Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
Reminded of the times when love was so divine
But now it's feelin' like without ya
Feelin' like how the fuck did
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
I know I'm out of my mind more often than not
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
It's not a waste when that smile on your face
You tell me you are the place, you parked in my spot
Okay, baby this a piece of cake
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
We could quit the whole game, do the real estate
That's how you beat the case
Put in work, turn that pussy to the office
Be on top of your game this here a goddess
Now I ain't here to break a promise
I'm just tryna keep it honest
And honestly
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Na-na-na-na-na
Okay, no mishaps, this, that, and the third
Don't go back on my word
Yeah I keep that shit gift wrapped
Your pussy a ride better than Six Flags
I'm in that
No take aways, no give backs
No question
We've been through adolesence
And change of direction, yeah I paid attention to it
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
A little more pain, that's just better music
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
Lotta people suck a dick but you can execute it
Perfect timing, don't you add another second to it
Don't you ever ever ever ever ever do it
Yeah, head pollution, conflict resolution
Keep it true, everything that I do
With you
I ain't here to break a promise
I'm just tryna keep it honest
And honestly
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Na-na-na-na-na
You don't have to pretend
We both know how it ends
I just need your breath and
Wanna feel you feel me
(You be slayin' from the planet God damn)
Wanna feel you feel me
Wanna feel you feel me
(You be slayin' from the planet God damn)
Wanna feel you feel me
Wanna feel you feel me
Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
Sim, acho que estou preso na nostalgia
Reminded of the times when love was so divine
Lembrando dos tempos em que o amor era tão divino
But now it's feelin' like without ya
Mas agora parece que sem você
Feelin' like how the fuck did
Parece que como diabos
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
Entramos em um lugar que não estamos acostumados a amar dentro
I know I'm out of my mind more often than not
Eu sei que estou fora de mim mais vezes do que não
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
Você sabe que estou acostumado a dar tudo o que tenho, sim
It's not a waste when that smile on your face
Não é um desperdício quando aquele sorriso no seu rosto
You tell me you are the place, you parked in my spot
Você me diz que você é o lugar, você estacionou no meu lugar
Okay, baby this a piece of cake
Ok, baby, isso é moleza
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
Podemos deitar na praia, você pode me alimentar com uvas
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
É a minha música favorita, toque até a agulha quebrar
We could quit the whole game, do the real estate
Podemos abandonar todo o jogo, fazer o mercado imobiliário
That's how you beat the case
É assim que você vence o caso
Put in work, turn that pussy to the office
Trabalhe duro, transforme essa vagina no escritório
Be on top of your game this here a goddess
Esteja no topo do seu jogo, aqui é uma deusa
Now I ain't here to break a promise
Agora eu não estou aqui para quebrar uma promessa
I'm just tryna keep it honest
Estou apenas tentando manter a honestidade
And honestly
E honestamente
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Diga a verdade, diga a verdade, diga a verdade
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostre-me você, mostre-me você, mostre-me você
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Diga a verdade, diga a verdade, diga a verdade
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostre-me você, mostre-me você, mostre-me você
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Okay, no mishaps, this, that, and the third
Ok, sem contratempos, isso, aquilo e o terceiro
Don't go back on my word
Não volte atrás na minha palavra
Yeah I keep that shit gift wrapped
Sim, eu mantenho essa merda embrulhada para presente
Your pussy a ride better than Six Flags
Sua vagina é uma viagem melhor que o Six Flags
I'm in that
Estou nisso
No take aways, no give backs
Sem retiradas, sem devoluções
No question
Sem perguntas
We've been through adolesence
Passamos pela adolescência
And change of direction, yeah I paid attention to it
E mudança de direção, sim, eu prestei atenção nisso
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
Nunca foi fácil, mas agora está ficando implacável
A little more pain, that's just better music
Um pouco mais de dor, isso é apenas música melhor
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
Garota, o que está na sua cabeça? Porque essa cabeça é estúpida
Lotta people suck a dick but you can execute it
Muitas pessoas chupam um pau, mas você pode executá-lo
Perfect timing, don't you add another second to it
Tempo perfeito, não adicione mais um segundo a isso
Don't you ever ever ever ever ever do it
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca faça isso
Yeah, head pollution, conflict resolution
Sim, poluição mental, resolução de conflitos
Keep it true, everything that I do
Mantenha a verdade, tudo o que eu faço
With you
Com você
I ain't here to break a promise
Eu não estou aqui para quebrar uma promessa
I'm just tryna keep it honest
Estou apenas tentando manter a honestidade
And honestly
E honestamente
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Diga a verdade, diga a verdade, diga a verdade
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostre-me você, mostre-me você, mostre-me você
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Diga a verdade, diga a verdade, diga a verdade
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostre-me você, mostre-me você, mostre-me você
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
You don't have to pretend
Você não precisa fingir
We both know how it ends
Nós dois sabemos como isso termina
I just need your breath and
Eu só preciso do seu fôlego e
Wanna feel you feel me
Quero sentir você me sentir
(You be slayin' from the planet God damn)
(Você está arrasando do planeta, caramba)
Wanna feel you feel me
Quero sentir você me sentir
Wanna feel you feel me
Quero sentir você me sentir
(You be slayin' from the planet God damn)
(Você está arrasando do planeta, caramba)
Wanna feel you feel me
Quero sentir você me sentir
Wanna feel you feel me
Quero sentir você me sentir
Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
Sí, creo que estoy atrapado en la nostalgia
Reminded of the times when love was so divine
Recordando los tiempos en que el amor era tan divino
But now it's feelin' like without ya
Pero ahora se siente como si estuviera sin ti
Feelin' like how the fuck did
Sintiéndome como, ¿cómo demonios
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
Llegamos a un lugar al que no estamos acostumbrados a amar dentro de
I know I'm out of my mind more often than not
Sé que estoy fuera de mi mente más a menudo que no
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
Sabes que estoy acostumbrado a dar todo lo que tengo, sí
It's not a waste when that smile on your face
No es un desperdicio cuando esa sonrisa en tu cara
You tell me you are the place, you parked in my spot
Me dices que eres el lugar, te estacionaste en mi lugar
Okay, baby this a piece of cake
Está bien, cariño, esto es pan comido
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
Podríamos tumbarnos en la playa, podrías darme uvas
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
Es mi canción favorita, gírala hasta que la aguja se rompa
We could quit the whole game, do the real estate
Podríamos dejar todo el juego, hacer bienes raíces
That's how you beat the case
Así es como ganas el caso
Put in work, turn that pussy to the office
Pon en trabajo, convierte esa vagina en la oficina
Be on top of your game this here a goddess
Estar en la cima de tu juego, aquí hay una diosa
Now I ain't here to break a promise
Ahora no estoy aquí para romper una promesa
I'm just tryna keep it honest
Solo estoy tratando de mantenerme honesto
And honestly
Y honestamente
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dime la verdad, dime la verdad, dime la verdad
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Muéstrame a ti, muéstrame a ti, muéstrame a ti
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dime la verdad, dime la verdad, dime la verdad
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Muéstrame a ti, muéstrame a ti, muéstrame a ti
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Okay, no mishaps, this, that, and the third
Está bien, no hay contratiempos, esto, aquello y lo otro
Don't go back on my word
No vuelvo atrás en mi palabra
Yeah I keep that shit gift wrapped
Sí, mantengo esa mierda envuelta para regalo
Your pussy a ride better than Six Flags
Tu vagina es un viaje mejor que Six Flags
I'm in that
Estoy en eso
No take aways, no give backs
No hay devoluciones, no hay devoluciones
No question
Sin preguntas
We've been through adolesence
Hemos pasado por la adolescencia
And change of direction, yeah I paid attention to it
Y cambio de dirección, sí, le presté atención
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
Nunca ha sido fácil pero ahora se está volviendo despiadado
A little more pain, that's just better music
Un poco más de dolor, eso es solo mejor música
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
Chica, ¿qué tienes en la cabeza? Porque esa cabeza es estúpida
Lotta people suck a dick but you can execute it
Mucha gente chupa una polla pero tú puedes ejecutarlo
Perfect timing, don't you add another second to it
Tiempo perfecto, no le añadas otro segundo
Don't you ever ever ever ever ever do it
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca lo hagas
Yeah, head pollution, conflict resolution
Sí, contaminación mental, resolución de conflictos
Keep it true, everything that I do
Manténlo verdadero, todo lo que hago
With you
Contigo
I ain't here to break a promise
No estoy aquí para romper una promesa
I'm just tryna keep it honest
Solo estoy tratando de mantenerme honesto
And honestly
Y honestamente
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dime la verdad, dime la verdad, dime la verdad
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Muéstrame a ti, muéstrame a ti, muéstrame a ti
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dime la verdad, dime la verdad, dime la verdad
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Muéstrame a ti, muéstrame a ti, muéstrame a ti
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
You don't have to pretend
No tienes que fingir
We both know how it ends
Ambos sabemos cómo termina
I just need your breath and
Solo necesito tu aliento y
Wanna feel you feel me
Quiero sentirte sentirme
(You be slayin' from the planet God damn)
(Tú estás matando desde el planeta, maldita sea)
Wanna feel you feel me
Quiero sentirte sentirme
Wanna feel you feel me
Quiero sentirte sentirme
(You be slayin' from the planet God damn)
(Tú estás matando desde el planeta, maldita sea)
Wanna feel you feel me
Quiero sentirte sentirme
Wanna feel you feel me
Quiero sentirte sentirme
Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
Ouais, je pense que je suis coincé dans la nostalgie
Reminded of the times when love was so divine
Rappelé des moments où l'amour était si divin
But now it's feelin' like without ya
Mais maintenant, c'est comme si sans toi
Feelin' like how the fuck did
C'est comme comment diable avons-nous
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
Atteint un endroit où nous ne sommes pas habitués à aimer à l'intérieur
I know I'm out of my mind more often than not
Je sais que je suis plus souvent fou que pas
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
Tu sais que je suis habitué à donner tout ce que j'ai, ouais
It's not a waste when that smile on your face
Ce n'est pas un gaspillage quand ce sourire sur ton visage
You tell me you are the place, you parked in my spot
Tu me dis que tu es l'endroit, tu es garé à ma place
Okay, baby this a piece of cake
D'accord, bébé c'est un jeu d'enfant
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
On pourrait se prélasser sur la plage, tu pourrais me nourrir de raisins
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
C'est ma chanson préférée, fais-la tourner jusqu'à ce que l'aiguille se casse
We could quit the whole game, do the real estate
On pourrait quitter tout le jeu, faire de l'immobilier
That's how you beat the case
C'est comme ça que tu gagnes le procès
Put in work, turn that pussy to the office
Mets-toi au travail, transforme ce sexe en bureau
Be on top of your game this here a goddess
Sois au top de ton jeu, c'est une déesse ici
Now I ain't here to break a promise
Maintenant je ne suis pas là pour briser une promesse
I'm just tryna keep it honest
Je cherche juste à rester honnête
And honestly
Et honnêtement
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dis la vérité, dis la vérité, dis la vérité
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Montre-moi toi, montre-moi toi, montre-moi toi
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dis la vérité, dis la vérité, dis la vérité
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Montre-moi toi, montre-moi toi, montre-moi toi
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Okay, no mishaps, this, that, and the third
D'accord, pas de faux pas, ceci, cela, et le troisième
Don't go back on my word
Ne reviens pas sur ma parole
Yeah I keep that shit gift wrapped
Ouais je garde ça bien emballé
Your pussy a ride better than Six Flags
Ton sexe est une balade meilleure que Six Flags
I'm in that
Je suis dedans
No take aways, no give backs
Pas de retraits, pas de retours
No question
Pas de question
We've been through adolesence
Nous avons traversé l'adolescence
And change of direction, yeah I paid attention to it
Et changement de direction, ouais j'ai prêté attention à ça
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
Ça n'a jamais été facile mais maintenant ça devient impitoyable
A little more pain, that's just better music
Un peu plus de douleur, c'est juste une meilleure musique
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
Fille, qu'est-ce qui te passe par la tête ? Parce que cette tête est stupide
Lotta people suck a dick but you can execute it
Beaucoup de gens sucent une bite mais tu peux l'exécuter
Perfect timing, don't you add another second to it
Timing parfait, ne rajoute pas une seconde à ça
Don't you ever ever ever ever ever do it
Ne le fais jamais jamais jamais jamais jamais
Yeah, head pollution, conflict resolution
Ouais, pollution de la tête, résolution des conflits
Keep it true, everything that I do
Reste vrai, tout ce que je fais
With you
Avec toi
I ain't here to break a promise
Je ne suis pas là pour briser une promesse
I'm just tryna keep it honest
Je cherche juste à rester honnête
And honestly
Et honnêtement
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dis la vérité, dis la vérité, dis la vérité
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Montre-moi toi, montre-moi toi, montre-moi toi
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dis la vérité, dis la vérité, dis la vérité
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Montre-moi toi, montre-moi toi, montre-moi toi
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
You don't have to pretend
Tu n'as pas à prétendre
We both know how it ends
Nous savons tous les deux comment ça se termine
I just need your breath and
J'ai juste besoin de ton souffle et
Wanna feel you feel me
Veux te sentir me sentir
(You be slayin' from the planet God damn)
(Tu tues depuis la planète, bon sang)
Wanna feel you feel me
Veux te sentir me sentir
Wanna feel you feel me
Veux te sentir me sentir
(You be slayin' from the planet God damn)
(Tu tues depuis la planète, bon sang)
Wanna feel you feel me
Veux te sentir me sentir
Wanna feel you feel me
Veux te sentir me sentir
Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
Ja, ich glaube, ich stecke fest in der Nostalgie
Reminded of the times when love was so divine
Erinnert an die Zeiten, als die Liebe so göttlich war
But now it's feelin' like without ya
Aber jetzt fühlt es sich an, als ob ohne dich
Feelin' like how the fuck did
Fühlt sich an, wie zum Teufel haben wir das geschafft
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
Wir sind an einen Ort gekommen, den wir nicht gewohnt sind zu lieben
I know I'm out of my mind more often than not
Ich weiß, ich bin öfter verrückt als nicht
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
Du weißt, ich bin es gewohnt, alles zu geben, was ich habe, ja
It's not a waste when that smile on your face
Es ist keine Verschwendung, wenn dieses Lächeln auf deinem Gesicht ist
You tell me you are the place, you parked in my spot
Du sagst mir, du bist der Ort, du hast auf meinem Platz geparkt
Okay, baby this a piece of cake
Okay, Baby, das ist ein Kinderspiel
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
Wir könnten am Strand liegen, du könntest mir Trauben füttern
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
Es ist mein Lieblingslied, spiel es, bis die Nadel bricht
We could quit the whole game, do the real estate
Wir könnten das ganze Spiel aufgeben, in die Immobilien gehen
That's how you beat the case
So gewinnst du den Fall
Put in work, turn that pussy to the office
Arbeite hart, verwandle diese Muschi in das Büro
Be on top of your game this here a goddess
Sei auf dem Höhepunkt deines Spiels, hier ist eine Göttin
Now I ain't here to break a promise
Jetzt bin ich nicht hier, um ein Versprechen zu brechen
I'm just tryna keep it honest
Ich versuche nur ehrlich zu sein
And honestly
Und ehrlich gesagt
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die Wahrheit
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Zeig mir dich, zeig mir dich, zeig mir dich
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die Wahrheit
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Zeig mir dich, zeig mir dich, zeig mir dich
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Okay, no mishaps, this, that, and the third
Okay, keine Pannen, dies, das und das Dritte
Don't go back on my word
Breche mein Wort nicht
Yeah I keep that shit gift wrapped
Ja, ich halte das Geschenk verpackt
Your pussy a ride better than Six Flags
Deine Muschi ist besser als Six Flags
I'm in that
Ich bin drin
No take aways, no give backs
Keine Abzüge, keine Rückgaben
No question
Keine Frage
We've been through adolesence
Wir sind durch die Adoleszenz gegangen
And change of direction, yeah I paid attention to it
Und Richtungswechsel, ja, ich habe darauf geachtet
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
Es war nie einfach, aber jetzt wird es rücksichtslos
A little more pain, that's just better music
Ein bisschen mehr Schmerz, das ist einfach bessere Musik
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
Mädchen, was geht dir durch den Kopf? Denn der Kopf ist dumm
Lotta people suck a dick but you can execute it
Viele Leute lutschen einen Schwanz, aber du kannst es ausführen
Perfect timing, don't you add another second to it
Perfektes Timing, füge keine Sekunde hinzu
Don't you ever ever ever ever ever do it
Tu das niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Yeah, head pollution, conflict resolution
Ja, Kopfverschmutzung, Konfliktlösung
Keep it true, everything that I do
Bleib wahr, alles, was ich tue
With you
Mit dir
I ain't here to break a promise
Ich bin nicht hier, um ein Versprechen zu brechen
I'm just tryna keep it honest
Ich versuche nur ehrlich zu sein
And honestly
Und ehrlich gesagt
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die Wahrheit
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Zeig mir dich, zeig mir dich, zeig mir dich
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die Wahrheit
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Zeig mir dich, zeig mir dich, zeig mir dich
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
You don't have to pretend
Du musst nicht so tun
We both know how it ends
Wir beide wissen, wie es endet
I just need your breath and
Ich brauche nur deinen Atem und
Wanna feel you feel me
Will fühlen, dass du mich fühlst
(You be slayin' from the planet God damn)
(Du tötest es von dem Planeten, verdammt)
Wanna feel you feel me
Will fühlen, dass du mich fühlst
Wanna feel you feel me
Will fühlen, dass du mich fühlst
(You be slayin' from the planet God damn)
(Du tötest es von dem Planeten, verdammt)
Wanna feel you feel me
Will fühlen, dass du mich fühlst
Wanna feel you feel me
Will fühlen, dass du mich fühlst
Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
Sì, penso di essere bloccato dentro la nostalgia
Reminded of the times when love was so divine
Ricordato dei tempi in cui l'amore era così divino
But now it's feelin' like without ya
Ma ora sembra che senza di te
Feelin' like how the fuck did
Mi sento come diavolo abbiamo fatto
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
A finire in un posto a cui non siamo abituati ad amare dentro
I know I'm out of my mind more often than not
So che sono fuori di testa più spesso che no
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
Sai che sono abituato a dare tutto quello che ho, sì
It's not a waste when that smile on your face
Non è uno spreco quando quel sorriso sul tuo viso
You tell me you are the place, you parked in my spot
Mi dici che sei il posto, hai parcheggiato nel mio posto
Okay, baby this a piece of cake
Okay, baby questo è un gioco da ragazzi
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
Potremmo stenderci sulla spiaggia, potresti darmi dell'uva
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
È la mia canzone preferita, girala fino a quando l'ago si rompe
We could quit the whole game, do the real estate
Potremmo lasciare tutto il gioco, fare gli agenti immobiliari
That's how you beat the case
Ecco come si vince il caso
Put in work, turn that pussy to the office
Metti al lavoro, trasforma quella figa nell'ufficio
Be on top of your game this here a goddess
Sii al top del tuo gioco, questa qui è una dea
Now I ain't here to break a promise
Ora non sono qui per rompere una promessa
I'm just tryna keep it honest
Sto solo cercando di essere onesto
And honestly
E onestamente
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dì la verità, dì la verità, dì la verità
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostrami te, mostrami te, mostrami te
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dì la verità, dì la verità, dì la verità
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostrami te, mostrami te, mostrami te
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Okay, no mishaps, this, that, and the third
Okay, nessun contrattempo, questo, quello e il terzo
Don't go back on my word
Non tornare indietro sulla mia parola
Yeah I keep that shit gift wrapped
Sì, tengo quella merda ben confezionata
Your pussy a ride better than Six Flags
La tua figa è un giro migliore di Six Flags
I'm in that
Sono dentro
No take aways, no give backs
Niente da togliere, niente da restituire
No question
Nessuna domanda
We've been through adolesence
Siamo passati attraverso l'adolescenza
And change of direction, yeah I paid attention to it
E cambiamento di direzione, sì ho prestato attenzione a questo
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
Non è mai stato facile ma ora sta diventando spietato
A little more pain, that's just better music
Un po' più di dolore, è solo musica migliore
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
Ragazza cosa hai in mente? Perché quella testa è stupida
Lotta people suck a dick but you can execute it
Molte persone succhiano un cazzo ma tu puoi eseguirlo
Perfect timing, don't you add another second to it
Tempismo perfetto, non aggiungere un altro secondo a questo
Don't you ever ever ever ever ever do it
Non lo fare mai mai mai mai mai
Yeah, head pollution, conflict resolution
Sì, inquinamento mentale, risoluzione dei conflitti
Keep it true, everything that I do
Mantieni la verità, tutto quello che faccio
With you
Con te
I ain't here to break a promise
Non sono qui per rompere una promessa
I'm just tryna keep it honest
Sto solo cercando di essere onesto
And honestly
E onestamente
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dì la verità, dì la verità, dì la verità
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostrami te, mostrami te, mostrami te
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Dì la verità, dì la verità, dì la verità
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Show me you, show me you, show me you
Mostrami te, mostrami te, mostrami te
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
You don't have to pretend
Non devi fingere
We both know how it ends
Entrambi sappiamo come finisce
I just need your breath and
Ho solo bisogno del tuo respiro e
Wanna feel you feel me
Voglio sentirti sentirmi
(You be slayin' from the planet God damn)
(Stai uccidendo dal pianeta Dio maledetto)
Wanna feel you feel me
Voglio sentirti sentirmi
Wanna feel you feel me
Voglio sentirti sentirmi
(You be slayin' from the planet God damn)
(Stai uccidendo dal pianeta Dio maledetto)
Wanna feel you feel me
Voglio sentirti sentirmi
Wanna feel you feel me
Voglio sentirti sentirmi
Yeah, I think I'm stuck inside nostalgia
ใช่ ฉันคิดว่าฉันติดอยู่ในความคิดถึง
Reminded of the times when love was so divine
ถูกเตือนถึงช่วงเวลาที่ความรักนั้นงดงามเหลือเกิน
But now it's feelin' like without ya
แต่ตอนนี้มันรู้สึกเหมือนไม่มีเธอ
Feelin' like how the fuck did
รู้สึกเหมือนว่าเราไปถึงจุดนั้นได้ยังไง
We get into a place we ain't accustomed to lovin' inside of
ที่เราไม่คุ้นเคยกับการรักกัน
I know I'm out of my mind more often than not
ฉันรู้ว่าฉันบ้าบ่อยกว่าไม่บ้า
You know I'm used to givin' this all that I got, yeah
เธอรู้ว่าฉันเคยให้ทุกอย่างที่ฉันมี
It's not a waste when that smile on your face
มันไม่ใช่การเสียเวลาเมื่อเห็นรอยยิ้มบนใบหน้าเธอ
You tell me you are the place, you parked in my spot
เธอบอกฉันว่าเธอคือที่หมาย คุณจอดอยู่ในที่ของฉัน
Okay, baby this a piece of cake
โอเคที่รัก นี่เป็นเรื่องง่ายๆ
We could lay up on the beach, you could feed me grapes
เราสามารถนอนบนชายหาด คุณสามารถให้องุ่นฉันกินได้
It's my favorite song, spin it till the needle breaks
นี่คือเพลงโปรดของฉัน เล่นมันจนเข็มหัก
We could quit the whole game, do the real estate
เราสามารถเลิกเล่นทั้งเกม ทำธุรกิจอสังหาริมทรัพย์
That's how you beat the case
นั่นคือวิธีที่คุณชนะคดี
Put in work, turn that pussy to the office
ทำงานหนัก ทำให้น้องสาวของคุณเป็นสำนักงาน
Be on top of your game this here a goddess
อยู่บนจุดสูงสุดของเกมนี้ เธอคือเทพธิดา
Now I ain't here to break a promise
ตอนนี้ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำลายสัญญา
I'm just tryna keep it honest
ฉันแค่พยายามรักษาความซื่อสัตย์
And honestly
และตามความจริง
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
บอกความจริง บอกความจริง บอกความจริง
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Show me you, show me you, show me you
แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
บอกความจริง บอกความจริง บอกความจริง
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Show me you, show me you, show me you
แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Okay, no mishaps, this, that, and the third
โอเค ไม่มีอุบัติเหตุ สิ่งนี้ สิ่งนั้น และอีกอย่าง
Don't go back on my word
ไม่ย้อนกลับไปในคำพูดของฉัน
Yeah I keep that shit gift wrapped
ใช่ ฉันเก็บสิ่งนั้นไว้เหมือนของขวัญ
Your pussy a ride better than Six Flags
จุดสำคัญของคุณดีกว่า Six Flags
I'm in that
ฉันอยู่ในนั้น
No take aways, no give backs
ไม่มีการยกเลิก ไม่มีการคืน
No question
ไม่มีคำถาม
We've been through adolesence
เราผ่านวัยรุ่นมาด้วยกัน
And change of direction, yeah I paid attention to it
และการเปลี่ยนทิศทาง ใช่ ฉันใส่ใจกับมัน
It's never been easy but now it's gettin' ruthless
มันไม่เคยง่าย แต่ตอนนี้มันกำลังรุนแรงขึ้น
A little more pain, that's just better music
ความเจ็บปวดเพิ่มขึ้น นั่นเป็นเพลงที่ดีกว่า
Girl what's on your brain? Cause that head is stupid
สาว คุณคิดอะไรอยู่? เพราะหัวของคุณโง่มาก
Lotta people suck a dick but you can execute it
หลายคนอมควย แต่คุณทำได้ดี
Perfect timing, don't you add another second to it
จังหวะที่สมบูรณ์แบบ อย่าเพิ่มเวลาเข้าไปอีก
Don't you ever ever ever ever ever do it
อย่าทำมันเลย
Yeah, head pollution, conflict resolution
ใช่ มลพิษทางความคิด การแก้ไขความขัดแย้ง
Keep it true, everything that I do
รักษาความจริงในทุกสิ่งที่ฉันทำ
With you
กับคุณ
I ain't here to break a promise
ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำลายสัญญา
I'm just tryna keep it honest
ฉันแค่พยายามรักษาความซื่อสัตย์
And honestly
และตามความจริง
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
บอกความจริง บอกความจริง บอกความจริง
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Show me you, show me you, show me you
แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
บอกความจริง บอกความจริง บอกความจริง
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
Show me you, show me you, show me you
แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ แสดงตัวตนของคุณ
Na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา
You don't have to pretend
คุณไม่ต้องแกล้งทำ
We both know how it ends
เราทั้งคู่รู้ว่ามันจบอย่างไร
I just need your breath and
ฉันแค่ต้องการลมหายใจของคุณ
Wanna feel you feel me
อยากให้คุณรู้สึกถึงฉัน
(You be slayin' from the planet God damn)
(คุณฆ่าฉันจากดาวเคราะห์ พระเจ้า)
Wanna feel you feel me
อยากให้คุณรู้สึกถึงฉัน
Wanna feel you feel me
อยากให้คุณรู้สึกถึงฉัน
(You be slayin' from the planet God damn)
(คุณฆ่าฉันจากดาวเคราะห์ พระเจ้า)
Wanna feel you feel me
อยากให้คุณรู้สึกถึงฉัน
Wanna feel you feel me
อยากให้คุณรู้สึกถึงฉัน
[Vers 1: Mac Miller]
Yeah, jag tror jag är fast i nostalgi
Mitt sinne är i tiderna när denna kärlek var så gudomlig
Men nu känns det som utan dig
Känns som hur fan kom
Vi till en plats vi inte är vana vid att älska inuti
Jag vet jag är borta mer ofta än inte
Du vet jag är van med att ge allt jag har, yeah
Det är inte slöseri med det leendet på ditt ansikte
Du säger till mig du känner dig borta, du parkerad på min plats
Okej, baby, det är enkelt
Vi kan ligga på stranden, du kan mata mig druvor
Det här är min favorit sång, spela den tills nålen går sönder
Vi skulle kunna sluta med hela spelet, göra fastighetsgrejen
Det är hur man vinner fallet
Börja jobba, gör fittan till kontoret
Vara bäst i ligan, det här är en gudinna
[Stick: Mac Miller]
Och jag är inte här för att bryta ett löfte
Jag försöker bara hålla det ärligt
[Refräng: Njomza]
Säg sanningen, säg sanningen, säg sanningen
Na-na-na-na-na-na
Visa mig dig, visa mig dig, visa mig dig
Na-na-na-na-na-na
Säg sanningen, säg sanningen, säg sanningen
Na-na-na-na-na-na
Visa mig dig, visa mig dig, visa mig dig
Na-na-na-na-na-na
[Vers 2: Mac Miller]
Okej, inga missöden, det här, det där och det tredje
Gå inte tillbaka på mina ord, yeah, jag håller den skiten inslagen
Din fitta en bättre tur än Six Flags, jag är i den
Inga takeaways, inga givebacks
Ingen tvekan, vi har gått igenom tonåren
Och ändrade riktning, yeah, jag uppmärksammade det
Det har aldrig varit lätt men nu börjar det bli hänsynslöst
Lite mer smärta, det är bara bättre musik
Tjejen, vad har du på hjärnan? För det där huvudet är dumt
Massa människor suger kuk, men du kan avrätta det
Perfekt timing, lägg inte en sekund till
Gör aldrig-aldrig-aldrig-aldrig-aldrig någonsin det
Yeah, huvudföroreningar, konfliktlösningar
Håll det sant, allt som jag gör med dig
[Stick: Mac Miller]
Och jag är inte här för att bryta ett löfte
Jag försöker bara hålla det ärligt
[Refräng: Njomza]
Säg sanningen, säg sanningen, säg sanningen
Na-na-na-na-na-na
Visa mig dig, visa mig dig, visa mig dig
Na-na-na-na-na-na
Säg sanningen, säg sanningen, säg sanningen
Na-na-na-na-na-na
Visa mig dig, visa mig dig, visa mig dig
Na-na-na-na-na-na
[Outro: Njomza & Mac Miller]
Vi behöver inte låtsats
Vi både vet hur det slutar
Jag behöver bara din närvaro
Vill känna dig känna mig
Yeah, du landade nyss på Planeter Jävlar, jävlar
Vill känna dig känna mig
Vill känna dig känna mig
Du landade nyss på Planeter Jävlar, jävlar
Vill känna dig känna mig
Vill känna dig känna mig