regain that essence
Erklärt, dass ich diese Essenz wiedererlangen muss
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Drückend, weil ich von meinem Profil als feindselig eingestuft werde
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
Tatsächlich bin ich es, ich bin tatsächlich feindselig, wenn es um Gier geht
You wanna play that game bitch?
Willst du dieses Spiel spielen, Schlampe?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Du machst einen Sprint für mein Geld, es ist dein Arsch, den ich sprengen werde
Boy, you wanna play that game bitch?
Junge, willst du dieses Spiel spielen, Schlampe?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Mach einen Sprint für mein Geld, es ist dein Arsch, den ich sprengen werde
You're bad luck, you're so, stuck
Du bist Pech, du bist so, stecken geblieben
Stuck, deep down in that hole again
Festgefahren, tief unten in diesem Loch wieder
Stuck, got your brain on my green again
Festgefahren, hast dein Gehirn wieder auf meinem Grün
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Festgefahren, du bist so, du bist so, du bist so festgefahren, du weißt es nicht einmal
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Oh ja, nichts ist wie eine gierige Schlampe
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Graben, graben, graben, graben, graben so tief für das Grün
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Alles, was ich weiß, alles, was ich weiß, dass du im Kopf völlig durcheinander sein musst
I got a little problem, just one question, biatch
Ich habe ein kleines Problem, nur eine Frage, Schlampe
Why, why you wanna be like that?
Warum, warum willst du so sein?
Why, why you gotta be like that?
Warum, warum musst du so sein?
You wanna be like that?
Willst du so sein?
Why, why you wanna be like that?
Warum, warum willst du so sein?
Why, why you wanna be like that?
Warum, warum willst du so sein?
Why, why you gotta be like that?
Warum, warum musst du so sein?
Why, why you wanna be like that?
Warum, warum willst du so sein?
Why the fuck you wanna be like that?
Warum zum Teufel willst du so sein?
Why, why, why you gotta be like that?
Warum, warum, warum musst du so sein?
Why the fuck you wanna be like that?
Warum zum Teufel willst du so sein?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Warum, warum, warum, warum, warum, warum musst du sein?
Why, why, why, you wanna be like that?
Warum, warum, warum, willst du so sein?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Warum, warum, warum musst du in meine Angelegenheiten graben, du verdammte Hure?
Stuck on yourself, you are
Auf dich selbst fixiert, bist du
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Du machst einen Sprint für mein Geld, es ist dein Arsch, den ich sprengen werde
Stuck on yourself, you whore
Auf dich selbst fixiert, du Hure
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Du machst einen Sprint für mein Geld, es ist dein Arsch, den ich sprengen werde
You're bad luck, you're so, stuck
Du bist Pech, du bist so, stecken geblieben
Stuck, deep down in that hole again
Festgefahren, tief unten in diesem Loch wieder
Stuck, got your brain on my green again
Festgefahren, hast dein Gehirn wieder auf meinem Grün
Stuck, you're so, you're so
Festgefahren, du bist so, du bist so
You're so stuck in your head you don't even know
Du bist so in deinem Kopf festgefahren, du weißt es nicht einmal
Live on tape, bitch
Live auf Band, Schlampe
Don't fuck with us
Leg dich nicht mit uns an
Psycho female blowing up the phone line
Donna psicotica che fa esplodere la linea telefonica
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Devi stringere quella vite, è stata allentata per molto tempo
I've been slammed with some bad luck
Sono stato colpito da una sfortuna
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Presto ti porterò la rovina con il buck, buck
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
E ora tu anatra, anatra, oca, sto lasciando andare
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Con il freestyle 30-ought etichettato ostile dal mio profilo
Must be all the madness you and all your tactics
Deve essere tutta la follia tu e tutte le tue tattiche
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
Desiderando i miei soldi devo farli diventare super grassi
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Ehi, sono un uomo umile che sforna le mie canzoni come un vagabondo
I'm gonna stick it like a stamp to this business
Lo attaccherò come un francobollo a questo business
What's with all the business?
Che cosa c'è con tutto questo business?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Vengo pagato per prendere il microfono e abbattere il palco
Stay away from all the bros in my band and all the fans
Stai lontano da tutti i fratelli nella mia band e da tutti i fan
And all my friends when the cash is coming in
E da tutti i miei amici quando i soldi stanno entrando
Or I'll be slamming them balls to the wall
O li schiaccerò contro il muro
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
Con l'inchiostro sulla mia pelle per il sì, sì a tutti
No 9 to 5, I'll still survive
Niente 9 alle 5, sopravviverò ancora
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Mantengo il mio motore su quell'amplificatore come un campione di Chattanooga
That's all we need, another bad seed
Tutto ciò di cui abbiamo bisogno, un altro cattivo seme
Planted on this Earth motivated by greed
Piantato su questa Terra motivato dall'avidità
You wanna play that game bitch?
Vuoi giocare a quel gioco, stronza?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Fai una corsa per i miei soldi è il tuo culo che sto sparando
Boy, you wanna play that game bitch?
Ragazzo, vuoi giocare a quel gioco, stronza?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Fai una corsa per i miei soldi è il tuo culo che sto sparando
You're bad luck, you're so, stuck
Sei sfortunata, sei così, bloccata
Stuck, deep down in that hole again
Bloccata, di nuovo in fondo a quel buco
Stuck, got your brain on my green again
Bloccata, hai il cervello sul mio verde di nuovo
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Bloccata, sei così, sei così, sei così bloccata che non lo sai nemmeno
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Tutto quello che volevo era una Pepsi, solo una Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Lontano dal suicidio, ma ho ancora quelle tendenze
Bringing back the memories that I really miss
Riportando i ricordi che mi mancano davvero
When I reminisce, rocking back in the 80s
Quando rimpiango, dondolando indietro negli anni '80
Live my attitude to do or die
Vivo la mia attitudine a fare o morire
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
Una volta ero un verme, ma ora sono solo Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Destinato ai confini, nessun limite G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Ritmi grassi guidati dal mio destino
Your style's in my pocket
Il tuo stile è nella mia tasca
Proclaimed to regain that essence
Proclamato per riconquistare quell'essenza
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Premendo perché sono ostile etichettato dal mio profilo
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
Infatti lo sono, sono davvero ostile quando si tratta di avidità
You wanna play that game bitch?
Vuoi giocare a quel gioco, stronza?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Fai una corsa per i miei soldi è il tuo culo che sto sparando
Boy, you wanna play that game bitch?
Ragazzo, vuoi giocare a quel gioco, stronza?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Fai una corsa per i miei soldi è il tuo culo che sto sparando
You're bad luck, you're so, stuck
Sei sfortunata, sei così, bloccata
Stuck, deep down in that hole again
Bloccata, di nuovo in fondo a quel buco
Stuck, got your brain on my green again
Bloccata, hai il cervello sul mio verde di nuovo
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Bloccata, sei così, sei così, sei così bloccata che non lo sai nemmeno
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Oh sì, non c'è niente come una stronza avida
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Scavando, scavando, scavando, scavando, scavando così in profondità per quel verde
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Tutto quello che so, tutto quello che so, è che devi essere fottutamente fuori di testa
I got a little problem, just one question, biatch
Ho un piccolo problema, solo una domanda, stronza
Why, why you wanna be like that?
Perché, perché vuoi essere così?
Why, why you gotta be like that?
Perché, perché devi essere così?
You wanna be like that?
Vuoi essere così?
Why, why you wanna be like that?
Perché, perché vuoi essere così?
Why, why you wanna be like that?
Perché, perché vuoi essere così?
Why, why you gotta be like that?
Perché, perché devi essere così?
Why, why you wanna be like that?
Perché, perché vuoi essere così?
Why the fuck you wanna be like that?
Perché diavolo vuoi essere così?
Why, why, why you gotta be like that?
Perché, perché, perché devi essere così?
Why the fuck you wanna be like that?
Perché diavolo vuoi essere così?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Perché, perché, perché, perché, perché, perché devi essere?
Why, why, why, you wanna be like that?
Perché, perché, perché, vuoi essere così?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Perché, perché, perché devi ficcare il naso nei miei affari, puttana?
Stuck on yourself, you are
Bloccata su te stessa, lo sei
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Fai una corsa per i miei soldi è il tuo culo che sto sparando
Stuck on yourself, you whore
Bloccata su te stessa, puttana
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Fai una corsa per i miei soldi è il tuo culo che sto sparando
You're bad luck, you're so, stuck
Sei sfortunata, sei così, bloccata
Stuck, deep down in that hole again
Bloccata, di nuovo in fondo a quel buco
Stuck, got your brain on my green again
Bloccata, hai il cervello sul mio verde di nuovo
Stuck, you're so, you're so
Bloccata, sei così, sei così
You're so stuck in your head you don't even know
Sei così bloccata nella tua testa che non lo sai nemmeno
Live on tape, bitch
In diretta su nastro, stronza
Don't fuck with us
Non fottetevi con noi
Psycho female blowing up the phone line
Wanita psiko meledakkan jalur telepon
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Kamu perlu memperketat sekrup itu, sudah longgar sejak lama
I've been slammed with some bad luck
Aku telah ditimpa dengan beberapa nasib buruk
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Segera aku akan membawamu ke malapetaka dengan buck, buck
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
Dan sekarang kamu duck, duck, goose, aku melepaskan diri
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
Dengan gaya bebas 30-ought yang dianggap bermusuhan oleh profilku
Must be all the madness you and all your tactics
Harusnya semua kegilaanmu dan semua taktikmu
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
Mengidam uangku harus membuat saku mereka super gemuk
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
Hei, aku adalah pria rendah hati yang menendang lagu-laguku seperti pengemis
I'm gonna stick it like a stamp to this business
Aku akan menempelkannya seperti perangko ke bisnis ini
What's with all the business?
Apa masalah dengan semua bisnis?
I get paid to take the microphone and slay the stage
Aku dibayar untuk mengambil mikrofon dan membunuh panggung
Stay away from all the bros in my band and all the fans
Jauhkan diri dari semua saudara di bandku dan semua penggemar
And all my friends when the cash is coming in
Dan semua teman-temanku ketika uang masuk
Or I'll be slamming them balls to the wall
Atau aku akan memukul mereka ke dinding
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
Dengan tinta di kulitku untuk ya, ya semua
No 9 to 5, I'll still survive
Tidak ada 9 sampai 5, aku masih akan bertahan
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
Aku menjaga mesinku di amp seperti juara Chattanooga
That's all we need, another bad seed
Itu semua yang kita butuhkan, benih buruk lainnya
Planted on this Earth motivated by greed
Ditanam di Bumi ini didorong oleh keserakahan
You wanna play that game bitch?
Kamu ingin bermain game itu, jalang?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Kamu ambil uangku, pantatmu yang akan kublast
Boy, you wanna play that game bitch?
Anak laki-laki, kamu ingin bermain game itu, jalang?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Ambil uangku, pantatmu yang akan kublast
You're bad luck, you're so, stuck
Kamu nasib buruk, kamu sangat, terjebak
Stuck, deep down in that hole again
Terjebak, jauh di dalam lubang itu lagi
Stuck, got your brain on my green again
Terjebak, otakmu di hijauku lagi
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Terjebak, kamu sangat, kamu sangat, kamu sangat terjebak kamu bahkan tidak tahu
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Yang aku inginkan hanyalah Pepsi, hanya satu Pepsi
Far from suicidal still I get them tendencies
Jauh dari bunuh diri tetapi aku masih mendapatkan kecenderungan itu
Bringing back the memories that I really miss
Membawa kembali kenangan yang benar-benar aku rindukan
When I reminisce, rocking back in the 80s
Ketika aku merenung, mengayun kembali di tahun 80an
Live my attitude to do or die
Hidup dengan sikapku untuk melakukan atau mati
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
Dulu aku cacing tetapi sekarang aku hanya Super Fly
Bound for the boundaries, no limit G
Menuju batas, tanpa batas G
Fat ass rhythms driven by my destiny
Irama gemuk yang didorong oleh takdirku
Your style's in my pocket
Gaya kamu ada di sakuku
Proclaimed to regain that essence
Dinyatakan untuk mendapatkan kembali esensi itu
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Tekan 'karena aku bermusuhan yang ditandai oleh profilku
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
Memang aku, aku memang bermusuhan ketika datang ke keserakahan
You wanna play that game bitch?
Kamu ingin bermain game itu, jalang?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Kamu ambil uangku, pantatmu yang akan kublast
Boy, you wanna play that game bitch?
Anak laki-laki, kamu ingin bermain game itu, jalang?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
Ambil uangku, pantatmu yang akan kublast
You're bad luck, you're so, stuck
Kamu nasib buruk, kamu sangat, terjebak
Stuck, deep down in that hole again
Terjebak, jauh di dalam lubang itu lagi
Stuck, got your brain on my green again
Terjebak, otakmu di hijauku lagi
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
Terjebak, kamu sangat, kamu sangat, kamu sangat terjebak kamu bahkan tidak tahu
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
Aw yeah, tidak ada yang seperti jalang yang serakah
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
Menggali, menggali, menggali, menggali, menggali begitu dalam untuk yang hijau
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
Yang aku tahu, yang aku tahu, bahwa kamu pasti bermasalah di kepala
I got a little problem, just one question, biatch
Aku punya masalah kecil, hanya satu pertanyaan, jalang
Why, why you wanna be like that?
Mengapa, mengapa kamu ingin seperti itu?
Why, why you gotta be like that?
Mengapa, mengapa kamu harus seperti itu?
You wanna be like that?
Kamu ingin seperti itu?
Why, why you wanna be like that?
Mengapa, mengapa kamu ingin seperti itu?
Why, why you wanna be like that?
Mengapa, mengapa kamu ingin seperti itu?
Why, why you gotta be like that?
Mengapa, mengapa kamu harus seperti itu?
Why, why you wanna be like that?
Mengapa, mengapa kamu ingin seperti itu?
Why the fuck you wanna be like that?
Mengapa kamu ingin seperti itu?
Why, why, why you gotta be like that?
Mengapa, mengapa, mengapa kamu harus seperti itu?
Why the fuck you wanna be like that?
Mengapa kamu ingin seperti itu?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Mengapa, mengapa, mengapa, mengapa, mengapa, mengapa kamu harus?
Why, why, why, you wanna be like that?
Mengapa, mengapa, mengapa, kamu ingin seperti itu?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
Mengapa, mengapa kamu harus menggali bisnisku, jalang sialan?
Stuck on yourself, you are
Terjebak pada dirimu sendiri, kamu
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Kamu ambil uangku, pantatmu yang akan kublast
Stuck on yourself, you whore
Terjebak pada dirimu sendiri, jalang
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
Kamu ambil uangku, pantatmu yang akan kublast
You're bad luck, you're so, stuck
Kamu nasib buruk, kamu sangat, terjebak
Stuck, deep down in that hole again
Terjebak, jauh di dalam lubang itu lagi
Stuck, got your brain on my green again
Terjebak, otakmu di hijauku lagi
Stuck, you're so, you're so
Terjebak, kamu sangat, kamu sangat
You're so stuck in your head you don't even know
Kamu sangat terjebak di kepalamu kamu bahkan tidak tahu
Live on tape, bitch
Hidup di pita, jalang
Don't fuck with us
Jangan bermain-main dengan kami
Psycho female blowing up the phone line
精神病的女人不断打电话
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
你需要紧紧地拧那个螺丝,它已经松了很长时间
I've been slammed with some bad luck
我一直被厄运压得喘不过气来
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
很快我就会用钱给你带来厄运
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose
现在你躲躲藏藏,我正在释放
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile
用我个人资料标记为敌对的30自由式
Must be all the madness you and all your tactics
一定是你和你所有的策略引起的所有疯狂
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat
渴望我的现金,要让他们的口袋超级肥
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp
嘿,我是一个谦逊的人,像流浪汉一样踢出我的果酱
I'm gonna stick it like a stamp to this business
我要像邮票一样坚持在这个业务上
What's with all the business?
所有的业务是什么?
I get paid to take the microphone and slay the stage
我被付钱去拿麦克风并摧毁舞台
Stay away from all the bros in my band and all the fans
远离我乐队里的所有兄弟和所有粉丝
And all my friends when the cash is coming in
以及所有的朋友,当钱进来的时候
Or I'll be slamming them balls to the wall
否则我会把他们的球砸到墙上
With the ink on my flesh to the yes, yes y'all
我的肉体上的墨水,对,是的,你们所有人
No 9 to 5, I'll still survive
没有9到5,我仍然会生存
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
我把我的引擎放在那个放大器上,像查塔努加冠军一样
That's all we need, another bad seed
这就是我们需要的,另一个坏种子
Planted on this Earth motivated by greed
在这个地球上种植,由贪婪驱动
You wanna play that game bitch?
你想玩那个游戏吗,贱人?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
你为了我的现金冲刺,我会炸你的屁股
Boy, you wanna play that game bitch?
男孩,你想玩那个游戏吗,贱人?
Take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
你为了我的现金冲刺,我会炸你的屁股
You're bad luck, you're so, stuck
你是厄运,你如此,困住了
Stuck, deep down in that hole again
困住了,再次深陷那个洞里
Stuck, got your brain on my green again
困住了,你的大脑再次想着我的绿色
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
困住了,你如此,你如此,你如此困住了你甚至不知道
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
我只想要一瓶百事可乐,只有一瓶
Far from suicidal still I get them tendencies
远离自杀,但我仍然有那种倾向
Bringing back the memories that I really miss
带回我真正怀念的记忆
When I reminisce, rocking back in the 80s
当我回忆起80年代的摇滚时
Live my attitude to do or die
活出我的态度,要么做要么死
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly
曾经我是个蛆,但现在我只是超级飞人
Bound for the boundaries, no limit G
注定要超越界限,没有限制的G
Fat ass rhythms driven by my destiny
由我的命运驱动的肥大节奏
Your style's in my pocket
你的风格在我的口袋里
Proclaimed to regain that essence
宣称要恢复那种本质
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
压力,因为我被我的个人资料标记为敌对
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed
的确,我是,我确实在贪婪面前敌对
You wanna play that game bitch?
你想玩那个游戏吗,贱人?
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
你为了我的现金冲刺,我会炸你的屁股
Boy, you wanna play that game bitch?
男孩,你想玩那个游戏吗,贱人?
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting
你为了我的现金冲刺,我会炸你的屁股
You're bad luck, you're so, stuck
你是厄运,你如此,困住了
Stuck, deep down in that hole again
困住了,再次深陷那个洞里
Stuck, got your brain on my green again
困住了,你的大脑再次想着我的绿色
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know
困住了,你如此,你如此,你如此困住了你甚至不知道
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch
哦是的,没有什么比一个贪婪的贱人更好
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green
挖,挖,挖,挖,挖那么深去找那个绿色
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head
我所知道的,我所知道的,你的头脑一定是混乱的
I got a little problem, just one question, biatch
我有一个小问题,只有一个问题,贱人
Why, why you wanna be like that?
为什么,为什么你想那样?
Why, why you gotta be like that?
为什么,为什么你必须那样?
You wanna be like that?
你想那样吗?
Why, why you wanna be like that?
为什么,为什么你想那样?
Why, why you wanna be like that?
为什么,为什么你想那样?
Why, why you gotta be like that?
为什么,为什么你必须那样?
Why, why you wanna be like that?
为什么,为什么你想那样?
Why the fuck you wanna be like that?
为什么你他妈的想那样?
Why, why, why you gotta be like that?
为什么,为什么,为什么你必须那样?
Why the fuck you wanna be like that?
为什么你他妈的想那样?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
为什么,为什么,为什么,为什么,为什么,为什么你必须?
Why, why, why, you wanna be like that?
为什么,为什么,为什么,你想那样?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?
为什么,为什么你必须插手我的事务你他妈的婊子?
Stuck on yourself, you are
你自我陶醉,你是
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
你为了我的现金冲刺,我会炸你的屁股
Stuck on yourself, you whore
你自我陶醉,你婊子
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting
你为了我的现金冲刺,我会炸你的屁股
You're bad luck, you're so, stuck
你是厄运,你如此,困住了
Stuck, deep down in that hole again
困住了,再次深陷那个洞里
Stuck, got your brain on my green again
困住了,你的大脑再次想着我的绿色
Stuck, you're so, you're so
困住了,你如此,你如此
You're so stuck in your head you don't even know
你的头脑如此困住了你甚至不知道
Live on tape, bitch
现场录音,贱人
Don't fuck with us
别惹我们