Bulletproof

Yvick Letexier, Natan Le Canne

Lyrics Translation

Tout s'enflamme comme pilon posé sur la moquette
Tu m'tends la main, les miennes restent dans mes pockets
On s'est levé tard, on est déconnecté
J'ai des montres car j'aime bien ça la mécanique
Si on veut les médailles, c'est pour les collecter
J'avais pas les dents d'lait moi, que des canines
Va dire à tous ces bâtards que j'arrive
J'm'en bats les couilles de faire partie du jeu
J'en n'ai pas besoin mais comme Batman, j'aime le risque
Elle veut l'orgasme, elle fait la queue
Pour la tour j'ai l'bulletproof, toute ta team de foulek souffre
Bourré, saoul, j'suis dans l'blues car j'sais pas j'vais aller où
Ils pourront jacter et franchement j'm'en bats les couilles
Avant j'les aimais, aujourd'hui plus du tout
Les souvenirs s'effacent dans le temps mais pas les coups
Avant d'les aimer j'enfile mon bulletproof

Comme ça j'parais mignon (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)

J'fais du bruit pour qu'on m'écoute, rien à foutre si l'gorille dort
Même si j'suis sur Hollywood, j'me sens mieux dans l'corridor
Tout est flou et faut qu'on s'bouge
Tout est plus simple quand t'as des sous
C'est pas la mer qui prend l'Homme, c'est moi j'prends la tienne en double péné'
Roule, c'est vrai qu'j'doute
C'est vrai qu'tout m'effraie
J'raconte ma vie à une caméra mais t'inquiète y a pas d'quoi s'méfier
J'ai percé sur le net et c'était pas long pour qu'se répande la nouvelle
Et puis j'suis qu'au début, j'me renferme sur moi-même
Aller, fais le singe Yvick, sinon c'est pas drôle
Même le plus mauvais player peut finir money maker
Sans cesse j'enchaîne les erreurs, oh oh
Pour ça, moi j'suis le meilleur

Comme ça j'parais mignon (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)

Tout s'enflamme comme pilon posé sur la moquette
Everything ignites like a pestle placed on the carpet
Tu m'tends la main, les miennes restent dans mes pockets
You reach out to me, but my hands stay in my pockets
On s'est levé tard, on est déconnecté
We got up late, we are disconnected
J'ai des montres car j'aime bien ça la mécanique
I have watches because I like mechanics
Si on veut les médailles, c'est pour les collecter
If we want the medals, it's to collect them
J'avais pas les dents d'lait moi, que des canines
I didn't have milk teeth, only canines
Va dire à tous ces bâtards que j'arrive
Go tell all these bastards that I'm coming
J'm'en bats les couilles de faire partie du jeu
I don't give a damn about being part of the game
J'en n'ai pas besoin mais comme Batman, j'aime le risque
I don't need it but like Batman, I like the risk
Elle veut l'orgasme, elle fait la queue
She wants the orgasm, she queues up
Pour la tour j'ai l'bulletproof, toute ta team de foulek souffre
For the tower I have the bulletproof, your whole crazy team suffers
Bourré, saoul, j'suis dans l'blues car j'sais pas j'vais aller où
Drunk, drunk, I'm in the blues because I don't know where I'm going
Ils pourront jacter et franchement j'm'en bats les couilles
They can chatter and frankly I don't give a damn
Avant j'les aimais, aujourd'hui plus du tout
Before I loved them, today not at all
Les souvenirs s'effacent dans le temps mais pas les coups
Memories fade over time but not the blows
Avant d'les aimer j'enfile mon bulletproof
Before loving them I put on my bulletproof
Comme ça j'parais mignon (yeah)
So I look cute (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Behind me, I have millions of problems (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Just by being cute babe, you can make millions
Faut qu'j'oublie tout (millions)
I have to forget everything (millions)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
I have to forget everything (millions)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
I have to forget everything (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
I have to forget everything (millions, millions)
J'fais du bruit pour qu'on m'écoute, rien à foutre si l'gorille dort
I make noise so they listen to me, I don't care if the gorilla sleeps
Même si j'suis sur Hollywood, j'me sens mieux dans l'corridor
Even if I'm on Hollywood, I feel better in the corridor
Tout est flou et faut qu'on s'bouge
Everything is blurry and we have to move
Tout est plus simple quand t'as des sous
Everything is simpler when you have money
C'est pas la mer qui prend l'Homme, c'est moi j'prends la tienne en double péné'
It's not the sea that takes the Man, it's me I take yours in double penetration
Roule, c'est vrai qu'j'doute
Roll, it's true that I doubt
C'est vrai qu'tout m'effraie
It's true that everything scares me
J'raconte ma vie à une caméra mais t'inquiète y a pas d'quoi s'méfier
I tell my life to a camera but don't worry there's nothing to be wary of
J'ai percé sur le net et c'était pas long pour qu'se répande la nouvelle
I broke through on the net and it didn't take long for the news to spread
Et puis j'suis qu'au début, j'me renferme sur moi-même
And then I'm just at the beginning, I'm closing in on myself
Aller, fais le singe Yvick, sinon c'est pas drôle
Go on, play the monkey Yvick, otherwise it's not funny
Même le plus mauvais player peut finir money maker
Even the worst player can end up money maker
Sans cesse j'enchaîne les erreurs, oh oh
I keep making mistakes, oh oh
Pour ça, moi j'suis le meilleur
For that, I'm the best
Comme ça j'parais mignon (yeah)
So I look cute (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Behind me, I have millions of problems (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Just by being cute babe, you can make millions
Faut qu'j'oublie tout (millions)
I have to forget everything (millions)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
I have to forget everything (millions)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
I have to forget everything (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
I have to forget everything (millions, millions)
Tout s'enflamme comme pilon posé sur la moquette
Tudo se inflama como um pilão colocado no tapete
Tu m'tends la main, les miennes restent dans mes pockets
Você me estende a mão, as minhas permanecem nos meus bolsos
On s'est levé tard, on est déconnecté
Acordamos tarde, estamos desconectados
J'ai des montres car j'aime bien ça la mécanique
Eu tenho relógios porque gosto de mecânica
Si on veut les médailles, c'est pour les collecter
Se queremos as medalhas, é para colecioná-las
J'avais pas les dents d'lait moi, que des canines
Eu não tinha dentes de leite, só caninos
Va dire à tous ces bâtards que j'arrive
Vá dizer a todos esses bastardos que estou chegando
J'm'en bats les couilles de faire partie du jeu
Eu não me importo de fazer parte do jogo
J'en n'ai pas besoin mais comme Batman, j'aime le risque
Eu não preciso, mas como Batman, eu gosto do risco
Elle veut l'orgasme, elle fait la queue
Ela quer o orgasmo, ela está na fila
Pour la tour j'ai l'bulletproof, toute ta team de foulek souffre
Para a torre eu tenho o à prova de balas, toda a sua equipe sofre
Bourré, saoul, j'suis dans l'blues car j'sais pas j'vais aller où
Bêbado, bêbado, estou no blues porque não sei para onde vou
Ils pourront jacter et franchement j'm'en bats les couilles
Eles podem falar e francamente eu não me importo
Avant j'les aimais, aujourd'hui plus du tout
Antes eu os amava, hoje não mais
Les souvenirs s'effacent dans le temps mais pas les coups
As memórias desaparecem com o tempo, mas não os golpes
Avant d'les aimer j'enfile mon bulletproof
Antes de amá-los eu coloco meu à prova de balas
Comme ça j'parais mignon (yeah)
Assim eu pareço bonito (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Atrás de mim, eu tenho milhões de problemas (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Só por ser bonita babe, você pode fazer milhões
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Eu tenho que esquecer tudo (milhões)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Eu tenho que esquecer tudo (milhões)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Eu tenho que esquecer tudo (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Eu tenho que esquecer tudo (milhões, milhões)
J'fais du bruit pour qu'on m'écoute, rien à foutre si l'gorille dort
Eu faço barulho para que me ouçam, não me importo se o gorila está dormindo
Même si j'suis sur Hollywood, j'me sens mieux dans l'corridor
Mesmo se eu estou em Hollywood, me sinto melhor no corredor
Tout est flou et faut qu'on s'bouge
Tudo está embaçado e temos que nos mover
Tout est plus simple quand t'as des sous
Tudo é mais simples quando você tem dinheiro
C'est pas la mer qui prend l'Homme, c'est moi j'prends la tienne en double péné'
Não é o mar que leva o homem, sou eu que levo o seu em dupla penetração
Roule, c'est vrai qu'j'doute
Rola, é verdade que eu duvido
C'est vrai qu'tout m'effraie
É verdade que tudo me assusta
J'raconte ma vie à une caméra mais t'inquiète y a pas d'quoi s'méfier
Eu conto minha vida para uma câmera, mas não se preocupe, não há nada a temer
J'ai percé sur le net et c'était pas long pour qu'se répande la nouvelle
Eu estourei na internet e não demorou muito para a notícia se espalhar
Et puis j'suis qu'au début, j'me renferme sur moi-même
E eu estou apenas começando, estou me fechando em mim mesmo
Aller, fais le singe Yvick, sinon c'est pas drôle
Vamos, faça o macaco Yvick, senão não é engraçado
Même le plus mauvais player peut finir money maker
Mesmo o pior jogador pode acabar ganhando dinheiro
Sans cesse j'enchaîne les erreurs, oh oh
Sem parar eu cometo erros, oh oh
Pour ça, moi j'suis le meilleur
Por isso, eu sou o melhor
Comme ça j'parais mignon (yeah)
Assim eu pareço bonito (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Atrás de mim, eu tenho milhões de problemas (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Só por ser bonita babe, você pode fazer milhões
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Eu tenho que esquecer tudo (milhões)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Eu tenho que esquecer tudo (milhões)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Eu tenho que esquecer tudo (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Eu tenho que esquecer tudo (milhões, milhões)
Tout s'enflamme comme pilon posé sur la moquette
Todo se enciende como un mortero sobre la alfombra
Tu m'tends la main, les miennes restent dans mes pockets
Me tiendes la mano, las mías permanecen en mis bolsillos
On s'est levé tard, on est déconnecté
Nos levantamos tarde, estamos desconectados
J'ai des montres car j'aime bien ça la mécanique
Tengo relojes porque me gusta la mecánica
Si on veut les médailles, c'est pour les collecter
Si queremos las medallas, es para coleccionarlas
J'avais pas les dents d'lait moi, que des canines
No tenía dientes de leche, solo caninos
Va dire à tous ces bâtards que j'arrive
Dile a todos esos bastardos que estoy llegando
J'm'en bats les couilles de faire partie du jeu
No me importa ser parte del juego
J'en n'ai pas besoin mais comme Batman, j'aime le risque
No lo necesito, pero como Batman, me gusta el riesgo
Elle veut l'orgasme, elle fait la queue
Ella quiere el orgasmo, hace cola
Pour la tour j'ai l'bulletproof, toute ta team de foulek souffre
Para la torre tengo el chaleco antibalas, todo tu equipo sufre
Bourré, saoul, j'suis dans l'blues car j'sais pas j'vais aller où
Borracho, ebrio, estoy en el blues porque no sé a dónde iré
Ils pourront jacter et franchement j'm'en bats les couilles
Podrán hablar y francamente no me importa
Avant j'les aimais, aujourd'hui plus du tout
Antes los amaba, hoy ya no
Les souvenirs s'effacent dans le temps mais pas les coups
Los recuerdos se desvanecen con el tiempo pero no los golpes
Avant d'les aimer j'enfile mon bulletproof
Antes de amarlos me pongo mi chaleco antibalas
Comme ça j'parais mignon (yeah)
Así parezco lindo (sí)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Detrás de mí, tengo millones de problemas (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Solo por ser linda nena, puedes hacerte millones
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Tengo que olvidarlo todo (millones)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Tengo que olvidarlo todo (millones)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Tengo que olvidarlo todo (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Tengo que olvidarlo todo (millones, millones)
J'fais du bruit pour qu'on m'écoute, rien à foutre si l'gorille dort
Hago ruido para que me escuchen, no me importa si el gorila duerme
Même si j'suis sur Hollywood, j'me sens mieux dans l'corridor
Incluso si estoy en Hollywood, me siento mejor en el pasillo
Tout est flou et faut qu'on s'bouge
Todo está borroso y tenemos que movernos
Tout est plus simple quand t'as des sous
Todo es más simple cuando tienes dinero
C'est pas la mer qui prend l'Homme, c'est moi j'prends la tienne en double péné'
No es el mar el que toma al hombre, soy yo el que toma el tuyo en doble penetración
Roule, c'est vrai qu'j'doute
Rueda, es cierto que dudo
C'est vrai qu'tout m'effraie
Es cierto que todo me asusta
J'raconte ma vie à une caméra mais t'inquiète y a pas d'quoi s'méfier
Cuento mi vida a una cámara pero no te preocupes, no hay nada que temer
J'ai percé sur le net et c'était pas long pour qu'se répande la nouvelle
Perforé en la red y no tardó en difundirse la noticia
Et puis j'suis qu'au début, j'me renferme sur moi-même
Y solo estoy al principio, me encierro en mí mismo
Aller, fais le singe Yvick, sinon c'est pas drôle
Vamos, haz el mono Yvick, si no, no es divertido
Même le plus mauvais player peut finir money maker
Incluso el peor jugador puede terminar siendo un creador de dinero
Sans cesse j'enchaîne les erreurs, oh oh
Constantemente cometo errores, oh oh
Pour ça, moi j'suis le meilleur
Por eso, soy el mejor
Comme ça j'parais mignon (yeah)
Así parezco lindo (sí)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Detrás de mí, tengo millones de problemas (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Solo por ser linda nena, puedes hacerte millones
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Tengo que olvidarlo todo (millones)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Tengo que olvidarlo todo (millones)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Tengo que olvidarlo todo (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Tengo que olvidarlo todo (millones, millones)
Tout s'enflamme comme pilon posé sur la moquette
Alles entflammt wie ein Stößel auf dem Teppich
Tu m'tends la main, les miennes restent dans mes pockets
Du reichst mir die Hand, meine bleiben in meinen Taschen
On s'est levé tard, on est déconnecté
Wir sind spät aufgestanden, wir sind abgeschaltet
J'ai des montres car j'aime bien ça la mécanique
Ich habe Uhren, weil ich Mechanik mag
Si on veut les médailles, c'est pour les collecter
Wenn wir Medaillen wollen, dann um sie zu sammeln
J'avais pas les dents d'lait moi, que des canines
Ich hatte keine Milchzähne, nur Eckzähne
Va dire à tous ces bâtards que j'arrive
Sag all diesen Bastarden, dass ich komme
J'm'en bats les couilles de faire partie du jeu
Es ist mir scheißegal, ob ich Teil des Spiels bin
J'en n'ai pas besoin mais comme Batman, j'aime le risque
Ich brauche es nicht, aber wie Batman liebe ich das Risiko
Elle veut l'orgasme, elle fait la queue
Sie will den Orgasmus, sie steht Schlange
Pour la tour j'ai l'bulletproof, toute ta team de foulek souffre
Für den Turm habe ich die kugelsichere Weste, dein ganzes verrücktes Team leidet
Bourré, saoul, j'suis dans l'blues car j'sais pas j'vais aller où
Betrunken, besoffen, ich bin im Blues, weil ich nicht weiß, wohin ich gehen soll
Ils pourront jacter et franchement j'm'en bats les couilles
Sie können reden und ehrlich gesagt ist es mir scheißegal
Avant j'les aimais, aujourd'hui plus du tout
Früher habe ich sie geliebt, heute überhaupt nicht mehr
Les souvenirs s'effacent dans le temps mais pas les coups
Erinnerungen verblassen mit der Zeit, aber nicht die Schläge
Avant d'les aimer j'enfile mon bulletproof
Bevor ich sie liebe, ziehe ich meine kugelsichere Weste an
Comme ça j'parais mignon (yeah)
So sehe ich süß aus (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Hinter mir habe ich Millionen von Problemen (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Nur indem du süß bist, Babe, kannst du Millionen machen
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Ich muss alles vergessen (Millionen)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Ich muss alles vergessen (Millionen)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Ich muss alles vergessen (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Ich muss alles vergessen (Millionen, Millionen)
J'fais du bruit pour qu'on m'écoute, rien à foutre si l'gorille dort
Ich mache Lärm, damit man mir zuhört, es ist mir egal, ob der Gorilla schläft
Même si j'suis sur Hollywood, j'me sens mieux dans l'corridor
Auch wenn ich in Hollywood bin, fühle ich mich besser im Korridor
Tout est flou et faut qu'on s'bouge
Alles ist verschwommen und wir müssen uns bewegen
Tout est plus simple quand t'as des sous
Alles ist einfacher, wenn du Geld hast
C'est pas la mer qui prend l'Homme, c'est moi j'prends la tienne en double péné'
Es ist nicht das Meer, das den Menschen nimmt, ich nehme deins doppelt
Roule, c'est vrai qu'j'doute
Fahr, es stimmt, ich zweifle
C'est vrai qu'tout m'effraie
Es stimmt, alles macht mir Angst
J'raconte ma vie à une caméra mais t'inquiète y a pas d'quoi s'méfier
Ich erzähle mein Leben einer Kamera, aber keine Sorge, es gibt keinen Grund zur Vorsicht
J'ai percé sur le net et c'était pas long pour qu'se répande la nouvelle
Ich habe im Netz Erfolg gehabt und es hat nicht lange gedauert, bis die Nachricht sich verbreitet hat
Et puis j'suis qu'au début, j'me renferme sur moi-même
Und ich bin erst am Anfang, ich ziehe mich in mich selbst zurück
Aller, fais le singe Yvick, sinon c'est pas drôle
Los, mach den Affen, Yvick, sonst ist es nicht lustig
Même le plus mauvais player peut finir money maker
Auch der schlechteste Spieler kann zum Geldmacher werden
Sans cesse j'enchaîne les erreurs, oh oh
Ich mache ständig Fehler, oh oh
Pour ça, moi j'suis le meilleur
Dafür bin ich der Beste
Comme ça j'parais mignon (yeah)
So sehe ich süß aus (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Hinter mir habe ich Millionen von Problemen (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Nur indem du süß bist, Babe, kannst du Millionen machen
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Ich muss alles vergessen (Millionen)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Ich muss alles vergessen (Millionen)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Ich muss alles vergessen (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Ich muss alles vergessen (Millionen, Millionen)
Tout s'enflamme comme pilon posé sur la moquette
Tutto si infiamma come un pestello posato sul tappeto
Tu m'tends la main, les miennes restent dans mes pockets
Mi tendi la mano, le mie restano nelle mie tasche
On s'est levé tard, on est déconnecté
Ci siamo alzati tardi, siamo disconnessi
J'ai des montres car j'aime bien ça la mécanique
Ho degli orologi perché mi piace la meccanica
Si on veut les médailles, c'est pour les collecter
Se vogliamo le medaglie, è per collezionarle
J'avais pas les dents d'lait moi, que des canines
Non avevo i denti da latte, solo canini
Va dire à tous ces bâtards que j'arrive
Va a dire a tutti questi bastardi che sto arrivando
J'm'en bats les couilles de faire partie du jeu
Non me ne frega niente di far parte del gioco
J'en n'ai pas besoin mais comme Batman, j'aime le risque
Non ne ho bisogno ma come Batman, amo il rischio
Elle veut l'orgasme, elle fait la queue
Lei vuole l'orgasmo, si mette in fila
Pour la tour j'ai l'bulletproof, toute ta team de foulek souffre
Per la torre ho il giubbotto antiproiettile, tutta la tua squadra di pazzi soffre
Bourré, saoul, j'suis dans l'blues car j'sais pas j'vais aller où
Ubriaco, ubriaco, sono nel blues perché non so dove andrò
Ils pourront jacter et franchement j'm'en bats les couilles
Potranno parlare e francamente non me ne frega niente
Avant j'les aimais, aujourd'hui plus du tout
Prima li amavo, oggi non più
Les souvenirs s'effacent dans le temps mais pas les coups
I ricordi svaniscono nel tempo ma non i colpi
Avant d'les aimer j'enfile mon bulletproof
Prima di amarli indosso il mio giubbotto antiproiettile
Comme ça j'parais mignon (yeah)
Così sembro carino (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Dietro di me, ho milioni di problemi (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Solo essendo carina babe, puoi farti dei milioni
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Devo dimenticare tutto (milioni)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Devo dimenticare tutto (milioni)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Devo dimenticare tutto (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Devo dimenticare tutto (milioni, milioni)
J'fais du bruit pour qu'on m'écoute, rien à foutre si l'gorille dort
Faccio rumore per farmi ascoltare, non me ne frega niente se il gorilla dorme
Même si j'suis sur Hollywood, j'me sens mieux dans l'corridor
Anche se sono su Hollywood, mi sento meglio nel corridoio
Tout est flou et faut qu'on s'bouge
Tutto è sfocato e dobbiamo muoverci
Tout est plus simple quand t'as des sous
Tutto è più semplice quando hai dei soldi
C'est pas la mer qui prend l'Homme, c'est moi j'prends la tienne en double péné'
Non è il mare che prende l'uomo, sono io che prendo la tua in doppia penetrazione
Roule, c'est vrai qu'j'doute
Vai, è vero che ho dei dubbi
C'est vrai qu'tout m'effraie
È vero che tutto mi spaventa
J'raconte ma vie à une caméra mais t'inquiète y a pas d'quoi s'méfier
Racconto la mia vita a una telecamera ma non preoccuparti non c'è di che preoccuparsi
J'ai percé sur le net et c'était pas long pour qu'se répande la nouvelle
Ho sfondato su internet e non ci è voluto molto perché si diffondesse la notizia
Et puis j'suis qu'au début, j'me renferme sur moi-même
E poi sono solo all'inizio, mi chiudo in me stesso
Aller, fais le singe Yvick, sinon c'est pas drôle
Vai, fai il pagliaccio Yvick, altrimenti non è divertente
Même le plus mauvais player peut finir money maker
Anche il peggior giocatore può finire money maker
Sans cesse j'enchaîne les erreurs, oh oh
Continuamente commetto errori, oh oh
Pour ça, moi j'suis le meilleur
Per questo, io sono il migliore
Comme ça j'parais mignon (yeah)
Così sembro carino (yeah)
Derrière moi, j'ai des millions de 'blèmes (ok)
Dietro di me, ho milioni di problemi (ok)
Rien qu'en étant mignonne babe, tu peux te faire des millions
Solo essendo carina babe, puoi farti dei milioni
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Devo dimenticare tutto (milioni)
Faut qu'j'oublie tout (millions)
Devo dimenticare tutto (milioni)
Faut qu'j'oublie tout (oh oh)
Devo dimenticare tutto (oh oh)
Faut qu'j'oublie tout (millions, millions)
Devo dimenticare tutto (milioni, milioni)

Trivia about the song Bulletproof by Mister V

When was the song “Bulletproof” released by Mister V?
The song Bulletproof was released in 2017, on the album “Double V”.
Who composed the song “Bulletproof” by Mister V?
The song “Bulletproof” by Mister V was composed by Yvick Letexier, Natan Le Canne.

Most popular songs of Mister V

Other artists of Trap