Una Donna Per Amico

Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol

Lyrics Translation

Può darsi che io non sappia cosa dico
Scegliendo te una donna per amico
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ti amo forte debole compagna
Che qualche volta impara e a volte insegna

L'eccitazione è un sintomo d'amore
Al quale non sappiamo rinunciare
Le conseguenze spesso fan soffrire
A turno ci dobbiamo consolare
E tu amica cara mi consoli
Perché ci ritroviamo sempre soli

Ti sei innamorata di chi?
Troppo docile non fa per te
Lo so divento antipatico
Ma è sempre meglio che ipocrita

D'accordo fa' come vuoi
I miei consigli mai
Mi arrendo fa' come vuoi
Ci ritroviamo come al solito poi

Ma che disastro io mi maledico
Ho scelto te una donna per amico
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ti odio forte debole compagna
Che poche volte impara e troppe insegna

Non c'è una gomma ancor che non si buca
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Che importa tocca a te avanti sogna
Ti amo forte debole compagna
Che qualche volta impara e a volte insegna

Mi sono innamorato? Sì un po'
Rincoglionito non dico no
Per te sono tutte un po' squallide
La gelosia non è lecita

Quello che voglio lo sai
Non mi fermerai
Che menagramo che sei
Eventualmente puoi
Sempre ridere puoi

Ma che disastro io mi maledico
Ho scelto te una donna per amico
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ti amo forte debole compagna
Che qualche volta impara a volte insegna

Può darsi che io non sappia cosa dico
It may be that I don't know what I'm saying
Scegliendo te una donna per amico
Choosing you, a woman, as a friend
Ma il mio mestiere è vivere la vita
But my job is to live life
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Whether it's everyday or unknown
Ti amo forte debole compagna
I love you, strong, weak companion
Che qualche volta impara e a volte insegna
Who sometimes learns and sometimes teaches
L'eccitazione è un sintomo d'amore
Excitement is a symptom of love
Al quale non sappiamo rinunciare
Which we can't give up
Le conseguenze spesso fan soffrire
The consequences often make us suffer
A turno ci dobbiamo consolare
In turn, we have to console each other
E tu amica cara mi consoli
And you, dear friend, console me
Perché ci ritroviamo sempre soli
Because we always find ourselves alone
Ti sei innamorata di chi?
Who have you fallen in love with?
Troppo docile non fa per te
Too docile is not for you
Lo so divento antipatico
I know I become unpleasant
Ma è sempre meglio che ipocrita
But it's always better than being hypocritical
D'accordo fa' come vuoi
Okay, do as you wish
I miei consigli mai
Never my advice
Mi arrendo fa' come vuoi
I surrender, do as you wish
Ci ritroviamo come al solito poi
We find ourselves as usual then
Ma che disastro io mi maledico
But what a disaster, I curse myself
Ho scelto te una donna per amico
I chose you, a woman, as a friend
Ma il mio mestiere è vivere la vita
But my job is to live life
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Whether it's everyday or unknown
Ti odio forte debole compagna
I hate you, strong, weak companion
Che poche volte impara e troppe insegna
Who rarely learns and often teaches
Non c'è una gomma ancor che non si buca
There isn't a tire yet that doesn't puncture
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
What a great patch you are, my old friend
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Oh, the patch is me, what a shame
Che importa tocca a te avanti sogna
It doesn't matter, it's your turn, go ahead and dream
Ti amo forte debole compagna
I love you, strong, weak companion
Che qualche volta impara e a volte insegna
Who sometimes learns and sometimes teaches
Mi sono innamorato? Sì un po'
Have I fallen in love? Yes, a little
Rincoglionito non dico no
Bewildered, I don't say no
Per te sono tutte un po' squallide
For you, they are all a bit squalid
La gelosia non è lecita
Jealousy is not allowed
Quello che voglio lo sai
What I want, you know
Non mi fermerai
You won't stop me
Che menagramo che sei
What a nuisance you are
Eventualmente puoi
Eventually you can
Sempre ridere puoi
Always laugh, you can
Ma che disastro io mi maledico
But what a disaster, I curse myself
Ho scelto te una donna per amico
I chose you, a woman, as a friend
Ma il mio mestiere è vivere la vita
But my job is to live life
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Whether it's everyday or unknown
Ti amo forte debole compagna
I love you, strong, weak companion
Che qualche volta impara a volte insegna
Who sometimes learns and sometimes teaches
Può darsi che io non sappia cosa dico
Pode ser que eu não saiba o que estou dizendo
Scegliendo te una donna per amico
Escolhendo você, uma mulher, como amiga
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Mas o meu trabalho é viver a vida
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Seja ela cotidiana ou desconhecida
Ti amo forte debole compagna
Eu te amo, forte e frágil companheira
Che qualche volta impara e a volte insegna
Que às vezes aprende e às vezes ensina
L'eccitazione è un sintomo d'amore
A excitação é um sintoma de amor
Al quale non sappiamo rinunciare
Ao qual não sabemos renunciar
Le conseguenze spesso fan soffrire
As consequências muitas vezes causam sofrimento
A turno ci dobbiamo consolare
Por turnos, temos que nos consolar
E tu amica cara mi consoli
E você, querida amiga, me consola
Perché ci ritroviamo sempre soli
Porque sempre nos encontramos sozinhos
Ti sei innamorata di chi?
Você se apaixonou por quem?
Troppo docile non fa per te
Muito dócil não é para você
Lo so divento antipatico
Eu sei, me torno antipático
Ma è sempre meglio che ipocrita
Mas é sempre melhor do que hipócrita
D'accordo fa' come vuoi
Tudo bem, faça como quiser
I miei consigli mai
Nunca meus conselhos
Mi arrendo fa' come vuoi
Eu me rendo, faça como quiser
Ci ritroviamo come al solito poi
Nos encontramos como sempre depois
Ma che disastro io mi maledico
Mas que desastre, eu me amaldiçoo
Ho scelto te una donna per amico
Escolhi você, uma mulher, como amiga
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Mas o meu trabalho é viver a vida
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Seja ela cotidiana ou desconhecida
Ti odio forte debole compagna
Eu te odeio, forte e frágil companheira
Che poche volte impara e troppe insegna
Que poucas vezes aprende e muitas ensina
Non c'è una gomma ancor che non si buca
Não há um pneu que não fure
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
Que bela cola você é, minha velha amiga
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Oh, o remendo sou eu, que vergonha
Che importa tocca a te avanti sogna
Não importa, é a sua vez, vá em frente, sonhe
Ti amo forte debole compagna
Eu te amo, forte e frágil companheira
Che qualche volta impara e a volte insegna
Que às vezes aprende e às vezes ensina
Mi sono innamorato? Sì un po'
Eu me apaixonei? Sim, um pouco
Rincoglionito non dico no
Estou ficando louco, não digo não
Per te sono tutte un po' squallide
Para você, todas são um pouco sórdidas
La gelosia non è lecita
O ciúme não é permitido
Quello che voglio lo sai
O que eu quero, você sabe
Non mi fermerai
Você não vai me parar
Che menagramo che sei
Que chato você é
Eventualmente puoi
Se necessário, você pode
Sempre ridere puoi
Sempre rir, você pode
Ma che disastro io mi maledico
Mas que desastre, eu me amaldiçoo
Ho scelto te una donna per amico
Escolhi você, uma mulher, como amiga
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Mas o meu trabalho é viver a vida
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Seja ela cotidiana ou desconhecida
Ti amo forte debole compagna
Eu te amo, forte e frágil companheira
Che qualche volta impara a volte insegna
Que às vezes aprende e às vezes ensina
Può darsi che io non sappia cosa dico
Puede que no sepa lo que digo
Scegliendo te una donna per amico
Eligiéndote a ti, una mujer, como amiga
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Pero mi oficio es vivir la vida
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ya sea cotidiana o desconocida
Ti amo forte debole compagna
Te amo fuerte, débil compañera
Che qualche volta impara e a volte insegna
Que a veces aprende y a veces enseña
L'eccitazione è un sintomo d'amore
La excitación es un síntoma de amor
Al quale non sappiamo rinunciare
Al que no sabemos renunciar
Le conseguenze spesso fan soffrire
Las consecuencias a menudo hacen sufrir
A turno ci dobbiamo consolare
Por turnos debemos consolarnos
E tu amica cara mi consoli
Y tú, querida amiga, me consuelas
Perché ci ritroviamo sempre soli
Porque siempre nos encontramos solos
Ti sei innamorata di chi?
¿De quién te has enamorado?
Troppo docile non fa per te
Demasiado dócil no es para ti
Lo so divento antipatico
Lo sé, me vuelvo antipático
Ma è sempre meglio che ipocrita
Pero siempre es mejor que hipócrita
D'accordo fa' come vuoi
De acuerdo, haz lo que quieras
I miei consigli mai
Nunca mis consejos
Mi arrendo fa' come vuoi
Me rindo, haz lo que quieras
Ci ritroviamo come al solito poi
Nos encontramos como siempre después
Ma che disastro io mi maledico
Pero qué desastre, me maldigo
Ho scelto te una donna per amico
Te elegí a ti, una mujer, como amiga
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Pero mi oficio es vivir la vida
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ya sea cotidiana o desconocida
Ti odio forte debole compagna
Te odio fuerte, débil compañera
Che poche volte impara e troppe insegna
Que pocas veces aprende y muchas enseña
Non c'è una gomma ancor che non si buca
No hay una goma que no se pinche
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
Qué buen pegamento eres tú, mi vieja amiga
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Oh, el parche soy yo, qué vergüenza
Che importa tocca a te avanti sogna
No importa, te toca a ti, adelante, sueña
Ti amo forte debole compagna
Te amo fuerte, débil compañera
Che qualche volta impara e a volte insegna
Que a veces aprende y a veces enseña
Mi sono innamorato? Sì un po'
¿Me he enamorado? Sí, un poco
Rincoglionito non dico no
Atontado, no digo que no
Per te sono tutte un po' squallide
Para ti, todas son un poco vulgares
La gelosia non è lecita
Los celos no son legítimos
Quello che voglio lo sai
Lo que quiero, lo sabes
Non mi fermerai
No me detendrás
Che menagramo che sei
Qué pesado eres
Eventualmente puoi
Si es necesario, puedes
Sempre ridere puoi
Siempre puedes reír
Ma che disastro io mi maledico
Pero qué desastre, me maldigo
Ho scelto te una donna per amico
Te elegí a ti, una mujer, como amiga
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Pero mi oficio es vivir la vida
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ya sea cotidiana o desconocida
Ti amo forte debole compagna
Te amo fuerte, débil compañera
Che qualche volta impara a volte insegna
Que a veces aprende y a veces enseña
Può darsi che io non sappia cosa dico
Il se peut que je ne sache pas ce que je dis
Scegliendo te una donna per amico
En te choisissant, une femme, comme amie
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Mais mon métier est de vivre la vie
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Qu'elle soit quotidienne ou inconnue
Ti amo forte debole compagna
Je t'aime fort, compagne faible
Che qualche volta impara e a volte insegna
Qui parfois apprend et parfois enseigne
L'eccitazione è un sintomo d'amore
L'excitation est un symptôme d'amour
Al quale non sappiamo rinunciare
Auquel nous ne savons pas renoncer
Le conseguenze spesso fan soffrire
Les conséquences font souvent souffrir
A turno ci dobbiamo consolare
À tour de rôle, nous devons nous consoler
E tu amica cara mi consoli
Et toi, chère amie, tu me consoles
Perché ci ritroviamo sempre soli
Parce que nous nous retrouvons toujours seuls
Ti sei innamorata di chi?
Tu es tombée amoureuse de qui ?
Troppo docile non fa per te
Trop docile ne te convient pas
Lo so divento antipatico
Je sais que je deviens antipathique
Ma è sempre meglio che ipocrita
Mais c'est toujours mieux qu'hypocrite
D'accordo fa' come vuoi
D'accord, fais comme tu veux
I miei consigli mai
Jamais mes conseils
Mi arrendo fa' come vuoi
Je me rends, fais comme tu veux
Ci ritroviamo come al solito poi
Nous nous retrouvons comme d'habitude ensuite
Ma che disastro io mi maledico
Quel désastre, je me maudis
Ho scelto te una donna per amico
J'ai choisi toi, une femme, comme amie
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Mais mon métier est de vivre la vie
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Qu'elle soit quotidienne ou inconnue
Ti odio forte debole compagna
Je te déteste fort, compagne faible
Che poche volte impara e troppe insegna
Qui apprend rarement et enseigne trop souvent
Non c'è una gomma ancor che non si buca
Il n'y a pas encore de gomme qui ne se perce pas
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
Quelle belle colle tu es, ma vieille amie
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Oh, le patch c'est moi, quelle honte
Che importa tocca a te avanti sogna
Peu importe, c'est ton tour, vas-y, rêve
Ti amo forte debole compagna
Je t'aime fort, compagne faible
Che qualche volta impara e a volte insegna
Qui parfois apprend et parfois enseigne
Mi sono innamorato? Sì un po'
Je suis tombé amoureux ? Oui, un peu
Rincoglionito non dico no
Je ne dis pas non, je suis un peu fou
Per te sono tutte un po' squallide
Pour toi, elles sont toutes un peu sordides
La gelosia non è lecita
La jalousie n'est pas permise
Quello che voglio lo sai
Ce que je veux, tu le sais
Non mi fermerai
Tu ne m'arrêteras pas
Che menagramo che sei
Quel casse-tête tu es
Eventualmente puoi
Éventuellement tu peux
Sempre ridere puoi
Toujours rire tu peux
Ma che disastro io mi maledico
Quel désastre, je me maudis
Ho scelto te una donna per amico
J'ai choisi toi, une femme, comme amie
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Mais mon métier est de vivre la vie
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Qu'elle soit quotidienne ou inconnue
Ti amo forte debole compagna
Je t'aime fort, compagne faible
Che qualche volta impara a volte insegna
Qui parfois apprend et parfois enseigne
Può darsi che io non sappia cosa dico
Es könnte sein, dass ich nicht weiß, was ich sage
Scegliendo te una donna per amico
Indem ich dich, eine Frau, als Freundin wähle
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Aber mein Beruf ist es, das Leben zu leben
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ob es alltäglich oder unbekannt ist
Ti amo forte debole compagna
Ich liebe dich stark, schwache Gefährtin
Che qualche volta impara e a volte insegna
Die manchmal lernt und manchmal lehrt
L'eccitazione è un sintomo d'amore
Die Aufregung ist ein Symptom der Liebe
Al quale non sappiamo rinunciare
Auf das wir nicht verzichten können
Le conseguenze spesso fan soffrire
Die Konsequenzen lassen oft leiden
A turno ci dobbiamo consolare
Abwechselnd müssen wir uns trösten
E tu amica cara mi consoli
Und du, liebe Freundin, tröstest mich
Perché ci ritroviamo sempre soli
Denn wir finden uns immer allein
Ti sei innamorata di chi?
In wen hast du dich verliebt?
Troppo docile non fa per te
Zu sanft ist nichts für dich
Lo so divento antipatico
Ich weiß, ich werde unsympathisch
Ma è sempre meglio che ipocrita
Aber das ist immer noch besser als heuchlerisch
D'accordo fa' come vuoi
Okay, mach wie du willst
I miei consigli mai
Meine Ratschläge nie
Mi arrendo fa' come vuoi
Ich gebe auf, mach wie du willst
Ci ritroviamo come al solito poi
Wir treffen uns wie immer dann
Ma che disastro io mi maledico
Was für ein Desaster, ich verfluche mich
Ho scelto te una donna per amico
Ich habe dich, eine Frau, als Freundin gewählt
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Aber mein Beruf ist es, das Leben zu leben
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ob es alltäglich oder unbekannt ist
Ti odio forte debole compagna
Ich hasse dich stark, schwache Gefährtin
Che poche volte impara e troppe insegna
Die selten lernt und oft lehrt
Non c'è una gomma ancor che non si buca
Es gibt keinen Reifen, der nicht platzt
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
Was für ein schöner Klebstoff bist du, meine alte Freundin
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Oh, der Flicken bin ich, was für eine Schande
Che importa tocca a te avanti sogna
Was macht es aus, es ist deine Reihe, träume weiter
Ti amo forte debole compagna
Ich liebe dich stark, schwache Gefährtin
Che qualche volta impara e a volte insegna
Die manchmal lernt und manchmal lehrt
Mi sono innamorato? Sì un po'
Habe ich mich verliebt? Ja, ein bisschen
Rincoglionito non dico no
Verblödet sage ich nicht nein
Per te sono tutte un po' squallide
Für dich sind alle ein bisschen schäbig
La gelosia non è lecita
Eifersucht ist nicht erlaubt
Quello che voglio lo sai
Was ich will, weißt du
Non mi fermerai
Du wirst mich nicht aufhalten
Che menagramo che sei
Was für ein Ärgernis du bist
Eventualmente puoi
Wenn nötig kannst du
Sempre ridere puoi
Immer lachen kannst du
Ma che disastro io mi maledico
Was für ein Desaster, ich verfluche mich
Ho scelto te una donna per amico
Ich habe dich, eine Frau, als Freundin gewählt
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Aber mein Beruf ist es, das Leben zu leben
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Ob es alltäglich oder unbekannt ist
Ti amo forte debole compagna
Ich liebe dich stark, schwache Gefährtin
Che qualche volta impara a volte insegna
Die manchmal lernt und manchmal lehrt
Può darsi che io non sappia cosa dico
Mungkin aku tidak tahu apa yang aku katakan
Scegliendo te una donna per amico
Memilihmu, seorang wanita sebagai teman
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Tapi pekerjaanku adalah menjalani hidup
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Baik itu sehari-hari atau yang tidak dikenal
Ti amo forte debole compagna
Aku mencintaimu, teman yang kuat namun lemah
Che qualche volta impara e a volte insegna
Yang terkadang belajar dan terkadang mengajar
L'eccitazione è un sintomo d'amore
Kegembiraan adalah tanda cinta
Al quale non sappiamo rinunciare
Yang tidak bisa kita tinggalkan
Le conseguenze spesso fan soffrire
Akibatnya sering membuat kita menderita
A turno ci dobbiamo consolare
Kita harus saling menghibur secara bergantian
E tu amica cara mi consoli
Dan kamu, teman tercinta, menghiburku
Perché ci ritroviamo sempre soli
Karena kita selalu berakhir sendirian
Ti sei innamorata di chi?
Kamu jatuh cinta dengan siapa?
Troppo docile non fa per te
Terlalu patuh tidak cocok untukmu
Lo so divento antipatico
Aku tahu aku menjadi tidak menyenangkan
Ma è sempre meglio che ipocrita
Tapi itu selalu lebih baik daripada menjadi munafik
D'accordo fa' come vuoi
Baiklah, lakukan apa yang kamu mau
I miei consigli mai
Saran-saranku tidak pernah
Mi arrendo fa' come vuoi
Aku menyerah, lakukan apa yang kamu mau
Ci ritroviamo come al solito poi
Kita akan bertemu seperti biasa nanti
Ma che disastro io mi maledico
Betapa bencananya, aku mengutuk diriku sendiri
Ho scelto te una donna per amico
Aku memilihmu, seorang wanita sebagai teman
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Tapi pekerjaanku adalah menjalani hidup
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Baik itu sehari-hari atau yang tidak dikenal
Ti odio forte debole compagna
Aku membencimu, teman yang kuat namun lemah
Che poche volte impara e troppe insegna
Yang jarang belajar dan sering mengajar
Non c'è una gomma ancor che non si buca
Tidak ada ban yang tidak pernah bocor
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
Betapa hebatnya lem kamu, teman lamaku
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
Oh, tambalannya adalah aku, sungguh memalukan
Che importa tocca a te avanti sogna
Tidak masalah, giliranmu untuk bermimpi
Ti amo forte debole compagna
Aku mencintaimu, teman yang kuat namun lemah
Che qualche volta impara e a volte insegna
Yang terkadang belajar dan terkadang mengajar
Mi sono innamorato? Sì un po'
Apakah aku jatuh cinta? Ya, sedikit
Rincoglionito non dico no
Bingung, aku tidak menyangkal
Per te sono tutte un po' squallide
Bagimu, mereka semua sedikit buruk
La gelosia non è lecita
Cemburu itu tidak dibenarkan
Quello che voglio lo sai
Apa yang aku inginkan kamu tahu
Non mi fermerai
Kamu tidak akan menghentikanku
Che menagramo che sei
Betapa sialnya kamu
Eventualmente puoi
Jika perlu, kamu bisa
Sempre ridere puoi
Selalu tertawa kamu bisa
Ma che disastro io mi maledico
Betapa bencananya, aku mengutuk diriku sendiri
Ho scelto te una donna per amico
Aku memilihmu, seorang wanita sebagai teman
Ma il mio mestiere è vivere la vita
Tapi pekerjaanku adalah menjalani hidup
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
Baik itu sehari-hari atau yang tidak dikenal
Ti amo forte debole compagna
Aku mencintaimu, teman yang kuat namun lemah
Che qualche volta impara a volte insegna
Yang terkadang belajar dan terkadang mengajar
Può darsi che io non sappia cosa dico
อาจจะเป็นไปได้ว่าฉันไม่รู้ว่าฉันพูดอะไร
Scegliendo te una donna per amico
เลือกเธอ ผู้หญิงคนหนึ่งเป็นเพื่อน
Ma il mio mestiere è vivere la vita
แต่อาชีพของฉันคือการใช้ชีวิต
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
ไม่ว่าจะเป็นชีวิตประจำวันหรือชีวิตที่ไม่รู้จัก
Ti amo forte debole compagna
ฉันรักเธอ คู่หูที่แข็งแกร่งและอ่อนแอ
Che qualche volta impara e a volte insegna
ที่บางครั้งเรียนรู้และบางครั้งสอน
L'eccitazione è un sintomo d'amore
ความตื่นเต้นเป็นอาการของความรัก
Al quale non sappiamo rinunciare
ที่เราไม่สามารถยอมแพ้ได้
Le conseguenze spesso fan soffrire
ผลที่ตามมาบ่อยครั้งทำให้เราท suffer
A turno ci dobbiamo consolare
เราต้องปลอบโยนกันและกัน
E tu amica cara mi consoli
และเธอ เพื่อนรัก คอยปลอบโยนฉัน
Perché ci ritroviamo sempre soli
เพราะเราพบว่าตัวเองยังคงโดดเดี่ยว
Ti sei innamorata di chi?
เธอตกหลุมรักใคร?
Troppo docile non fa per te
คนที่อ่อนโยนเกินไปไม่เหมาะกับเธอ
Lo so divento antipatico
ฉันรู้ว่าฉันกลายเป็นคนไม่น่ารัก
Ma è sempre meglio che ipocrita
แต่มันยังดีกว่าการเป็นคนหน้าซื่อใจคด
D'accordo fa' come vuoi
ตกลง ทำตามที่เธอต้องการ
I miei consigli mai
คำแนะนำของฉันไม่เคย
Mi arrendo fa' come vuoi
ฉันยอมแพ้ ทำตามที่เธอต้องการ
Ci ritroviamo come al solito poi
เราจะพบกันอีกครั้งเหมือนเคย
Ma che disastro io mi maledico
แต่เป็นหายนะ ฉันสาปแช่งตัวเอง
Ho scelto te una donna per amico
ฉันเลือกเธอ ผู้หญิงคนหนึ่งเป็นเพื่อน
Ma il mio mestiere è vivere la vita
แต่อาชีพของฉันคือการใช้ชีวิต
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
ไม่ว่าจะเป็นชีวิตประจำวันหรือชีวิตที่ไม่รู้จัก
Ti odio forte debole compagna
ฉันเกลียดเธอ คู่หูที่แข็งแกร่งและอ่อนแอ
Che poche volte impara e troppe insegna
ที่เรียนรู้ไม่บ่อยและสอนบ่อยเกินไป
Non c'è una gomma ancor che non si buca
ยังไม่มียางที่ไม่รั่ว
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
เธอเป็นยางอะไหล่ที่ดีเยี่ยม เพื่อนเก่าของฉัน
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
โอ้, ฉันคือแผ่นซ่อม แต่น่าอาย
Che importa tocca a te avanti sogna
ไม่สำคัญ ถึงตาเธอ ไปฝันต่อ
Ti amo forte debole compagna
ฉันรักเธอ คู่หูที่แข็งแกร่งและอ่อนแอ
Che qualche volta impara e a volte insegna
ที่บางครั้งเรียนรู้และบางครั้งสอน
Mi sono innamorato? Sì un po'
ฉันตกหลุมรัก? ใช่ นิดหน่อย
Rincoglionito non dico no
ไม่ปฏิเสธว่าฉันเพ้อเจ้อ
Per te sono tutte un po' squallide
สำหรับเธอ พวกเธอทุกคนดูไม่ดี
La gelosia non è lecita
ความหึงหวงไม่เหมาะสม
Quello che voglio lo sai
สิ่งที่ฉันต้องการ เธอรู้
Non mi fermerai
เธอไม่สามารถหยุดฉันได้
Che menagramo che sei
คุณเป็นคนที่น่ารำคาญ
Eventualmente puoi
ถ้าจำเป็น เธอสามารถ
Sempre ridere puoi
ยังคงหัวเราะได้
Ma che disastro io mi maledico
แต่เป็นหายนะ ฉันสาปแช่งตัวเอง
Ho scelto te una donna per amico
ฉันเลือกเธอ ผู้หญิงคนหนึ่งเป็นเพื่อน
Ma il mio mestiere è vivere la vita
แต่อาชีพของฉันคือการใช้ชีวิต
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
ไม่ว่าจะเป็นชีวิตประจำวันหรือชีวิตที่ไม่รู้จัก
Ti amo forte debole compagna
ฉันรักเธอ คู่หูที่แข็งแกร่งและอ่อนแอ
Che qualche volta impara a volte insegna
ที่บางครั้งเรียนรู้บางครั้งสอน
Può darsi che io non sappia cosa dico
也许我不知道自己在说什么
Scegliendo te una donna per amico
选择你这样一个女性做朋友
Ma il mio mestiere è vivere la vita
但我的职业是生活
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
无论是日常的还是未知的
Ti amo forte debole compagna
我爱你,我的强大而脆弱的伴侣
Che qualche volta impara e a volte insegna
有时候学习,有时候教导
L'eccitazione è un sintomo d'amore
兴奋是爱的症状
Al quale non sappiamo rinunciare
我们无法放弃
Le conseguenze spesso fan soffrire
后果往往让人痛苦
A turno ci dobbiamo consolare
轮流我们需要安慰
E tu amica cara mi consoli
而你,亲爱的朋友,安慰我
Perché ci ritroviamo sempre soli
因为我们总是发现自己孤单
Ti sei innamorata di chi?
你爱上了谁?
Troppo docile non fa per te
太温顺不适合你
Lo so divento antipatico
我知道我变得讨厌
Ma è sempre meglio che ipocrita
但总比做伪君子好
D'accordo fa' come vuoi
好吧,随你便
I miei consigli mai
从不听我的建议
Mi arrendo fa' come vuoi
我放弃了,随你便
Ci ritroviamo come al solito poi
我们最终还是像往常一样相聚
Ma che disastro io mi maledico
多么灾难,我诅咒自己
Ho scelto te una donna per amico
我选择了你这样一个女性做朋友
Ma il mio mestiere è vivere la vita
但我的职业是生活
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
无论是日常的还是未知的
Ti odio forte debole compagna
我恨你,我的强大而脆弱的伴侣
Che poche volte impara e troppe insegna
很少学习,经常教导
Non c'è una gomma ancor che non si buca
还没有一块橡胶不会破
Che bel mastice sei tu mia vecchia amica
你真是个好胶水,我的老朋友
Oh, la pezza sono io ma che vergogna
哦,补丁是我,多么羞耻
Che importa tocca a te avanti sogna
没关系,轮到你了,继续梦想
Ti amo forte debole compagna
我爱你,我的强大而脆弱的伴侣
Che qualche volta impara e a volte insegna
有时候学习,有时候教导
Mi sono innamorato? Sì un po'
我爱上了吗?是的,一点点
Rincoglionito non dico no
说我糊涂也不错
Per te sono tutte un po' squallide
对你来说,她们都有点糟糕
La gelosia non è lecita
嫉妒是不允许的
Quello che voglio lo sai
你知道我想要什么
Non mi fermerai
你不能阻止我
Che menagramo che sei
你真是个倒霉蛋
Eventualmente puoi
如果需要的话
Sempre ridere puoi
你总是可以笑
Ma che disastro io mi maledico
多么灾难,我诅咒自己
Ho scelto te una donna per amico
我选择了你这样一个女性做朋友
Ma il mio mestiere è vivere la vita
但我的职业是生活
Che sia di tutti i giorni o sconosciuta
无论是日常的还是未知的
Ti amo forte debole compagna
我爱你,我的强大而脆弱的伴侣
Che qualche volta impara a volte insegna
有时候学习,有时候教导

Trivia about the song Una Donna Per Amico by Lucio Battisti

On which albums was the song “Una Donna Per Amico” released by Lucio Battisti?
Lucio Battisti released the song on the albums “Una Donna Per Amico” in 1989 and “Pensieri, Emozioni 2” in 2002.
Who composed the song “Una Donna Per Amico” by Lucio Battisti?
The song “Una Donna Per Amico” by Lucio Battisti was composed by Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol.

Most popular songs of Lucio Battisti

Other artists of Pop