HALF-WAY & ONE STEP FORWARD

Brian Warner, Shooter Jennings

Lyrics Translation

Smell your blood
It's like a carnival, or state fair
Skin is cotton candy
So easy to melt in my mouth

Don't wanna know
Don't need to know
You got champagne problems
Don't wanna know
Don't need to know
You got champagne problems

I need a raincoat for tomorrow
I need a raincoat for tomorrow
It's about how much people cry
When you die
It's not about the storm of tears
That you make when you're alive

Half-way and one step forward
Past the points of no return
Half-way and one step forward
Past the points of no return

Ring all the bells you can ring
There's a crack in everything
That's how the sunlight gets in
Ring all the bells you can ring
There's a crack in everything
That's how the sunlight gets in

Don't wanna know
Don't need to know
You got champagne problems
Don't wanna know
Don't need to know
You got champagne problems

Half-way and one step forward
Past the points of no return
Half-way and one step forward
Past the points of no return

Half-way and one step forward
Past the points of no return

Don't wanna know (half-way and one step forward)
Don't need to know (past the points of no return)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Don't need to know (past the points of no return)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Past the points of no return

Smell your blood
Cheire seu sangue
It's like a carnival, or state fair
É como um carnaval, ou feira estadual
Skin is cotton candy
Pele é algodão doce
So easy to melt in my mouth
Tão fácil de derreter na minha boca
Don't wanna know
Não quero saber
Don't need to know
Não preciso saber
You got champagne problems
Você tem problemas de champagne
Don't wanna know
Não quero saber
Don't need to know
Não preciso saber
You got champagne problems
Você tem problemas de champagne
I need a raincoat for tomorrow
Preciso de uma capa de chuva para amanhã
I need a raincoat for tomorrow
Preciso de uma capa de chuva para amanhã
It's about how much people cry
É sobre o quanto as pessoas choram
When you die
Quando você morre
It's not about the storm of tears
Não é sobre a tempestade de lágrimas
That you make when you're alive
Que você faz quando está vivo
Half-way and one step forward
Meio caminho e um passo à frente
Past the points of no return
Além dos pontos sem retorno
Half-way and one step forward
Meio caminho e um passo à frente
Past the points of no return
Além dos pontos sem retorno
Ring all the bells you can ring
Toque todos os sinos que você pode tocar
There's a crack in everything
Há uma rachadura em tudo
That's how the sunlight gets in
É assim que a luz do sol entra
Ring all the bells you can ring
Toque todos os sinos que você pode tocar
There's a crack in everything
Há uma rachadura em tudo
That's how the sunlight gets in
É assim que a luz do sol entra
Don't wanna know
Não quero saber
Don't need to know
Não preciso saber
You got champagne problems
Você tem problemas de champagne
Don't wanna know
Não quero saber
Don't need to know
Não preciso saber
You got champagne problems
Você tem problemas de champagne
Half-way and one step forward
Meio caminho e um passo à frente
Past the points of no return
Além dos pontos sem retorno
Half-way and one step forward
Meio caminho e um passo à frente
Past the points of no return
Além dos pontos sem retorno
Half-way and one step forward
Meio caminho e um passo à frente
Past the points of no return
Além dos pontos sem retorno
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Não quero saber (meio caminho e um passo à frente)
Don't need to know (past the points of no return)
Não preciso saber (além dos pontos sem retorno)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Você tem problemas de champagne (meio caminho e um passo à frente)
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Não quero saber (meio caminho e um passo à frente)
Don't need to know (past the points of no return)
Não preciso saber (além dos pontos sem retorno)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Você tem problemas de champagne (meio caminho e um passo à frente)
Past the points of no return
Além dos pontos sem retorno
Smell your blood
Huele tu sangre
It's like a carnival, or state fair
Es como un carnaval, o una feria estatal
Skin is cotton candy
La piel es algodón de azúcar
So easy to melt in my mouth
Tan fácil de derretir en mi boca
Don't wanna know
No quiero saber
Don't need to know
No necesito saber
You got champagne problems
Tienes problemas de champagne
Don't wanna know
No quiero saber
Don't need to know
No necesito saber
You got champagne problems
Tienes problemas de champagne
I need a raincoat for tomorrow
Necesito un impermeable para mañana
I need a raincoat for tomorrow
Necesito un impermeable para mañana
It's about how much people cry
Se trata de cuánto lloran las personas
When you die
Cuando mueres
It's not about the storm of tears
No se trata de la tormenta de lágrimas
That you make when you're alive
Que haces cuando estás vivo
Half-way and one step forward
A medio camino y un paso adelante
Past the points of no return
Pasado los puntos de no retorno
Half-way and one step forward
A medio camino y un paso adelante
Past the points of no return
Pasado los puntos de no retorno
Ring all the bells you can ring
Toca todas las campanas que puedas tocar
There's a crack in everything
Hay una grieta en todo
That's how the sunlight gets in
Así es como entra la luz del sol
Ring all the bells you can ring
Toca todas las campanas que puedas tocar
There's a crack in everything
Hay una grieta en todo
That's how the sunlight gets in
Así es como entra la luz del sol
Don't wanna know
No quiero saber
Don't need to know
No necesito saber
You got champagne problems
Tienes problemas de champagne
Don't wanna know
No quiero saber
Don't need to know
No necesito saber
You got champagne problems
Tienes problemas de champagne
Half-way and one step forward
A medio camino y un paso adelante
Past the points of no return
Pasado los puntos de no retorno
Half-way and one step forward
A medio camino y un paso adelante
Past the points of no return
Pasado los puntos de no retorno
Half-way and one step forward
A medio camino y un paso adelante
Past the points of no return
Pasado los puntos de no retorno
Don't wanna know (half-way and one step forward)
No quiero saber (a medio camino y un paso adelante)
Don't need to know (past the points of no return)
No necesito saber (pasado los puntos de no retorno)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Tienes problemas de champagne (a medio camino y un paso adelante)
Don't wanna know (half-way and one step forward)
No quiero saber (a medio camino y un paso adelante)
Don't need to know (past the points of no return)
No necesito saber (pasado los puntos de no retorno)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Tienes problemas de champagne (a medio camino y un paso adelante)
Past the points of no return
Pasado los puntos de no retorno
Smell your blood
Sens ton sang
It's like a carnival, or state fair
C'est comme une fête foraine, ou une foire d'État
Skin is cotton candy
La peau est comme du coton sucré
So easy to melt in my mouth
Si facile à fondre dans ma bouche
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
Don't need to know
Je n'ai pas besoin de savoir
You got champagne problems
Tu as des problèmes de champagne
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
Don't need to know
Je n'ai pas besoin de savoir
You got champagne problems
Tu as des problèmes de champagne
I need a raincoat for tomorrow
J'ai besoin d'un imperméable pour demain
I need a raincoat for tomorrow
J'ai besoin d'un imperméable pour demain
It's about how much people cry
C'est à propos de combien les gens pleurent
When you die
Quand tu meurs
It's not about the storm of tears
Ce n'est pas à propos de la tempête de larmes
That you make when you're alive
Que tu fais quand tu es vivant
Half-way and one step forward
À mi-chemin et un pas en avant
Past the points of no return
Au-delà des points de non-retour
Half-way and one step forward
À mi-chemin et un pas en avant
Past the points of no return
Au-delà des points de non-retour
Ring all the bells you can ring
Sonne toutes les cloches que tu peux sonner
There's a crack in everything
Il y a une fissure dans tout
That's how the sunlight gets in
C'est ainsi que la lumière du soleil entre
Ring all the bells you can ring
Sonne toutes les cloches que tu peux sonner
There's a crack in everything
Il y a une fissure dans tout
That's how the sunlight gets in
C'est ainsi que la lumière du soleil entre
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
Don't need to know
Je n'ai pas besoin de savoir
You got champagne problems
Tu as des problèmes de champagne
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
Don't need to know
Je n'ai pas besoin de savoir
You got champagne problems
Tu as des problèmes de champagne
Half-way and one step forward
À mi-chemin et un pas en avant
Past the points of no return
Au-delà des points de non-retour
Half-way and one step forward
À mi-chemin et un pas en avant
Past the points of no return
Au-delà des points de non-retour
Half-way and one step forward
À mi-chemin et un pas en avant
Past the points of no return
Au-delà des points de non-retour
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Je ne veux pas savoir (à mi-chemin et un pas en avant)
Don't need to know (past the points of no return)
Je n'ai pas besoin de savoir (au-delà des points de non-retour)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Tu as des problèmes de champagne (à mi-chemin et un pas en avant)
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Je ne veux pas savoir (à mi-chemin et un pas en avant)
Don't need to know (past the points of no return)
Je n'ai pas besoin de savoir (au-delà des points de non-retour)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Tu as des problèmes de champagne (à mi-chemin et un pas en avant)
Past the points of no return
Au-delà des points de non-retour
Smell your blood
Rieche dein Blut
It's like a carnival, or state fair
Es ist wie ein Karneval oder eine Landesmesse
Skin is cotton candy
Haut ist Zuckerwatte
So easy to melt in my mouth
So leicht in meinem Mund zu schmelzen
Don't wanna know
Will es nicht wissen
Don't need to know
Muss es nicht wissen
You got champagne problems
Du hast Champagnerprobleme
Don't wanna know
Will es nicht wissen
Don't need to know
Muss es nicht wissen
You got champagne problems
Du hast Champagnerprobleme
I need a raincoat for tomorrow
Ich brauche einen Regenmantel für morgen
I need a raincoat for tomorrow
Ich brauche einen Regenmantel für morgen
It's about how much people cry
Es geht darum, wie sehr die Leute weinen
When you die
Wenn du stirbst
It's not about the storm of tears
Es geht nicht um den Sturm der Tränen
That you make when you're alive
Den du machst, wenn du lebst
Half-way and one step forward
Halbwegs und einen Schritt vorwärts
Past the points of no return
Jenseits der Punkte ohne Wiederkehr
Half-way and one step forward
Halbwegs und einen Schritt vorwärts
Past the points of no return
Jenseits der Punkte ohne Wiederkehr
Ring all the bells you can ring
Läute alle Glocken, die du läuten kannst
There's a crack in everything
In allem ist ein Riss
That's how the sunlight gets in
So kommt das Sonnenlicht herein
Ring all the bells you can ring
Läute alle Glocken, die du läuten kannst
There's a crack in everything
In allem ist ein Riss
That's how the sunlight gets in
So kommt das Sonnenlicht herein
Don't wanna know
Will es nicht wissen
Don't need to know
Muss es nicht wissen
You got champagne problems
Du hast Champagnerprobleme
Don't wanna know
Will es nicht wissen
Don't need to know
Muss es nicht wissen
You got champagne problems
Du hast Champagnerprobleme
Half-way and one step forward
Halbwegs und einen Schritt vorwärts
Past the points of no return
Jenseits der Punkte ohne Wiederkehr
Half-way and one step forward
Halbwegs und einen Schritt vorwärts
Past the points of no return
Jenseits der Punkte ohne Wiederkehr
Half-way and one step forward
Halbwegs und einen Schritt vorwärts
Past the points of no return
Jenseits der Punkte ohne Wiederkehr
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Will es nicht wissen (halbwegs und einen Schritt vorwärts)
Don't need to know (past the points of no return)
Muss es nicht wissen (jenseits der Punkte ohne Wiederkehr)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Du hast Champagnerprobleme (halbwegs und einen Schritt vorwärts)
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Will es nicht wissen (halbwegs und einen Schritt vorwärts)
Don't need to know (past the points of no return)
Muss es nicht wissen (jenseits der Punkte ohne Wiederkehr)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Du hast Champagnerprobleme (halbwegs und einen Schritt vorwärts)
Past the points of no return
Jenseits der Punkte ohne Wiederkehr
Smell your blood
Senti il tuo sangue
It's like a carnival, or state fair
È come un carnevale, o una fiera statale
Skin is cotton candy
La pelle è zucchero filato
So easy to melt in my mouth
Così facile da sciogliere nella mia bocca
Don't wanna know
Non voglio saperlo
Don't need to know
Non ho bisogno di saperlo
You got champagne problems
Hai problemi da champagne
Don't wanna know
Non voglio saperlo
Don't need to know
Non ho bisogno di saperlo
You got champagne problems
Hai problemi da champagne
I need a raincoat for tomorrow
Ho bisogno di un impermeabile per domani
I need a raincoat for tomorrow
Ho bisogno di un impermeabile per domani
It's about how much people cry
Si tratta di quanto le persone piangono
When you die
Quando muori
It's not about the storm of tears
Non riguarda la tempesta di lacrime
That you make when you're alive
Che fai quando sei vivo
Half-way and one step forward
A metà strada e un passo avanti
Past the points of no return
Oltre i punti di non ritorno
Half-way and one step forward
A metà strada e un passo avanti
Past the points of no return
Oltre i punti di non ritorno
Ring all the bells you can ring
Suona tutte le campane che puoi suonare
There's a crack in everything
C'è una crepa in ogni cosa
That's how the sunlight gets in
È così che entra la luce del sole
Ring all the bells you can ring
Suona tutte le campane che puoi suonare
There's a crack in everything
C'è una crepa in ogni cosa
That's how the sunlight gets in
È così che entra la luce del sole
Don't wanna know
Non voglio saperlo
Don't need to know
Non ho bisogno di saperlo
You got champagne problems
Hai problemi da champagne
Don't wanna know
Non voglio saperlo
Don't need to know
Non ho bisogno di saperlo
You got champagne problems
Hai problemi da champagne
Half-way and one step forward
A metà strada e un passo avanti
Past the points of no return
Oltre i punti di non ritorno
Half-way and one step forward
A metà strada e un passo avanti
Past the points of no return
Oltre i punti di non ritorno
Half-way and one step forward
A metà strada e un passo avanti
Past the points of no return
Oltre i punti di non ritorno
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Non voglio saperlo (a metà strada e un passo avanti)
Don't need to know (past the points of no return)
Non ho bisogno di saperlo (oltre i punti di non ritorno)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Hai problemi da champagne (a metà strada e un passo avanti)
Don't wanna know (half-way and one step forward)
Non voglio saperlo (a metà strada e un passo avanti)
Don't need to know (past the points of no return)
Non ho bisogno di saperlo (oltre i punti di non ritorno)
You got champagne problems (half-way and one step forward)
Hai problemi da champagne (a metà strada e un passo avanti)
Past the points of no return
Oltre i punti di non ritorno

Trivia about the song HALF-WAY & ONE STEP FORWARD by Marilyn Manson

Who composed the song “HALF-WAY & ONE STEP FORWARD” by Marilyn Manson?
The song “HALF-WAY & ONE STEP FORWARD” by Marilyn Manson was composed by Brian Warner, Shooter Jennings.

Most popular songs of Marilyn Manson

Other artists of Heavy metal music