Malcolm James McCormick, Robert Jr. Hall
Kids
Hey
Kool-Aid and frozen pizza
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
This weed got me laughing like a damn hyena (ha)
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Used to go to school, hang with friends and play sports
Every single summer taking trips to the shore
And that was all gravy but I knew I wanted more
Ain't ever seen a young rapper like moi
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Still got my training wheels in the garage
But I ain't gonna need those, I'ma go hard (go hard)
So far, I've done pretty well for myself
Couple trophies on the shelf
So what else could I want that I don't have yet?
Well, a little more cash and my own fast jet
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
'Bout to be in music stores everywhere but not yet
They can't understand my concept
I been climbing up the Great Wall, haven't had a fall yet
These blogs gotta know I'm on next
Clean conscience, good Samaritan
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
If you didn't know, well, I'm from the 'Burgh
Everything I drop recorded by Big Jerm
I smoke herb and I make music
I don't even talk about it, boy, I just do it
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
You must admit he's killing 'em, runnin' off adrenaline
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
The boy a barrel of a smoking gun
Whether I'm old or young, the chosen one
I got a hunnid billion flows to come
I hope you know the lyrics to every single song
So when I'm at a show, everyone can sing along
My weed bag empty, bottle at its last drop
I'm feeling like this could be my last shot
But many more songs to make, cousin
So why the fuck you bugging?
Haha
Yeah (just some motherfuckin' kids)
(We just some motherfuckin' kids) what?
(We just some motherfuckin' kids) ayy
(We just some motherfuckin' kids)
Shout out to all my fans man
(We just some motherfuckin' kids)
Holding me down
(We just some motherfuckin' kids)
And all the homies
(We just some motherfuckin' kids)
Most Dope (just some mother- just,)
(We just some motherfuckin' kids)
Kids
Crianças
Hey
Ei
Kool-Aid and frozen pizza
Suco em pó e pizza congelada
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
É uma obra de arte, não estou falando da Mona Lisa
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Sonho em agitar multidões, veja-me enchendo arenas
This weed got me laughing like a damn hyena (ha)
Essa erva me faz rir como uma hiena maldita (ha)
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Sim, eu vivo uma vida bastante semelhante à sua
Used to go to school, hang with friends and play sports
Costumava ir à escola, sair com amigos e praticar esportes
Every single summer taking trips to the shore
Todo verão fazendo viagens para a praia
And that was all gravy but I knew I wanted more
E isso era tudo bom, mas eu sabia que queria mais
Ain't ever seen a young rapper like moi
Nunca vi um jovem rapper como eu
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Não acreditam no que veem, juram que é apenas uma miragem
Still got my training wheels in the garage
Ainda tenho minhas rodinhas na garagem
But I ain't gonna need those, I'ma go hard (go hard)
Mas não vou precisar delas, vou me esforçar (me esforçar)
So far, I've done pretty well for myself
Até agora, me saí bastante bem
Couple trophies on the shelf
Alguns troféus na prateleira
So what else could I want that I don't have yet?
Então, o que mais eu poderia querer que ainda não tenho?
Well, a little more cash and my own fast jet
Bem, um pouco mais de dinheiro e meu próprio jato rápido
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Então eu posso ir a qualquer lugar (qualquer lugar) qualquer lugar (qualquer lugar)
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
Califórnia para o kush, porque garoto, eu sei que tem muito lá
'Bout to be in music stores everywhere but not yet
Prestes a estar em lojas de música em todos os lugares, mas ainda não
They can't understand my concept
Eles não conseguem entender meu conceito
I been climbing up the Great Wall, haven't had a fall yet
Tenho escalado a Grande Muralha, ainda não caí
These blogs gotta know I'm on next
Esses blogs têm que saber que eu sou o próximo
Clean conscience, good Samaritan
Consciência limpa, bom samaritano
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
Empresas me enviam roupas, então eu as uso
If you didn't know, well, I'm from the 'Burgh
Se você não sabia, bem, eu sou de 'Burgh
Everything I drop recorded by Big Jerm
Tudo que eu lanço é gravado pelo Big Jerm
I smoke herb and I make music
Eu fumo erva e faço música
I don't even talk about it, boy, I just do it
Eu nem falo sobre isso, garoto, eu apenas faço
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
Todo mundo tem sua própria opinião, os motivos pelos quais eles gostam deles
You must admit he's killing 'em, runnin' off adrenaline
Você deve admitir que ele está arrasando, correndo com adrenalina
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
Esperando que o jogo queira deixá-lo entrar, então abra
The boy a barrel of a smoking gun
O garoto é um barril de uma arma fumegante
Whether I'm old or young, the chosen one
Seja eu velho ou jovem, o escolhido
I got a hunnid billion flows to come
Eu tenho cem bilhões de fluxos para vir
I hope you know the lyrics to every single song
Espero que você conheça a letra de todas as músicas
So when I'm at a show, everyone can sing along
Então, quando eu estou em um show, todos podem cantar junto
My weed bag empty, bottle at its last drop
Minha bolsa de erva vazia, garrafa na última gota
I'm feeling like this could be my last shot
Estou sentindo que este poderia ser meu último tiro
But many more songs to make, cousin
Mas muitas mais músicas para fazer, primo
So why the fuck you bugging?
Então, por que diabos você está se incomodando?
Haha
Haha
Yeah (just some motherfuckin' kids)
Sim (apenas algumas malditas crianças)
(We just some motherfuckin' kids) what?
(Nós somos apenas algumas malditas crianças) o quê?
(We just some motherfuckin' kids) ayy
(Nós somos apenas algumas malditas crianças) ayy
(We just some motherfuckin' kids)
(Nós somos apenas algumas malditas crianças)
Shout out to all my fans man
Um salve para todos os meus fãs
(We just some motherfuckin' kids)
(Nós somos apenas algumas malditas crianças)
Holding me down
Me segurando
(We just some motherfuckin' kids)
(Nós somos apenas algumas malditas crianças)
And all the homies
E todos os camaradas
(We just some motherfuckin' kids)
(Nós somos apenas algumas malditas crianças)
Most Dope (just some mother- just,)
Mais Dope (apenas algumas mãe- apenas,)
(We just some motherfuckin' kids)
(Nós somos apenas algumas malditas crianças)
Kids
Niños
Hey
Oye
Kool-Aid and frozen pizza
Kool-Aid y pizza congelada
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
Es una obra de arte, no estoy hablando de la Mona Lisa
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Sueño con mover multitudes, véanme llenando arenas
This weed got me laughing like a damn hyena (ha)
Esta hierba me hace reír como una maldita hiena (ja)
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Sí, vivo una vida bastante similar a la tuya
Used to go to school, hang with friends and play sports
Solía ir a la escuela, salir con amigos y practicar deportes
Every single summer taking trips to the shore
Cada verano tomando viajes a la costa
And that was all gravy but I knew I wanted more
Y eso estaba bien, pero sabía que quería más
Ain't ever seen a young rapper like moi
Nunca han visto a un joven rapero como yo
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
No pueden creer lo que ven, juran que es solo un espejismo
Still got my training wheels in the garage
Todavía tengo mis ruedas de entrenamiento en el garaje
But I ain't gonna need those, I'ma go hard (go hard)
Pero no voy a necesitarlas, voy a darlo todo (darlo todo)
So far, I've done pretty well for myself
Hasta ahora, me ha ido bastante bien
Couple trophies on the shelf
Un par de trofeos en la estantería
So what else could I want that I don't have yet?
¿Qué más podría querer que aún no tengo?
Well, a little more cash and my own fast jet
Bueno, un poco más de efectivo y mi propio jet rápido
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Así que puedo ir a cualquier lugar (a cualquier lugar) a cualquier lugar (a cualquier lugar)
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
Cali por el kush, porque chico, sé que hay mucho allí
'Bout to be in music stores everywhere but not yet
A punto de estar en tiendas de música en todas partes pero aún no
They can't understand my concept
No pueden entender mi concepto
I been climbing up the Great Wall, haven't had a fall yet
He estado subiendo la Gran Muralla, aún no he tenido una caída
These blogs gotta know I'm on next
Estos blogs tienen que saber que soy el próximo
Clean conscience, good Samaritan
Conciencia limpia, buen samaritano
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
Las empresas me envían ropa así que la uso
If you didn't know, well, I'm from the 'Burgh
Si no lo sabías, bueno, soy de 'Burgh
Everything I drop recorded by Big Jerm
Todo lo que suelto grabado por Big Jerm
I smoke herb and I make music
Fumo hierba y hago música
I don't even talk about it, boy, I just do it
Ni siquiera hablo de ello, chico, simplemente lo hago
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
Todos tienen su propia opinión, las razones por las que les gustan
You must admit he's killing 'em, runnin' off adrenaline
Debes admitir que los está matando, corriendo con adrenalina
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
Esperando que el juego quiera dejarlo entrar, así que abre
The boy a barrel of a smoking gun
El chico es un barril de un arma humeante
Whether I'm old or young, the chosen one
Ya sea que sea viejo o joven, el elegido
I got a hunnid billion flows to come
Tengo cien mil millones de flujos por venir
I hope you know the lyrics to every single song
Espero que conozcas la letra de cada canción
So when I'm at a show, everyone can sing along
Así que cuando estoy en un show, todos pueden cantar
My weed bag empty, bottle at its last drop
Mi bolsa de hierba vacía, botella en su última gota
I'm feeling like this could be my last shot
Siento que este podría ser mi último disparo
But many more songs to make, cousin
Pero muchas más canciones por hacer, primo
So why the fuck you bugging?
¿Entonces por qué diablos te estás preocupando?
Haha
Jaja
Yeah (just some motherfuckin' kids)
Sí (solo unos malditos niños)
(We just some motherfuckin' kids) what?
(Somos solo unos malditos niños) ¿qué?
(We just some motherfuckin' kids) ayy
(Somos solo unos malditos niños) ayy
(We just some motherfuckin' kids)
(Somos solo unos malditos niños)
Shout out to all my fans man
Un saludo a todos mis fans
(We just some motherfuckin' kids)
(Somos solo unos malditos niños)
Holding me down
Sosteniéndome
(We just some motherfuckin' kids)
(Somos solo unos malditos niños)
And all the homies
Y a todos los colegas
(We just some motherfuckin' kids)
(Somos solo unos malditos niños)
Most Dope (just some mother- just,)
Most Dope (solo unos malditos- solo,)
(We just some motherfuckin' kids)
(Somos solo unos malditos niños)
Kids
Enfants
Hey
Hey
Kool-Aid and frozen pizza
Kool-Aid et pizza surgelée
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
C'est une œuvre d'art, je ne parle pas de Mona Lisa
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Rêve de faire vibrer les foules, tu me vois remplir les arènes
This weed got me laughing like a damn hyena (ha)
Cette herbe me fait rire comme une hyène (ha)
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Ouais, je mène une vie assez similaire à la tienne
Used to go to school, hang with friends and play sports
J'allais à l'école, je traînais avec des amis et je faisais du sport
Every single summer taking trips to the shore
Chaque été, je partais en voyage à la mer
And that was all gravy but I knew I wanted more
Et c'était super, mais je savais que je voulais plus
Ain't ever seen a young rapper like moi
On n'a jamais vu un jeune rappeur comme moi
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Ils n'en croient pas leurs yeux, jurent que c'est juste un mirage
Still got my training wheels in the garage
J'ai encore mes petites roues dans le garage
But I ain't gonna need those, I'ma go hard (go hard)
Mais je n'en aurai pas besoin, je vais me donner à fond (aller à fond)
So far, I've done pretty well for myself
Jusqu'à présent, je m'en suis plutôt bien sorti
Couple trophies on the shelf
Quelques trophées sur l'étagère
So what else could I want that I don't have yet?
Alors, qu'est-ce que je pourrais vouloir de plus que je n'ai pas encore ?
Well, a little more cash and my own fast jet
Eh bien, un peu plus d'argent et mon propre jet rapide
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Pour que je puisse aller n'importe où (n'importe où) n'importe où (n'importe où)
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
Cali pour le kush, parce que je sais qu'il y en a beaucoup là-bas
'Bout to be in music stores everywhere but not yet
Je vais bientôt être dans les magasins de musique partout, mais pas encore
They can't understand my concept
Ils ne peuvent pas comprendre mon concept
I been climbing up the Great Wall, haven't had a fall yet
Je grimpe sur la Grande Muraille, je n'ai pas encore chuté
These blogs gotta know I'm on next
Ces blogs doivent savoir que je suis le prochain
Clean conscience, good Samaritan
Conscience tranquille, bon samaritain
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
Les entreprises m'envoient des vêtements, alors je les porte
If you didn't know, well, I'm from the 'Burgh
Si tu ne le savais pas, eh bien, je viens de 'Burgh
Everything I drop recorded by Big Jerm
Tout ce que je sors est enregistré par Big Jerm
I smoke herb and I make music
Je fume de l'herbe et je fais de la musique
I don't even talk about it, boy, I just do it
Je n'en parle même pas, je le fais juste
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
Tout le monde a son propre avis, les raisons pour lesquelles ils l'aiment
You must admit he's killing 'em, runnin' off adrenaline
Tu dois admettre qu'il les tue, courant sur l'adrénaline
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
En attendant que le jeu veuille le laisser entrer, alors ouvre-toi
The boy a barrel of a smoking gun
Le garçon est un baril d'un pistolet fumant
Whether I'm old or young, the chosen one
Que je sois vieux ou jeune, l'élu
I got a hunnid billion flows to come
J'ai cent milliards de flows à venir
I hope you know the lyrics to every single song
J'espère que tu connais les paroles de chaque chanson
So when I'm at a show, everyone can sing along
Alors quand je suis à un concert, tout le monde peut chanter en chœur
My weed bag empty, bottle at its last drop
Mon sac d'herbe est vide, la bouteille est presque vide
I'm feeling like this could be my last shot
J'ai l'impression que ça pourrait être ma dernière chance
But many more songs to make, cousin
Mais il y a encore beaucoup de chansons à faire, cousin
So why the fuck you bugging?
Alors pourquoi tu te prends la tête ?
Haha
Haha
Yeah (just some motherfuckin' kids)
Ouais (juste des putains de gosses)
(We just some motherfuckin' kids) what?
(Nous sommes juste des putains de gosses) quoi ?
(We just some motherfuckin' kids) ayy
(Nous sommes juste des putains de gosses) ayy
(We just some motherfuckin' kids)
(Nous sommes juste des putains de gosses)
Shout out to all my fans man
Un grand cri à tous mes fans
(We just some motherfuckin' kids)
(Nous sommes juste des putains de gosses)
Holding me down
Qui me soutiennent
(We just some motherfuckin' kids)
(Nous sommes juste des putains de gosses)
And all the homies
Et à tous les potes
(We just some motherfuckin' kids)
(Nous sommes juste des putains de gosses)
Most Dope (just some mother- just,)
Most Dope (juste des putains de- juste,)
(We just some motherfuckin' kids)
(Nous sommes juste des putains de gosses)
Kids
Kinder
Hey
Hey
Kool-Aid and frozen pizza
Kool-Aid und gefrorene Pizza
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
Es ist ein Kunstwerk, ich rede nicht von Mona Lisa
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Träume davon, Menschenmassen zu rocken, sieh mich Arenen füllen
This weed got me laughing like a damn hyena (ha)
Dieses Gras bringt mich zum Lachen wie eine verdammte Hyäne (ha)
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Ja, ich lebe ein Leben, ziemlich ähnlich wie deins
Used to go to school, hang with friends and play sports
Ging zur Schule, hing mit Freunden ab und spielte Sport
Every single summer taking trips to the shore
Jeden einzelnen Sommer Ausflüge ans Meer
And that was all gravy but I knew I wanted more
Und das war alles super, aber ich wusste, ich wollte mehr
Ain't ever seen a young rapper like moi
Hab noch nie einen jungen Rapper wie mich gesehen
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Können ihren Augen nicht trauen, schwören, es ist nur eine Fata Morgana
Still got my training wheels in the garage
Habe immer noch meine Stützräder in der Garage
But I ain't gonna need those, I'ma go hard (go hard)
Aber ich werde die nicht brauchen, ich werde hart rangehen (hart rangehen)
So far, I've done pretty well for myself
Bisher habe ich es ziemlich gut für mich selbst gemacht
Couple trophies on the shelf
Ein paar Trophäen im Regal
So what else could I want that I don't have yet?
Was könnte ich also noch wollen, was ich noch nicht habe?
Well, a little more cash and my own fast jet
Nun, ein bisschen mehr Geld und meinen eigenen schnellen Jet
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Damit ich überall hingehen kann (überall) überall (überall)
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
Cali für den Kush, denn Junge, ich weiß, da gibt es genug
'Bout to be in music stores everywhere but not yet
Bald in Musikläden überall, aber noch nicht
They can't understand my concept
Sie können mein Konzept nicht verstehen
I been climbing up the Great Wall, haven't had a fall yet
Ich bin die Große Mauer hochgeklettert, bin noch nicht gefallen
These blogs gotta know I'm on next
Diese Blogs müssen wissen, dass ich der Nächste bin
Clean conscience, good Samaritan
Reines Gewissen, guter Samariter
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
Firmen schicken mir Kleidung, also trage ich sie
If you didn't know, well, I'm from the 'Burgh
Wenn du es nicht wusstest, nun, ich komme aus der 'Burgh
Everything I drop recorded by Big Jerm
Alles, was ich rausbringe, aufgenommen von Big Jerm
I smoke herb and I make music
Ich rauche Gras und mache Musik
I don't even talk about it, boy, I just do it
Ich rede nicht einmal darüber, Junge, ich mache es einfach
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
Jeder hat seine eigene Meinung, die Gründe, warum sie ihn mögen
You must admit he's killing 'em, runnin' off adrenaline
Du musst zugeben, er bringt sie um, läuft auf Adrenalin
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
Warte darauf, dass das Spiel ihn reinlassen will, also mach auf
The boy a barrel of a smoking gun
Der Junge ist ein Fass einer geladenen Waffe
Whether I'm old or young, the chosen one
Ob ich alt oder jung bin, der Auserwählte
I got a hunnid billion flows to come
Ich habe hundert Milliarden Flows zu kommen
I hope you know the lyrics to every single song
Ich hoffe, du kennst die Texte zu jedem einzelnen Lied
So when I'm at a show, everyone can sing along
So dass, wenn ich bei einer Show bin, jeder mitsingen kann
My weed bag empty, bottle at its last drop
Mein Grasbeutel ist leer, Flasche auf dem letzten Tropfen
I'm feeling like this could be my last shot
Ich habe das Gefühl, das könnte meine letzte Chance sein
But many more songs to make, cousin
Aber noch viele Lieder zu machen, Cousin
So why the fuck you bugging?
Also warum zum Teufel machst du Stress?
Haha
Haha
Yeah (just some motherfuckin' kids)
Ja (nur ein paar verdammte Kinder)
(We just some motherfuckin' kids) what?
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder) was?
(We just some motherfuckin' kids) ayy
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder) ayy
(We just some motherfuckin' kids)
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder)
Shout out to all my fans man
Shout out an all meine Fans Mann
(We just some motherfuckin' kids)
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder)
Holding me down
Die mich unterstützen
(We just some motherfuckin' kids)
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder)
And all the homies
Und all die Homies
(We just some motherfuckin' kids)
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder)
Most Dope (just some mother- just,)
Most Dope (nur ein paar Mutter- nur,)
(We just some motherfuckin' kids)
(Wir sind nur ein paar verdammte Kinder)
Kids
Ragazzi
Hey
Ehi
Kool-Aid and frozen pizza
Kool-Aid e pizza surgelata
It's a work of art, I ain't talking Mona Lisa
È un'opera d'arte, non sto parlando della Mona Lisa
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Sogno di far rockare le folle, vedimi riempire le arene
This weed got me laughing like a damn hyena (ha)
Questa erba mi fa ridere come una dannata iena (ha)
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Sì, vivo una vita abbastanza simile alla tua
Used to go to school, hang with friends and play sports
Andavo a scuola, uscivo con gli amici e giocavo a sport
Every single summer taking trips to the shore
Ogni singola estate facevo viaggi al mare
And that was all gravy but I knew I wanted more
E tutto andava bene, ma sapevo di volere di più
Ain't ever seen a young rapper like moi
Non hanno mai visto un giovane rapper come me
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Non possono credere ai loro occhi, giurano che è solo un miraggio
Still got my training wheels in the garage
Ho ancora le mie rotelle di addestramento in garage
But I ain't gonna need those, I'ma go hard (go hard)
Ma non ne avrò bisogno, andrò forte (andrò forte)
So far, I've done pretty well for myself
Finora, me la sono cavata abbastanza bene
Couple trophies on the shelf
Un paio di trofei sulla mensola
So what else could I want that I don't have yet?
Quindi cosa altro potrei volere che non ho ancora?
Well, a little more cash and my own fast jet
Beh, un po' più di soldi e il mio jet veloce
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Così posso andare ovunque (ovunque) ovunque (ovunque)
Cali for the kush, cause boy I know there's plenty there
Cali per la kush, perché ragazzo so che ce n'è in abbondanza
'Bout to be in music stores everywhere but not yet
Sto per essere nei negozi di musica ovunque, ma non ancora
They can't understand my concept
Non riescono a capire il mio concetto
I been climbing up the Great Wall, haven't had a fall yet
Sto scalando la Grande Muraglia, non sono ancora caduto
These blogs gotta know I'm on next
Questi blog devono sapere che sono il prossimo
Clean conscience, good Samaritan
Coscienza pulita, buon samaritano
Companies send me clothes so I'm wearing 'em
Le aziende mi mandano vestiti, quindi li indosso
If you didn't know, well, I'm from the 'Burgh
Se non lo sapevi, beh, vengo da 'Burgh
Everything I drop recorded by Big Jerm
Tutto quello che lascio è registrato da Big Jerm
I smoke herb and I make music
Fumo erba e faccio musica
I don't even talk about it, boy, I just do it
Non ne parlo nemmeno, ragazzo, lo faccio
Everybody got their own opinion, the reasons why they feeling 'em
Ognuno ha la sua opinione, i motivi per cui li sente
You must admit he's killing 'em, runnin' off adrenaline
Devi ammettere che li sta uccidendo, correndo con adrenalina
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
Aspettando che il gioco voglia farlo entrare, quindi apri
The boy a barrel of a smoking gun
Il ragazzo è un barile di una pistola fumante
Whether I'm old or young, the chosen one
Che io sia vecchio o giovane, l'eletto
I got a hunnid billion flows to come
Ho cento miliardi di flussi da venire
I hope you know the lyrics to every single song
Spero che tu conosca i testi di ogni singola canzone
So when I'm at a show, everyone can sing along
Quindi quando sono a uno spettacolo, tutti possono cantare insieme
My weed bag empty, bottle at its last drop
Il mio sacchetto di erba è vuoto, la bottiglia all'ultima goccia
I'm feeling like this could be my last shot
Mi sento come se potesse essere la mia ultima possibilità
But many more songs to make, cousin
Ma molte altre canzoni da fare, cugino
So why the fuck you bugging?
Quindi perché diavolo ti stai preoccupando?
Haha
Haha
Yeah (just some motherfuckin' kids)
Sì (siamo solo dei maledetti ragazzi)
(We just some motherfuckin' kids) what?
(Siamo solo dei maledetti ragazzi) cosa?
(We just some motherfuckin' kids) ayy
(Siamo solo dei maledetti ragazzi) ayy
(We just some motherfuckin' kids)
(Siamo solo dei maledetti ragazzi)
Shout out to all my fans man
Un saluto a tutti i miei fan
(We just some motherfuckin' kids)
(Siamo solo dei maledetti ragazzi)
Holding me down
Che mi sostengono
(We just some motherfuckin' kids)
(Siamo solo dei maledetti ragazzi)
And all the homies
E a tutti gli amici
(We just some motherfuckin' kids)
(Siamo solo dei maledetti ragazzi)
Most Dope (just some mother- just,)
Most Dope (siamo solo dei maledetti ragazzi)
(We just some motherfuckin' kids)
(Siamo solo dei maledetti ragazzi)