Herzfeind [Titelsong zum Film „Trauzeugen“]

Leonard Pieper, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Nico Witter, Tom Thaler, Wanja Bierbaum, Yannick Johannknecht

Lyrics Translation

Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst

Ich komm' auf die Party, wenn du grade schon gehst
Deine Freundin hat gesagt, du hast gefragt, wo ich bin
Ich schreib' dir: „Können wir uns heute Abend noch sehen?“
Warte auf den zweiten Haken, ja, du schreibst mir bestimmt
Und wenn wieder Tag ist, kommt von dir 'ne Nachricht
„Bist du grade da?“ Doch ich bin nicht in der Stadt
Weil, wenn ich wieder da bin, so viel auf mich wartet
Kann ich dir noch nicht sagen, wann's das nächste Mal klappt

Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus

Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an

Wir sind wie Mister und Misses Smith
Uns're Herzen Feinde, doch wir wissen's nicht
Jeder deine Küsse, ein' Gewissensbiss
Irgendwie so falsch, dass es richtig ist
Egal, welche Straße, lauf' dir in die Arme
Als ob die ganze Welt zu klein für uns ist
Und die weiße Fahne wechselt die Farbe
Für die Red-Flags sind wir beide zu blind

Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus

Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an

Du fühlst dich wie mein Herzfeind an

Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
I wonder how this can be so hard
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
We both are like made against each other
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
You slowly feel like my heart enemy
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
For the fact that I love you, I've always hated myself
Ich komm' auf die Party, wenn du grade schon gehst
I come to the party when you're just leaving
Deine Freundin hat gesagt, du hast gefragt, wo ich bin
Your girlfriend said, you asked where I am
Ich schreib' dir: „Können wir uns heute Abend noch sehen?“
I write to you: "Can we see each other tonight?"
Warte auf den zweiten Haken, ja, du schreibst mir bestimmt
Waiting for the second check mark, yes, you'll definitely write to me
Und wenn wieder Tag ist, kommt von dir 'ne Nachricht
And when it's day again, a message comes from you
„Bist du grade da?“ Doch ich bin nicht in der Stadt
"Are you there right now?" But I'm not in town
Weil, wenn ich wieder da bin, so viel auf mich wartet
Because when I'm back, so much is waiting for me
Kann ich dir noch nicht sagen, wann's das nächste Mal klappt
I can't tell you yet when it will work out next time
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
I'm so crazy about you and I think you are too (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
But before this heart arrow hits us, we always dodge
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
I wonder how this can be so hard
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
We both are like made against each other
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
You slowly feel like my heart enemy
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
For the fact that I love you, I've always hated myself
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Your heart shoots at me and mine shoots back
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
We are both close, but there is still a piece missing
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Yes, you feel like my heart enemy
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
You feel like my heart enemy
Wir sind wie Mister und Misses Smith
We are like Mister and Misses Smith
Uns're Herzen Feinde, doch wir wissen's nicht
Our hearts enemies, but we don't know it
Jeder deine Küsse, ein' Gewissensbiss
Every one of your kisses, a pang of conscience
Irgendwie so falsch, dass es richtig ist
Somehow so wrong that it's right
Egal, welche Straße, lauf' dir in die Arme
No matter which street, run into your arms
Als ob die ganze Welt zu klein für uns ist
As if the whole world is too small for us
Und die weiße Fahne wechselt die Farbe
And the white flag changes color
Für die Red-Flags sind wir beide zu blind
For the red flags we are both too blind
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
I'm so crazy about you and I think you are too (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
But before this heart arrow hits us, we always dodge
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
I wonder how this can be so hard
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
We both are like made against each other
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
You slowly feel like my heart enemy
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
For the fact that I love you, I've always hated myself
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Your heart shoots at me and mine shoots back
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
We are both close, but there is still a piece missing
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Yes, you feel like my heart enemy
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
You feel like my heart enemy
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
You feel like my heart enemy
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Eu me pergunto como isso pode ser tão difícil
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Nós dois somos como feitos um contra o outro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Você está começando a se sentir como meu inimigo do coração
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Por te amar, sempre me odiei
Ich komm' auf die Party, wenn du grade schon gehst
Eu chego na festa quando você está saindo
Deine Freundin hat gesagt, du hast gefragt, wo ich bin
Sua amiga disse que você perguntou onde eu estava
Ich schreib' dir: „Können wir uns heute Abend noch sehen?“
Eu te escrevo: "Podemos nos ver esta noite?"
Warte auf den zweiten Haken, ja, du schreibst mir bestimmt
Esperando pela segunda marca de verificação, sim, você certamente vai me escrever
Und wenn wieder Tag ist, kommt von dir 'ne Nachricht
E quando amanhece, vem uma mensagem sua
„Bist du grade da?“ Doch ich bin nicht in der Stadt
"Você está aí?" Mas eu não estou na cidade
Weil, wenn ich wieder da bin, so viel auf mich wartet
Porque, quando eu voltar, há tanto me esperando
Kann ich dir noch nicht sagen, wann's das nächste Mal klappt
Eu ainda não posso te dizer quando será a próxima vez
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Eu sou tão louco por você e acho que você também é (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Mas antes que essa flecha do coração nos atinja, sempre desviamos
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Eu me pergunto como isso pode ser tão difícil
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Nós dois somos como feitos um contra o outro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Você está começando a se sentir como meu inimigo do coração
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Por te amar, sempre me odiei
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Seu coração atira em mim e o meu atira de volta
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Nós dois estamos perto, mas ainda falta um pedaço
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Sim, você se sente como meu inimigo do coração
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Você se sente como meu inimigo do coração
Wir sind wie Mister und Misses Smith
Nós somos como o Sr. e a Sra. Smith
Uns're Herzen Feinde, doch wir wissen's nicht
Nossos corações são inimigos, mas não sabemos
Jeder deine Küsse, ein' Gewissensbiss
Cada um dos seus beijos, uma mordida na consciência
Irgendwie so falsch, dass es richtig ist
De alguma forma tão errado que é certo
Egal, welche Straße, lauf' dir in die Arme
Não importa qual rua, corro em seus braços
Als ob die ganze Welt zu klein für uns ist
Como se o mundo inteiro fosse pequeno demais para nós
Und die weiße Fahne wechselt die Farbe
E a bandeira branca muda de cor
Für die Red-Flags sind wir beide zu blind
Para as bandeiras vermelhas, nós dois somos cegos
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Eu sou tão louco por você e acho que você também é (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Mas antes que essa flecha do coração nos atinja, sempre desviamos
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Eu me pergunto como isso pode ser tão difícil
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Nós dois somos como feitos um contra o outro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Você está começando a se sentir como meu inimigo do coração
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Por te amar, sempre me odiei
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Seu coração atira em mim e o meu atira de volta
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Nós dois estamos perto, mas ainda falta um pedaço
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Sim, você se sente como meu inimigo do coração
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Você se sente como meu inimigo do coração
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Você se sente como meu inimigo do coração
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Me pregunto cómo puede ser tan difícil
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Ambos somos como hechos el uno para el otro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Te estás convirtiendo lentamente en mi enemigo del corazón
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
A pesar de que te amo, siempre me he odiado a mí mismo
Ich komm' auf die Party, wenn du grade schon gehst
Llego a la fiesta justo cuando te vas
Deine Freundin hat gesagt, du hast gefragt, wo ich bin
Tu amiga me dijo que preguntaste dónde estaba
Ich schreib' dir: „Können wir uns heute Abend noch sehen?“
Te escribo: "¿Podemos vernos esta noche?"
Warte auf den zweiten Haken, ja, du schreibst mir bestimmt
Espero el segundo check, sí, seguro que me escribes
Und wenn wieder Tag ist, kommt von dir 'ne Nachricht
Y cuando amanece, recibo un mensaje tuyo
„Bist du grade da?“ Doch ich bin nicht in der Stadt
"¿Estás ahí?" Pero no estoy en la ciudad
Weil, wenn ich wieder da bin, so viel auf mich wartet
Porque cuando vuelva, tengo muchas cosas que hacer
Kann ich dir noch nicht sagen, wann's das nächste Mal klappt
No puedo decirte cuándo será la próxima vez
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Estoy tan loco por ti y creo que tú también lo estás (sí, sí)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Pero antes de que nos alcance la flecha del amor, siempre nos esquivamos
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Me pregunto cómo puede ser tan difícil
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Ambos somos como hechos el uno para el otro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Te estás convirtiendo lentamente en mi enemigo del corazón
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
A pesar de que te amo, siempre me he odiado a mí mismo
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Tu corazón dispara contra mí y el mío dispara de vuelta
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Ambos estamos cerca, pero todavía falta un pedazo
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Sí, te sientes como mi enemigo del corazón
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Te sientes como mi enemigo del corazón
Wir sind wie Mister und Misses Smith
Somos como el señor y la señora Smith
Uns're Herzen Feinde, doch wir wissen's nicht
Nuestros corazones son enemigos, pero no lo sabemos
Jeder deine Küsse, ein' Gewissensbiss
Cada uno de tus besos es un remordimiento
Irgendwie so falsch, dass es richtig ist
De alguna manera está tan mal que está bien
Egal, welche Straße, lauf' dir in die Arme
No importa qué camino tome, siempre termino en tus brazos
Als ob die ganze Welt zu klein für uns ist
Como si el mundo entero fuera demasiado pequeño para nosotros
Und die weiße Fahne wechselt die Farbe
Y la bandera blanca cambia de color
Für die Red-Flags sind wir beide zu blind
Para las señales de alerta, ambos somos ciegos
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Estoy tan loco por ti y creo que tú también lo estás (sí, sí)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Pero antes de que nos alcance la flecha del amor, siempre nos esquivamos
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Me pregunto cómo puede ser tan difícil
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Ambos somos como hechos el uno para el otro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Te estás convirtiendo lentamente en mi enemigo del corazón
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
A pesar de que te amo, siempre me he odiado a mí mismo
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Tu corazón dispara contra mí y el mío dispara de vuelta
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Ambos estamos cerca, pero todavía falta un pedazo
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Sí, te sientes como mi enemigo del corazón
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Te sientes como mi enemigo del corazón
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Te sientes como mi enemigo del corazón
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Je me demande comment cela peut être si difficile
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Nous sommes comme faits l'un pour l'autre
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Tu commences lentement à te sentir comme mon ennemi de cœur
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Pour l'amour que j'ai pour toi, je me suis toujours détesté
Ich komm' auf die Party, wenn du grade schon gehst
Je viens à la fête quand tu pars déjà
Deine Freundin hat gesagt, du hast gefragt, wo ich bin
Ton amie a dit que tu m'as demandé où j'étais
Ich schreib' dir: „Können wir uns heute Abend noch sehen?“
Je t'écris : "Pouvons-nous nous voir ce soir ?"
Warte auf den zweiten Haken, ja, du schreibst mir bestimmt
J'attends le deuxième crochet, oui, tu m'écriras sûrement
Und wenn wieder Tag ist, kommt von dir 'ne Nachricht
Et quand le jour revient, tu m'envoies un message
„Bist du grade da?“ Doch ich bin nicht in der Stadt
"Es-tu là ?" Mais je ne suis pas en ville
Weil, wenn ich wieder da bin, so viel auf mich wartet
Parce que, quand je reviens, tant de choses m'attendent
Kann ich dir noch nicht sagen, wann's das nächste Mal klappt
Je ne peux pas encore te dire quand cela fonctionnera la prochaine fois
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Je suis tellement fou de toi et je crois que tu l'es aussi (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Mais avant que cette flèche du cœur nous atteigne, nous esquivons toujours
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Je me demande comment cela peut être si difficile
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Nous sommes comme faits l'un pour l'autre
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Tu commences lentement à te sentir comme mon ennemi de cœur
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Pour l'amour que j'ai pour toi, je me suis toujours détesté
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Ton cœur tire sur moi et le mien tire en retour
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Nous sommes tous les deux proches, mais il manque encore un morceau
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Oui, tu te sens comme mon ennemi de cœur
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Tu te sens comme mon ennemi de cœur
Wir sind wie Mister und Misses Smith
Nous sommes comme Monsieur et Madame Smith
Uns're Herzen Feinde, doch wir wissen's nicht
Nos cœurs sont ennemis, mais nous ne le savons pas
Jeder deine Küsse, ein' Gewissensbiss
Chacun de tes baisers, une morsure de conscience
Irgendwie so falsch, dass es richtig ist
D'une certaine manière, c'est tellement faux que c'est juste
Egal, welche Straße, lauf' dir in die Arme
Peu importe la route, je cours dans tes bras
Als ob die ganze Welt zu klein für uns ist
Comme si le monde entier était trop petit pour nous
Und die weiße Fahne wechselt die Farbe
Et le drapeau blanc change de couleur
Für die Red-Flags sind wir beide zu blind
Pour les drapeaux rouges, nous sommes tous les deux aveugles
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Je suis tellement fou de toi et je crois que tu l'es aussi (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Mais avant que cette flèche du cœur nous atteigne, nous esquivons toujours
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Je me demande comment cela peut être si difficile
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Nous sommes comme faits l'un pour l'autre
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Tu commences lentement à te sentir comme mon ennemi de cœur
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Pour l'amour que j'ai pour toi, je me suis toujours détesté
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Ton cœur tire sur moi et le mien tire en retour
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Nous sommes tous les deux proches, mais il manque encore un morceau
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Oui, tu te sens comme mon ennemi de cœur
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Tu te sens comme mon ennemi de cœur
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Tu te sens comme mon ennemi de cœur
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Mi chiedo come possa essere così difficile
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Siamo fatti l'uno contro l'altro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Ti senti lentamente come il mio nemico del cuore
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Per il fatto che ti amo, mi sono sempre odiato
Ich komm' auf die Party, wenn du grade schon gehst
Arrivo alla festa quando te ne stai già andando
Deine Freundin hat gesagt, du hast gefragt, wo ich bin
La tua ragazza ha detto che hai chiesto dove sono
Ich schreib' dir: „Können wir uns heute Abend noch sehen?“
Ti scrivo: "Possiamo vederci stasera?"
Warte auf den zweiten Haken, ja, du schreibst mir bestimmt
Aspetto il secondo segno di spunta, sì, sicuramente mi scriverai
Und wenn wieder Tag ist, kommt von dir 'ne Nachricht
E quando è di nuovo giorno, arriva un messaggio da te
„Bist du grade da?“ Doch ich bin nicht in der Stadt
"Sei lì?" Ma non sono in città
Weil, wenn ich wieder da bin, so viel auf mich wartet
Perché, quando torno, c'è così tanto che mi aspetta
Kann ich dir noch nicht sagen, wann's das nächste Mal klappt
Non posso ancora dirti quando sarà la prossima volta
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Sono così pazzo di te e credo che tu lo sia anche (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Ma prima che questa freccia del cuore ci colpisca, ci schiviamo sempre
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Mi chiedo come possa essere così difficile
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Siamo fatti l'uno contro l'altro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Ti senti lentamente come il mio nemico del cuore
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Per il fatto che ti amo, mi sono sempre odiato
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Il tuo cuore spara su di me e il mio spara indietro
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Siamo entrambi vicini, ma manca ancora un pezzo
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Sì, ti senti come il mio nemico del cuore
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Ti senti come il mio nemico del cuore
Wir sind wie Mister und Misses Smith
Siamo come Mister e Misses Smith
Uns're Herzen Feinde, doch wir wissen's nicht
I nostri cuori sono nemici, ma non lo sappiamo
Jeder deine Küsse, ein' Gewissensbiss
Ogni tuo bacio, un rimorso
Irgendwie so falsch, dass es richtig ist
In qualche modo così sbagliato che è giusto
Egal, welche Straße, lauf' dir in die Arme
Non importa quale strada, corro tra le tue braccia
Als ob die ganze Welt zu klein für uns ist
Come se il mondo intero fosse troppo piccolo per noi
Und die weiße Fahne wechselt die Farbe
E la bandiera bianca cambia colore
Für die Red-Flags sind wir beide zu blind
Per le bandiere rosse siamo entrambi troppo ciechi
Ich bin so verrückt nach dir und ich glaub', du bist es auch (yeah-yeah)
Sono così pazzo di te e credo che tu lo sia anche (yeah-yeah)
Doch bevor uns dieser Herzpfeil trifft, weichen wir immer wieder aus
Ma prima che questa freccia del cuore ci colpisca, ci schiviamo sempre
Ich frag' mich, wie das so schwer sein kann
Mi chiedo come possa essere così difficile
Wir beide sind wie gegeneinander gemacht
Siamo fatti l'uno contro l'altro
Du fühlst dich langsam wie mein Herzfeind an
Ti senti lentamente come il mio nemico del cuore
Dafür, dass ich dich lieb', hab' ich mich immer gehasst
Per il fatto che ti amo, mi sono sempre odiato
Dein Herz schießt auf mich und meins schießt zurück
Il tuo cuore spara su di me e il mio spara indietro
Wir sind beide nah dran, doch es fehlt noch ein Stück
Siamo entrambi vicini, ma manca ancora un pezzo
Ja, du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Sì, ti senti come il mio nemico del cuore
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Ti senti come il mio nemico del cuore
Du fühlst dich wie mein Herzfeind an
Ti senti come il mio nemico del cuore

Trivia about the song Herzfeind [Titelsong zum Film „Trauzeugen“] by Montez

When was the song “Herzfeind [Titelsong zum Film „Trauzeugen“]” released by Montez?
The song Herzfeind [Titelsong zum Film „Trauzeugen“] was released in 2023, on the album “Herzfeind”.
Who composed the song “Herzfeind [Titelsong zum Film „Trauzeugen“]” by Montez?
The song “Herzfeind [Titelsong zum Film „Trauzeugen“]” by Montez was composed by Leonard Pieper, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Nico Witter, Tom Thaler, Wanja Bierbaum, Yannick Johannknecht.

Most popular songs of Montez

Other artists of Trap