In un mondo che
Non ci vuole più
Il mio canto libero sei tu
E l'immensità
Si apre intorno a noi
Al di là del limite
Degli occhi tuoi
Nasce il sentimento
Nasce in mezzo al pianto
E s'innalza altissimo e va
E vola sulle accuse della gente
A tutti i suoi retaggi indifferente
Sorretto da un anelito d'amore
Di vero amore
In un mondo che (pietre un giorno case)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
E la verità (boschi abbandonati)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
E limpida è l'immagine (si aprono)
Ormai (ci abbracciano)
Nuove sensazioni
Giovani emozioni
Si esprimono purissime
In noi
La veste dei fantasmi del passato
Cadendo lascia il quadro immacolato
E s'alza un vento tiepido d'amore
Di vero amore
E riscopro te
Dolce compagna che
Non sai domandare ma sai
Che ovunque andrai
Al fianco tuo mi avrai
Se tu lo vuoi
Pietre un giorno case
Ricoperte dalle rose selvatiche
Rivivono
Ci chiamano
Boschi abbandonati
E perciò sopravvissuti vergini
Si aprono
Ci abbracciano
In un mondo che
Prigioniero è
Respiriamo liberi
Io e te
E la verità
Si offre nuda a noi
E limpida è l'immagine
Ormai
Nuove sensazioni
Giovani emozioni
Si esprimono purissime
In noi
La veste dei fantasmi del passato
Cadendo lascia il quadro immacolato
E s'alza un vento tiepido d'amore
Di vero amore
E riscopro te
In un mondo che
In a world that
Non ci vuole più
No longer wants us
Il mio canto libero sei tu
You are my free song
E l'immensità
And the vastness
Si apre intorno a noi
Opens around us
Al di là del limite
Beyond the limit
Degli occhi tuoi
Of your eyes
Nasce il sentimento
The feeling is born
Nasce in mezzo al pianto
Born amidst tears
E s'innalza altissimo e va
And it rises very high and goes
E vola sulle accuse della gente
And flies over the accusations of people
A tutti i suoi retaggi indifferente
Indifferent to all its legacies
Sorretto da un anelito d'amore
Supported by a longing for love
Di vero amore
For true love
In un mondo che (pietre un giorno case)
In a world that (stones one day houses)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Is a prisoner (covered by wild roses)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
We breathe free, you and me (they come back to life, they call us)
E la verità (boschi abbandonati)
And the truth (abandoned woods)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Offers itself naked to us (therefore survived virgins)
E limpida è l'immagine (si aprono)
And the image is clear (they open)
Ormai (ci abbracciano)
Now (they embrace us)
Nuove sensazioni
New sensations
Giovani emozioni
Young emotions
Si esprimono purissime
Express themselves pure
In noi
In us
La veste dei fantasmi del passato
The garment of the ghosts of the past
Cadendo lascia il quadro immacolato
Falling leaves the picture immaculate
E s'alza un vento tiepido d'amore
And a warm wind of love rises
Di vero amore
Of true love
E riscopro te
And I rediscover you
Dolce compagna che
Sweet companion who
Non sai domandare ma sai
You don't know how to ask but you know
Che ovunque andrai
That wherever you go
Al fianco tuo mi avrai
You will have me by your side
Se tu lo vuoi
If you want it
Pietre un giorno case
Stones one day houses
Ricoperte dalle rose selvatiche
Covered by wild roses
Rivivono
They come back to life
Ci chiamano
They call us
Boschi abbandonati
Abandoned woods
E perciò sopravvissuti vergini
And therefore survived virgins
Si aprono
They open
Ci abbracciano
They embrace us
In un mondo che
In a world that
Prigioniero è
Is a prisoner
Respiriamo liberi
We breathe free
Io e te
You and me
E la verità
And the truth
Si offre nuda a noi
Offers itself naked to us
E limpida è l'immagine
And the image is clear
Ormai
Now
Nuove sensazioni
New sensations
Giovani emozioni
Young emotions
Si esprimono purissime
Express themselves pure
In noi
In us
La veste dei fantasmi del passato
The garment of the ghosts of the past
Cadendo lascia il quadro immacolato
Falling leaves the picture immaculate
E s'alza un vento tiepido d'amore
And a warm wind of love rises
Di vero amore
Of true love
E riscopro te
And I rediscover you
In un mondo che
Num mundo que
Non ci vuole più
Não nos quer mais
Il mio canto libero sei tu
Meu canto livre é você
E l'immensità
E a imensidão
Si apre intorno a noi
Se abre ao nosso redor
Al di là del limite
Além do limite
Degli occhi tuoi
Dos seus olhos
Nasce il sentimento
Nasce o sentimento
Nasce in mezzo al pianto
Nasce no meio do choro
E s'innalza altissimo e va
E se eleva altíssimo e vai
E vola sulle accuse della gente
E voa sobre as acusações das pessoas
A tutti i suoi retaggi indifferente
Indiferente a todas as suas heranças
Sorretto da un anelito d'amore
Sustentado por um anseio de amor
Di vero amore
De verdadeiro amor
In un mondo che (pietre un giorno case)
Num mundo que (pedras um dia casas)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
É prisioneiro (coberto por rosas selvagens)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
Nós respiramos livres, eu e você (revivem nos chamam)
E la verità (boschi abbandonati)
E a verdade (florestas abandonadas)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Se oferece nua para nós (por isso sobreviventes virgens)
E limpida è l'immagine (si aprono)
E a imagem é clara (se abrem)
Ormai (ci abbracciano)
Agora (nos abraçam)
Nuove sensazioni
Novas sensações
Giovani emozioni
Jovens emoções
Si esprimono purissime
Expressam-se puríssimas
In noi
Em nós
La veste dei fantasmi del passato
A roupa dos fantasmas do passado
Cadendo lascia il quadro immacolato
Caindo deixa o quadro imaculado
E s'alza un vento tiepido d'amore
E se levanta um vento morno de amor
Di vero amore
De verdadeiro amor
E riscopro te
E redescubro você
Dolce compagna che
Doce companheira que
Non sai domandare ma sai
Não sabe perguntar mas sabe
Che ovunque andrai
Que onde quer que vá
Al fianco tuo mi avrai
Você terá me ao seu lado
Se tu lo vuoi
Se você quiser
Pietre un giorno case
Pedras um dia casas
Ricoperte dalle rose selvatiche
Cobertas por rosas selvagens
Rivivono
Revivem
Ci chiamano
Nos chamam
Boschi abbandonati
Florestas abandonadas
E perciò sopravvissuti vergini
E por isso sobreviventes virgens
Si aprono
Se abrem
Ci abbracciano
Nos abraçam
In un mondo che
Num mundo que
Prigioniero è
É prisioneiro
Respiriamo liberi
Nós respiramos livres
Io e te
Eu e você
E la verità
E a verdade
Si offre nuda a noi
Se oferece nua para nós
E limpida è l'immagine
E a imagem é clara
Ormai
Agora
Nuove sensazioni
Novas sensações
Giovani emozioni
Jovens emoções
Si esprimono purissime
Expressam-se puríssimas
In noi
Em nós
La veste dei fantasmi del passato
A roupa dos fantasmas do passado
Cadendo lascia il quadro immacolato
Caindo deixa o quadro imaculado
E s'alza un vento tiepido d'amore
E se levanta um vento morno de amor
Di vero amore
De verdadeiro amor
E riscopro te
E redescubro você
In un mondo che
En un mundo que
Non ci vuole più
Ya no nos quiere
Il mio canto libero sei tu
Mi canto libre eres tú
E l'immensità
Y la inmensidad
Si apre intorno a noi
Se abre a nuestro alrededor
Al di là del limite
Más allá del límite
Degli occhi tuoi
De tus ojos
Nasce il sentimento
Nace el sentimiento
Nasce in mezzo al pianto
Nace entre el llanto
E s'innalza altissimo e va
Y se eleva altísimo y se va
E vola sulle accuse della gente
Y vuela sobre las acusaciones de la gente
A tutti i suoi retaggi indifferente
Indiferente a todas sus herencias
Sorretto da un anelito d'amore
Sostenido por un anhelo de amor
Di vero amore
De verdadero amor
In un mondo che (pietre un giorno case)
En un mundo que (piedras un día casas)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Es prisionero (cubiertas por rosas silvestres)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
Respiramos libres, tú y yo (reviven nos llaman)
E la verità (boschi abbandonati)
Y la verdad (bosques abandonados)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Se ofrece desnuda a nosotros (por eso sobrevivieron vírgenes)
E limpida è l'immagine (si aprono)
Y clara es la imagen (se abren)
Ormai (ci abbracciano)
Ahora (nos abrazan)
Nuove sensazioni
Nuevas sensaciones
Giovani emozioni
Jóvenes emociones
Si esprimono purissime
Se expresan purísimas
In noi
En nosotros
La veste dei fantasmi del passato
El vestido de los fantasmas del pasado
Cadendo lascia il quadro immacolato
Al caer deja el cuadro inmaculado
E s'alza un vento tiepido d'amore
Y se levanta un viento tibio de amor
Di vero amore
De verdadero amor
E riscopro te
Y te redescubro
Dolce compagna che
Dulce compañera que
Non sai domandare ma sai
No sabes preguntar pero sabes
Che ovunque andrai
Que a donde quiera que vayas
Al fianco tuo mi avrai
A tu lado estaré
Se tu lo vuoi
Si tú lo quieres
Pietre un giorno case
Piedras un día casas
Ricoperte dalle rose selvatiche
Cubiertas por rosas silvestres
Rivivono
Reviven
Ci chiamano
Nos llaman
Boschi abbandonati
Bosques abandonados
E perciò sopravvissuti vergini
Y por eso sobrevivieron vírgenes
Si aprono
Se abren
Ci abbracciano
Nos abrazan
In un mondo che
En un mundo que
Prigioniero è
Es prisionero
Respiriamo liberi
Respiramos libres
Io e te
Tú y yo
E la verità
Y la verdad
Si offre nuda a noi
Se ofrece desnuda a nosotros
E limpida è l'immagine
Y clara es la imagen
Ormai
Ahora
Nuove sensazioni
Nuevas sensaciones
Giovani emozioni
Jóvenes emociones
Si esprimono purissime
Se expresan purísimas
In noi
En nosotros
La veste dei fantasmi del passato
El vestido de los fantasmas del pasado
Cadendo lascia il quadro immacolato
Al caer deja el cuadro inmaculado
E s'alza un vento tiepido d'amore
Y se levanta un viento tibio de amor
Di vero amore
De verdadero amor
E riscopro te
Y te redescubro
In un mondo che
Dans un monde qui
Non ci vuole più
Ne nous veut plus
Il mio canto libero sei tu
Tu es ma chanson libre
E l'immensità
Et l'immensité
Si apre intorno a noi
S'ouvre autour de nous
Al di là del limite
Au-delà de la limite
Degli occhi tuoi
De tes yeux
Nasce il sentimento
Naît le sentiment
Nasce in mezzo al pianto
Naît au milieu des pleurs
E s'innalza altissimo e va
Et s'élève très haut et va
E vola sulle accuse della gente
Et vole sur les accusations des gens
A tutti i suoi retaggi indifferente
Indifférent à tous ses héritages
Sorretto da un anelito d'amore
Soutenu par un élan d'amour
Di vero amore
D'amour véritable
In un mondo che (pietre un giorno case)
Dans un monde qui (pierres un jour maisons)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Est prisonnier (recouvertes de roses sauvages)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
Nous respirons librement, toi et moi (elles revivent, elles nous appellent)
E la verità (boschi abbandonati)
Et la vérité (forêts abandonnées)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Se présente nue à nous (donc survivantes vierges)
E limpida è l'immagine (si aprono)
Et l'image est claire (elles s'ouvrent)
Ormai (ci abbracciano)
Maintenant (elles nous embrassent)
Nuove sensazioni
De nouvelles sensations
Giovani emozioni
Jeunes émotions
Si esprimono purissime
S'expriment très pures
In noi
En nous
La veste dei fantasmi del passato
Le manteau des fantômes du passé
Cadendo lascia il quadro immacolato
En tombant laisse le tableau immaculé
E s'alza un vento tiepido d'amore
Et un vent doux d'amour se lève
Di vero amore
D'amour véritable
E riscopro te
Et je te redécouvre
Dolce compagna che
Douce compagne qui
Non sai domandare ma sai
Ne sait pas demander mais sait
Che ovunque andrai
Que où que tu ailles
Al fianco tuo mi avrai
Tu m'auras à tes côtés
Se tu lo vuoi
Si tu le veux
Pietre un giorno case
Pierres un jour maisons
Ricoperte dalle rose selvatiche
Recouvertes de roses sauvages
Rivivono
Elles revivent
Ci chiamano
Elles nous appellent
Boschi abbandonati
Forêts abandonnées
E perciò sopravvissuti vergini
Et donc survivantes vierges
Si aprono
Elles s'ouvrent
Ci abbracciano
Elles nous embrassent
In un mondo che
Dans un monde qui
Prigioniero è
Est prisonnier
Respiriamo liberi
Nous respirons librement
Io e te
Toi et moi
E la verità
Et la vérité
Si offre nuda a noi
Se présente nue à nous
E limpida è l'immagine
Et l'image est claire
Ormai
Maintenant
Nuove sensazioni
De nouvelles sensations
Giovani emozioni
Jeunes émotions
Si esprimono purissime
S'expriment très pures
In noi
En nous
La veste dei fantasmi del passato
Le manteau des fantômes du passé
Cadendo lascia il quadro immacolato
En tombant laisse le tableau immaculé
E s'alza un vento tiepido d'amore
Et un vent doux d'amour se lève
Di vero amore
D'amour véritable
E riscopro te
Et je te redécouvre
In un mondo che
In einer Welt, die
Non ci vuole più
Uns nicht mehr will
Il mio canto libero sei tu
Bist du mein freies Lied
E l'immensità
Und die Unendlichkeit
Si apre intorno a noi
Öffnet sich um uns herum
Al di là del limite
Jenseits der Grenze
Degli occhi tuoi
Deiner Augen
Nasce il sentimento
Die Gefühle entstehen
Nasce in mezzo al pianto
Sie entstehen mitten im Weinen
E s'innalza altissimo e va
Und sie erheben sich hoch und gehen
E vola sulle accuse della gente
Und fliegen über die Anschuldigungen der Leute
A tutti i suoi retaggi indifferente
Gleichgültig gegenüber all ihren Erbschaften
Sorretto da un anelito d'amore
Unterstützt von einem Verlangen nach Liebe
Di vero amore
Nach wahrer Liebe
In un mondo che (pietre un giorno case)
In einer Welt, die (Steine einst Häuser)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Gefangen ist (bedeckt mit wilden Rosen)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
Wir atmen frei, du und ich (sie leben wieder, sie rufen uns)
E la verità (boschi abbandonati)
Und die Wahrheit (verlassene Wälder)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Bietet sich uns nackt an (deshalb überlebten sie jungfräulich)
E limpida è l'immagine (si aprono)
Und das Bild ist klar (sie öffnen sich)
Ormai (ci abbracciano)
Jetzt (sie umarmen uns)
Nuove sensazioni
Neue Empfindungen
Giovani emozioni
Junge Emotionen
Si esprimono purissime
Sie drücken sich rein aus
In noi
In uns
La veste dei fantasmi del passato
Die Kleidung der Geister der Vergangenheit
Cadendo lascia il quadro immacolato
Fällt und lässt das Bild makellos zurück
E s'alza un vento tiepido d'amore
Und ein warmer Wind der Liebe erhebt sich
Di vero amore
Von wahrer Liebe
E riscopro te
Und ich entdecke dich wieder
Dolce compagna che
Süße Begleiterin, die
Non sai domandare ma sai
Du weißt nicht zu fragen, aber du weißt
Che ovunque andrai
Wohin auch immer du gehst
Al fianco tuo mi avrai
Du wirst mich an deiner Seite haben
Se tu lo vuoi
Wenn du es willst
Pietre un giorno case
Steine einst Häuser
Ricoperte dalle rose selvatiche
Bedeckt mit wilden Rosen
Rivivono
Sie leben wieder
Ci chiamano
Sie rufen uns
Boschi abbandonati
Verlassene Wälder
E perciò sopravvissuti vergini
Und deshalb überlebten sie jungfräulich
Si aprono
Sie öffnen sich
Ci abbracciano
Sie umarmen uns
In un mondo che
In einer Welt, die
Prigioniero è
Gefangen ist
Respiriamo liberi
Wir atmen frei
Io e te
Du und ich
E la verità
Und die Wahrheit
Si offre nuda a noi
Bietet sich uns nackt an
E limpida è l'immagine
Und das Bild ist klar
Ormai
Jetzt
Nuove sensazioni
Neue Empfindungen
Giovani emozioni
Junge Emotionen
Si esprimono purissime
Sie drücken sich rein aus
In noi
In uns
La veste dei fantasmi del passato
Die Kleidung der Geister der Vergangenheit
Cadendo lascia il quadro immacolato
Fällt und lässt das Bild makellos zurück
E s'alza un vento tiepido d'amore
Und ein warmer Wind der Liebe erhebt sich
Di vero amore
Von wahrer Liebe
E riscopro te
Und ich entdecke dich wieder
In un mondo che
Dalam dunia yang
Non ci vuole più
Tidak lagi menginginkan kita
Il mio canto libero sei tu
Laguku yang bebas adalah kamu
E l'immensità
Dan keabadian
Si apre intorno a noi
Membuka sekeliling kita
Al di là del limite
Di luar batas
Degli occhi tuoi
Mata-matamu
Nasce il sentimento
Lahir perasaan
Nasce in mezzo al pianto
Lahir di tengah tangisan
E s'innalza altissimo e va
Dan naik sangat tinggi dan pergi
E vola sulle accuse della gente
Dan terbang di atas tuduhan orang-orang
A tutti i suoi retaggi indifferente
Tidak peduli warisan mereka
Sorretto da un anelito d'amore
Didukung oleh hasrat cinta
Di vero amore
Cinta sejati
In un mondo che (pietre un giorno case)
Dalam dunia yang (batu suatu hari rumah)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Adalah tahanan (ditutupi oleh mawar liar)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
Kita bernafas bebas, aku dan kamu (mereka hidup kembali memanggil kita)
E la verità (boschi abbandonati)
Dan kebenaran (hutan yang ditinggalkan)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Menawarkan diri telanjang kepada kita (karena itu selamat perawan)
E limpida è l'immagine (si aprono)
Dan gambarannya jernih (membuka)
Ormai (ci abbracciano)
Sekarang (memeluk kita)
Nuove sensazioni
Sensasi baru
Giovani emozioni
Emosi muda
Si esprimono purissime
Mereka mengungkapkan diri mereka murni
In noi
Dalam diri kita
La veste dei fantasmi del passato
Pakaian hantu masa lalu
Cadendo lascia il quadro immacolato
Jatuh meninggalkan gambar yang tidak bernoda
E s'alza un vento tiepido d'amore
Dan angin hangat cinta naik
Di vero amore
Cinta sejati
E riscopro te
Dan aku menemukanmu lagi
Dolce compagna che
Teman manis yang
Non sai domandare ma sai
Tidak tahu bertanya tapi tahu
Che ovunque andrai
Kemanapun kamu pergi
Al fianco tuo mi avrai
Kamu akan memilikiku di sisimu
Se tu lo vuoi
Jika kamu menginginkannya
Pietre un giorno case
Batu suatu hari rumah
Ricoperte dalle rose selvatiche
Ditutupi oleh mawar liar
Rivivono
Mereka hidup kembali
Ci chiamano
Mereka memanggil kita
Boschi abbandonati
Hutan yang ditinggalkan
E perciò sopravvissuti vergini
Dan karena itu selamat perawan
Si aprono
Mereka membuka
Ci abbracciano
Mereka memeluk kita
In un mondo che
Dalam dunia yang
Prigioniero è
Adalah tahanan
Respiriamo liberi
Kita bernafas bebas
Io e te
Aku dan kamu
E la verità
Dan kebenaran
Si offre nuda a noi
Menawarkan diri telanjang kepada kita
E limpida è l'immagine
Dan gambarannya jernih
Ormai
Sekarang
Nuove sensazioni
Sensasi baru
Giovani emozioni
Emosi muda
Si esprimono purissime
Mereka mengungkapkan diri mereka murni
In noi
Dalam diri kita
La veste dei fantasmi del passato
Pakaian hantu masa lalu
Cadendo lascia il quadro immacolato
Jatuh meninggalkan gambar yang tidak bernoda
E s'alza un vento tiepido d'amore
Dan angin hangat cinta naik
Di vero amore
Cinta sejati
E riscopro te
Dan aku menemukanmu lagi
In un mondo che
ในโลกที่
Non ci vuole più
ไม่ต้องการเราอีกต่อไป
Il mio canto libero sei tu
เพลงของฉันที่เสรีคือเธอ
E l'immensità
และความกว้างใหญ่
Si apre intorno a noi
เปิดออกมารอบ ๆ เรา
Al di là del limite
เกินกว่าขีดจำกัด
Degli occhi tuoi
ของดวงตาของเธอ
Nasce il sentimento
ความรู้สึกเกิดขึ้น
Nasce in mezzo al pianto
เกิดขึ้นในระหว่างการร้องไห้
E s'innalza altissimo e va
และสูงขึ้นสูงสุดและไป
E vola sulle accuse della gente
และบินเหนือการกล่าวหาของคน
A tutti i suoi retaggi indifferente
ไม่สนใจถึงสิ่งที่เขาได้รับ
Sorretto da un anelito d'amore
รองรับโดยความปรารถนาที่รัก
Di vero amore
รักที่แท้จริง
In un mondo che (pietre un giorno case)
ในโลกที่ (หินที่เคยเป็นบ้าน)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
ถูกจำกัด (ที่ถูกปกคลุมด้วยดอกกุหลาบป่า)
Respiriamo liberi, io e te (rivivono ci chiamano)
เราหายใจอย่างเสรี, ฉันและเธอ (พวกเขามีชีวิตอีกครั้งพวกเขาเรียกเรา)
E la verità (boschi abbandonati)
และความจริง (ป่าที่ถูกทิ้งร้าง)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
เปิดเผยตัวเปล่าประดัญญาแก่เรา (ดังนั้นพวกเขารอดชีวิตและเป็นสาว)
E limpida è l'immagine (si aprono)
และภาพที่ชัดเจน (พวกเขาเปิด)
Ormai (ci abbracciano)
ตอนนี้ (พวกเขากอดเรา)
Nuove sensazioni
ความรู้สึกใหม่ ๆ
Giovani emozioni
ความรู้สึกอ่อนโยน
Si esprimono purissime
พวกเขาแสดงออกอย่างบริสุทธิ์
In noi
ในเรา
La veste dei fantasmi del passato
เสื้อผ้าของผีของอดีต
Cadendo lascia il quadro immacolato
ตกลงและทำให้ภาพสวยงาม
E s'alza un vento tiepido d'amore
และลมอุ่นๆ ของความรักขึ้น
Di vero amore
รักที่แท้จริง
E riscopro te
และฉันพบเธออีกครั้ง
Dolce compagna che
คู่ครองที่หวาน
Non sai domandare ma sai
คุณไม่รู้ว่าจะถามอะไร แต่คุณรู้
Che ovunque andrai
ที่ไหนที่คุณจะไป
Al fianco tuo mi avrai
คุณจะมีฉันอยู่ข้างๆ
Se tu lo vuoi
ถ้าคุณต้องการ
Pietre un giorno case
หินที่เคยเป็นบ้าน
Ricoperte dalle rose selvatiche
ที่ถูกปกคลุมด้วยดอกกุหลาบป่า
Rivivono
พวกเขามีชีวิตอีกครั้ง
Ci chiamano
พวกเขาเรียกเรา
Boschi abbandonati
ป่าที่ถูกทิ้งร้าง
E perciò sopravvissuti vergini
และดังนั้นพวกเขารอดชีวิตและเป็นสาว
Si aprono
พวกเขาเปิด
Ci abbracciano
พวกเขากอดเรา
In un mondo che
ในโลกที่
Prigioniero è
ถูกจำกัด
Respiriamo liberi
เราหายใจอย่างเสรี
Io e te
ฉันและเธอ
E la verità
และความจริง
Si offre nuda a noi
เปิดเผยตัวเปล่าประดัญญาแก่เรา
E limpida è l'immagine
และภาพที่ชัดเจน
Ormai
ตอนนี้
Nuove sensazioni
ความรู้สึกใหม่ ๆ
Giovani emozioni
ความรู้สึกอ่อนโยน
Si esprimono purissime
พวกเขาแสดงออกอย่างบริสุทธิ์
In noi
ในเรา
La veste dei fantasmi del passato
เสื้อผ้าของผีของอดีต
Cadendo lascia il quadro immacolato
ตกลงและทำให้ภาพสวยงาม
E s'alza un vento tiepido d'amore
และลมอุ่นๆ ของความรักขึ้น
Di vero amore
รักที่แท้จริง
E riscopro te
และฉันพบเธออีกครั้ง