Aprendí

Morad El Hormi, Nassim Diane, Sohaib Temssamani

Lyrics Translation

Así es cómo aprendí
Así es cómo he creci'o
Y aprendí que de consejo' de mi madre sí me fío
Mamá, por favor, no abra' puerta a policía
Ella no la abría, porque era comisaría
Que la mano amiga, no es la que se fía
Y que no se escupe en la mano que da comida
Al tiempo creciendo, y viendo movida'
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida

Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
Sigo siempre siendo el mismo
con en el que no se viró
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
La envidia sí creció, cuando crece tu trato
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato

Que yo no lo digo para que suene bonito
La envidia es problema, y el problema un delito
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito

Y mira si era largo, que largo es el camino
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
Equipo de primera, con ninguno competimo'
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
Y la que la escuchaba se volvía loca
El que lo escuchaba se volvía loco

Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Ahora en los volante' niño' pagan todo a toca
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Ahora me paran, se le abre la boca
Au-aunque digan que pare, te juro no pararé
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
Si hoy es algo malo, mañana reiré
Si caigo preso, a nadie le pediré
Que no sé lo que pasa, ni mañana pasará
Mi madre es la única que conmigo estará
En nervio' no lo hablo, no sé de ansieda'
A nadie yo le cuento porque no vale na'
Al tiempo vi que todo era malda'
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
Al tiempo vi que todo era malda'
La vida solo, la vida más bonita

Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita

No, no, no es pa' tanto, hacía el tonto
Estaba en la calle pero todo es lento
Sentimiento' y momento'
Mamá le decía que no quiero centro
No es pa' tanto, no es pa' llanto'
Miro para el cielo, vuelo con el viento
No es un cuento, nunca miento
Problema' diario pero estoy contento

Así es cómo aprendí
This is how I learned
Así es cómo he creci'o
This is how I've grown
Y aprendí que de consejo' de mi madre sí me fío
And I learned to trust my mother's advice
Mamá, por favor, no abra' puerta a policía
Mom, please, don't open the door to the police
Ella no la abría, porque era comisaría
She wouldn't open it, because it was the station
Que la mano amiga, no es la que se fía
That a friendly hand, is not the one you trust
Y que no se escupe en la mano que da comida
And you don't spit on the hand that feeds you
Al tiempo creciendo, y viendo movida'
Growing over time, and seeing the hustle
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida
Some would take your whole life for theirs
Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
Look without thinking, I neglect the bad
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
I never forget that someone helped me
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
I'm happy having many, rather than few friends
Sigo siempre siendo el mismo
I'm always the same
con en el que no se viró
with the one who didn't turn away
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Friends were two, over time they were four
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
Later it was a group and they wanted to take away the device
La envidia sí creció, cuando crece tu trato
Envy grew, when your dealings grow
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato
It becomes very expensive when they take away the cheap
Que yo no lo digo para que suene bonito
I'm not saying it to sound nice
La envidia es problema, y el problema un delito
Envy is a problem, and the problem a crime
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
I can't let myself down, if I don't take from anyone
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito
No one will ever take away even a single number from me
Y mira si era largo, que largo es el camino
And look how long, how long is the road
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
Everyone talks and no one changes the destiny
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
Of very bitter drinks, of ruins and not of wines
Equipo de primera, con ninguno competimo'
First team, we compete with none
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
In tracksuit I went down, looks were few
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
I taught music and didn't talk about coke
Y la que la escuchaba se volvía loca
And the one who listened to it went crazy
El que lo escuchaba se volvía loco
The one who listened to it went crazy
Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Before, for the bikes I didn't have a penny
Ahora en los volante' niño' pagan todo a toca
Now in the steering wheels kids pay everything to touch
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Arrested they told me I was a masochist
Ahora me paran, se le abre la boca
Now they stop me, their mouth opens
Au-aunque digan que pare, te juro no pararé
Even though they say stop, I swear I won't stop
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
If my mother smiles then here I will continue
Si hoy es algo malo, mañana reiré
If today is something bad, tomorrow I will laugh
Si caigo preso, a nadie le pediré
If I go to jail, I won't ask anyone
Que no sé lo que pasa, ni mañana pasará
I don't know what's going on, or what will happen tomorrow
Mi madre es la única que conmigo estará
My mother is the only one who will be with me
En nervio' no lo hablo, no sé de ansieda'
I don't talk about nerves, I don't know about anxiety
A nadie yo le cuento porque no vale na'
I don't tell anyone because it's not worth anything
Al tiempo vi que todo era malda'
Over time I saw that everything was evil
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
The hand that is given, is not even taken away anymore
Al tiempo vi que todo era malda'
Over time I saw that everything was evil
La vida solo, la vida más bonita
Life alone, life is more beautiful
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, I don't ask anyone even if I need
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, the one who speaks ill then criticizes you
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, in life everything bad resists
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, but the good avoids all that
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, I don't ask anyone even if I need
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, the one who speaks ill then criticizes you
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, in life everything bad resists
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, but the good avoids all that
No, no, no es pa' tanto, hacía el tonto
No, no, it's not that much, I was playing the fool
Estaba en la calle pero todo es lento
I was on the street but everything is slow
Sentimiento' y momento'
Feelings and moments
Mamá le decía que no quiero centro
Mom told him I don't want the center
No es pa' tanto, no es pa' llanto'
It's not that much, it's not for crying
Miro para el cielo, vuelo con el viento
I look at the sky, I fly with the wind
No es un cuento, nunca miento
It's not a story, I never lie
Problema' diario pero estoy contento
Daily problems but I'm happy
Así es cómo aprendí
Assim é como eu aprendi
Así es cómo he creci'o
Assim é como eu cresci
Y aprendí que de consejo' de mi madre sí me fío
E aprendi que os conselhos da minha mãe são confiáveis
Mamá, por favor, no abra' puerta a policía
Mãe, por favor, não abra a porta para a polícia
Ella no la abría, porque era comisaría
Ela não a abriria, porque era a delegacia
Que la mano amiga, no es la que se fía
Que a mão amiga, não é a que se confia
Y que no se escupe en la mano que da comida
E que não se cospe na mão que dá comida
Al tiempo creciendo, y viendo movida'
Com o tempo crescendo, e vendo movimentos
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida
Alguns, pela sua vida, tirariam toda a sua vida
Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
Olha sem pensar, o mal me descuido
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
Eu nunca me esqueço de que alguém me ajudou
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
Sou feliz tendo muitos, que poucos amigos
Sigo siempre siendo el mismo
Continuo sempre sendo o mesmo
con en el que no se viró
com o que não se virou
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Amigos eram dois, com o tempo eram quatro
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
Depois era um grupo e queriam tirar o aparelho
La envidia sí creció, cuando crece tu trato
A inveja sim cresceu, quando cresce o seu trato
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato
Fica muito caro quando tiram o barato
Que yo no lo digo para que suene bonito
Que eu não digo isso para soar bonito
La envidia es problema, y el problema un delito
A inveja é um problema, e o problema um delito
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
Que eu não posso me deixar, se a ninguém eu tiro
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito
Ninguém vai tirar de mim nunca nem um número
Y mira si era largo, que largo es el camino
E olha se era longo, que longo é o caminho
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
Que todo mundo fala e ninguém muda o destino
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
De tragos muito amargos, de ruínas e não de vinhos
Equipo de primera, con ninguno competimo'
Equipe de primeira, com ninguém competimos
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
Em moletom eu descia, olhares eram poucos
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
Música eu ensinava e não falava de coca
Y la que la escuchaba se volvía loca
E a que a escutava ficava louca
El que lo escuchaba se volvía loco
O que a escutava ficava louco
Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Antes para as bicicletas não tinha nem pouco
Ahora en los volante' niño' pagan todo a toca
Agora nos volantes crianças pagam tudo a toque
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Preso me diziam que eu era um masoquista
Ahora me paran, se le abre la boca
Agora me param, se abre a boca
Au-aunque digan que pare, te juro no pararé
Mesmo que digam para parar, eu juro que não pararei
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
Se minha mãe sorri então aqui eu continuarei
Si hoy es algo malo, mañana reiré
Se hoje é algo ruim, amanhã rirei
Si caigo preso, a nadie le pediré
Se caio preso, a ninguém pedirei
Que no sé lo que pasa, ni mañana pasará
Que não sei o que acontece, nem o que acontecerá amanhã
Mi madre es la única que conmigo estará
Minha mãe é a única que estará comigo
En nervio' no lo hablo, no sé de ansieda'
Em nervos não falo, não sei de ansiedade
A nadie yo le cuento porque no vale na'
A ninguém eu conto porque não vale nada
Al tiempo vi que todo era malda'
Com o tempo vi que tudo era maldade
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
A mão que se dá, nem sequer se tira mais
Al tiempo vi que todo era malda'
Com o tempo vi que tudo era maldade
La vida solo, la vida más bonita
A vida sozinho, a vida mais bonita
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, não peço a ninguém mesmo que precise
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, quem fala mal depois te critica
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, na vida tudo o que é ruim resiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, mas o bom evita tudo isso
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, não peço a ninguém mesmo que precise
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, quem fala mal depois te critica
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, na vida tudo o que é ruim resiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, mas o bom evita tudo isso
No, no, no es pa' tanto, hacía el tonto
Não, não, não é para tanto, fazia o bobo
Estaba en la calle pero todo es lento
Estava na rua mas tudo é lento
Sentimiento' y momento'
Sentimentos e momentos
Mamá le decía que no quiero centro
Mãe dizia que eu não queria centro
No es pa' tanto, no es pa' llanto'
Não é para tanto, não é para choro
Miro para el cielo, vuelo con el viento
Olho para o céu, voo com o vento
No es un cuento, nunca miento
Não é uma história, nunca minto
Problema' diario pero estoy contento
Problemas diários mas estou contente
Así es cómo aprendí
C'est ainsi que j'ai appris
Así es cómo he creci'o
C'est ainsi que j'ai grandi
Y aprendí que de consejo' de mi madre sí me fío
Et j'ai appris que je peux faire confiance aux conseils de ma mère
Mamá, por favor, no abra' puerta a policía
Maman, s'il te plaît, n'ouvre pas la porte à la police
Ella no la abría, porque era comisaría
Elle ne l'ouvrait pas, parce que c'était le commissariat
Que la mano amiga, no es la que se fía
Que la main amie, n'est pas celle à qui on fait confiance
Y que no se escupe en la mano que da comida
Et qu'on ne crache pas dans la main qui donne à manger
Al tiempo creciendo, y viendo movida'
Avec le temps, grandissant, et voyant des choses bouger
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida
Certains, pour leur vie, te prendraient toute ta vie
Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
Regarde sans y penser, je néglige le mal
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
Je n'oublie jamais que quelqu'un m'a aidé
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
Je suis heureux d'avoir beaucoup, que peu d'amis
Sigo siempre siendo el mismo
Je reste toujours le même
con en el que no se viró
avec celui qui n'a pas tourné le dos
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Les amis étaient deux, avec le temps ils étaient quatre
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
Après un moment, c'était un groupe et ils voulaient enlever l'appareil
La envidia sí creció, cuando crece tu trato
La jalousie a grandi, quand ton traitement grandit
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato
Cela devient très cher quand on enlève ce qui est bon marché
Que yo no lo digo para que suene bonito
Je ne le dis pas pour que ça sonne bien
La envidia es problema, y el problema un delito
La jalousie est un problème, et le problème un délit
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
Je ne peux pas me laisser faire, si je ne prends rien à personne
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito
Personne ne me retirera jamais un seul numéro
Y mira si era largo, que largo es el camino
Et regarde si c'était long, combien le chemin est long
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
Tout le monde parle et personne ne change le destin
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
De très amères gorgées, de ruines et non de vins
Equipo de primera, con ninguno competimo'
Équipe de première, avec aucun nous ne compétissons
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
En survêtement je descendais, les regards étaient rares
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
Je montrais de la musique et je ne parlais pas de coca
Y la que la escuchaba se volvía loca
Et celle qui l'écoutait devenait folle
El que lo escuchaba se volvía loco
Celui qui l'écoutait devenait fou
Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Avant, pour les vélos, je n'en avais pas du tout
Ahora en los volante' niño' pagan todo a toca
Maintenant, au volant, les enfants paient tout
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Arrêté, on me disait que j'étais masochiste
Ahora me paran, se le abre la boca
Maintenant ils me stoppent, leur bouche s'ouvre
Au-aunque digan que pare, te juro no pararé
Même s'ils disent que je dois m'arrêter, je te jure que je ne m'arrêterai pas
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
Si ma mère sourit alors je continuerai ici
Si hoy es algo malo, mañana reiré
Si aujourd'hui c'est quelque chose de mauvais, demain je rirai
Si caigo preso, a nadie le pediré
Si je tombe en prison, je ne demanderai à personne
Que no sé lo que pasa, ni mañana pasará
Je ne sais pas ce qui se passe, ni ce qui se passera demain
Mi madre es la única que conmigo estará
Ma mère est la seule qui sera avec moi
En nervio' no lo hablo, no sé de ansieda'
Je ne parle pas quand je suis nerveux, je ne sais pas ce qu'est l'anxiété
A nadie yo le cuento porque no vale na'
Je ne raconte à personne parce que ça ne vaut rien
Al tiempo vi que todo era malda'
Avec le temps, j'ai vu que tout était mal
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
La main qui est donnée, n'est même plus retirée
Al tiempo vi que todo era malda'
Avec le temps, j'ai vu que tout était mal
La vida solo, la vida más bonita
La vie seule, la vie est plus belle
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, je ne demande à personne même si j'en ai besoin
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, celui qui parle mal te critique ensuite
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, dans la vie tout le mal résiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, mais le bien évite tout cela
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, je ne demande à personne même si j'en ai besoin
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, celui qui parle mal te critique ensuite
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, dans la vie tout le mal résiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, mais le bien évite tout cela
No, no, no es pa' tanto, hacía el tonto
Non, non, ce n'est pas si grave, je faisais l'idiot
Estaba en la calle pero todo es lento
J'étais dans la rue mais tout est lent
Sentimiento' y momento'
Sentiments et moments
Mamá le decía que no quiero centro
Maman lui disait que je ne veux pas de centre
No es pa' tanto, no es pa' llanto'
Ce n'est pas si grave, ce n'est pas pour pleurer
Miro para el cielo, vuelo con el viento
Je regarde vers le ciel, je vole avec le vent
No es un cuento, nunca miento
Ce n'est pas une histoire, je ne mens jamais
Problema' diario pero estoy contento
Problèmes quotidiens mais je suis content
Así es cómo aprendí
So habe ich gelernt
Así es cómo he creci'o
So bin ich gewachsen
Y aprendí que de consejo' de mi madre sí me fío
Und ich habe gelernt, dass ich den Ratschlägen meiner Mutter vertrauen kann
Mamá, por favor, no abra' puerta a policía
Mama, bitte, öffne nicht die Tür für die Polizei
Ella no la abría, porque era comisaría
Sie würde sie nicht öffnen, weil es eine Polizeistation war
Que la mano amiga, no es la que se fía
Dass die helfende Hand nicht die ist, der man vertraut
Y que no se escupe en la mano que da comida
Und dass man nicht auf die Hand spuckt, die einen füttert
Al tiempo creciendo, y viendo movida'
Mit der Zeit wuchs ich auf und sah Bewegungen
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida
Einige würden für ihr Leben alles von deinem Leben nehmen
Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
Schau, ohne nachzudenken, vernachlässige ich das Schlechte
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
Ich vergesse nie, dass mir jemand geholfen hat
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
Ich bin glücklich, viele statt wenige Freunde zu haben
Sigo siempre siendo el mismo
Ich bleibe immer der Gleiche
con en el que no se viró
mit dem, der sich nicht umgedreht hat
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Freunde waren zwei, mit der Zeit wurden es vier
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
Nach einer Weile war es eine Gruppe und sie wollten das Gerät entfernen
La envidia sí creció, cuando crece tu trato
Der Neid wuchs, als deine Behandlung zunahm
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato
Es wird sehr teuer, wenn sie das Billige wegnehmen
Que yo no lo digo para que suene bonito
Ich sage das nicht, damit es schön klingt
La envidia es problema, y el problema un delito
Neid ist ein Problem und das Problem ist ein Verbrechen
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
Ich kann mich nicht aufgeben, wenn ich niemandem etwas wegnehme
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito
Niemand wird mir jemals eine Nummer wegnehmen
Y mira si era largo, que largo es el camino
Und schau, wie lang der Weg ist
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
Jeder redet und niemand ändert das Schicksal
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
Von sehr bitteren Trinken, von Ruinen und nicht von Weinen
Equipo de primera, con ninguno competimo'
Erstklassiges Team, wir konkurrieren mit niemandem
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
In Trainingsanzügen ging ich runter, Blicke waren wenige
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
Ich lehrte Musik und sprach nicht über Kokain
Y la que la escuchaba se volvía loca
Und die, die es hörten, wurden verrückt
El que lo escuchaba se volvía loco
Wer es hörte, wurde verrückt
Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Früher hatte ich nicht einmal ein Fahrrad
Ahora en los volante' niño' pagan todo a toca
Jetzt zahlen Kinder alles am Lenkrad
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Als ich festgenommen wurde, sagten sie mir, ich sei ein Masochist
Ahora me paran, se le abre la boca
Jetzt halten sie mich an, ihr Mund öffnet sich
Au-aunque digan que pare, te juro no pararé
Auch wenn sie sagen, ich soll aufhören, ich schwöre, ich werde nicht aufhören
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
Wenn meine Mutter lächelt, werde ich hier weitermachen
Si hoy es algo malo, mañana reiré
Wenn heute etwas Schlimmes passiert, werde ich morgen lachen
Si caigo preso, a nadie le pediré
Wenn ich ins Gefängnis komme, werde ich niemanden um Hilfe bitten
Que no sé lo que pasa, ni mañana pasará
Ich weiß nicht, was passiert oder was morgen passieren wird
Mi madre es la única que conmigo estará
Meine Mutter ist die einzige, die bei mir sein wird
En nervio' no lo hablo, no sé de ansieda'
Ich spreche nicht über Nerven, ich weiß nichts über Angst
A nadie yo le cuento porque no vale na'
Ich erzähle niemandem davon, weil es nichts wert ist
Al tiempo vi que todo era malda'
Mit der Zeit sah ich, dass alles Bosheit war
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
Die Hand, die gegeben wird, wird nicht einmal mehr entfernt
Al tiempo vi que todo era malda'
Mit der Zeit sah ich, dass alles Bosheit war
La vida solo, la vida más bonita
Das Leben allein, das schönste Leben
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, ich bitte niemanden, auch wenn ich es brauche
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, wer schlecht redet, kritisiert dich später
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, im Leben hält alles Schlechte stand
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, aber alles Gute vermeidet das
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, ich bitte niemanden, auch wenn ich es brauche
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, wer schlecht redet, kritisiert dich später
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, im Leben hält alles Schlechte stand
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, aber alles Gute vermeidet das
No, no, no es pa' tanto, hacía el tonto
Nein, nein, es ist nicht so schlimm, ich spielte den Dummen
Estaba en la calle pero todo es lento
Ich war auf der Straße, aber alles ist langsam
Sentimiento' y momento'
Gefühle und Momente
Mamá le decía que no quiero centro
Mama sagte, ich will kein Zentrum
No es pa' tanto, no es pa' llanto'
Es ist nicht so schlimm, es ist nicht zum Weinen
Miro para el cielo, vuelo con el viento
Ich schaue in den Himmel, fliege mit dem Wind
No es un cuento, nunca miento
Es ist keine Geschichte, ich lüge nie
Problema' diario pero estoy contento
Tägliche Probleme, aber ich bin glücklich
Así es cómo aprendí
Così ho imparato
Así es cómo he creci'o
Così sono cresciuto
Y aprendí que de consejo' de mi madre sí me fío
E ho imparato che posso fidarmi dei consigli di mia madre
Mamá, por favor, no abra' puerta a policía
Mamma, per favore, non aprire la porta alla polizia
Ella no la abría, porque era comisaría
Lei non la apriva, perché era la stazione di polizia
Que la mano amiga, no es la que se fía
Che la mano amica, non è quella di cui fidarsi
Y que no se escupe en la mano que da comida
E che non si sputa sulla mano che dà da mangiare
Al tiempo creciendo, y viendo movida'
Nel tempo crescendo, e vedendo movimenti
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida
Alcuni per la loro vita, ti toglierebbero tutta la tua vita
Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
Guarda senza pensarci, mi dimentico del male
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
Non mi dimentico mai che qualcuno mi ha aiutato
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
Sono felice avendo molti, che pochi amici
Sigo siempre siendo el mismo
Continuo ad essere sempre lo stesso
con en el que no se viró
con chi non si è girato
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Gli amici erano due, col tempo erano quattro
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
Dopo un po' era un gruppo e volevano togliere l'apparato
La envidia sí creció, cuando crece tu trato
L'invidia sì è cresciuta, quando cresce il tuo affare
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato
Diventa molto costoso quando tolgono il poco costoso
Que yo no lo digo para que suene bonito
Non lo dico perché suoni bello
La envidia es problema, y el problema un delito
L'invidia è un problema, e il problema un crimine
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
Non posso lasciarmi, se non tolgo a nessuno
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito
Nessuno mi toglierà mai nemmeno un numero
Y mira si era largo, que largo es el camino
E guarda se era lungo, quanto è lungo il cammino
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
Che tutti parlano e nessuno cambia il destino
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
Di bevute molto amare, di rovine e non di vini
Equipo de primera, con ninguno competimo'
Squadra di prima, con nessuno competiamo
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
In tuta scendevo, gli sguardi erano pochi
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
Insegnavo musica e non parlavo di cocaina
Y la que la escuchaba se volvía loca
E chi la ascoltava impazziva
El que lo escuchaba se volvía loco
Chi lo ascoltava impazziva
Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Prima per le bici non avevo nemmeno un po'
Ahora en los volante' niño' pagan todo a toca
Ora al volante i ragazzi pagano tutto a tocco
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Arrestato mi dicevano che ero un masochista
Ahora me paran, se le abre la boca
Ora mi fermano, gli si apre la bocca
Au-aunque digan que pare, te juro no pararé
Anche se dicono di fermarmi, ti giuro che non mi fermerò
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
Se mia madre sorride allora qui continuerò
Si hoy es algo malo, mañana reiré
Se oggi è qualcosa di male, domani riderò
Si caigo preso, a nadie le pediré
Se cado in prigione, non chiederò a nessuno
Que no sé lo que pasa, ni mañana pasará
Che non so cosa succede, né cosa succederà domani
Mi madre es la única que conmigo estará
Mia madre è l'unica che sarà con me
En nervio' no lo hablo, no sé de ansieda'
Non parlo di nervi, non so dell'ansia
A nadie yo le cuento porque no vale na'
Non racconto a nessuno perché non vale niente
Al tiempo vi que todo era malda'
Col tempo ho visto che tutto era malvagità
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
La mano che si dà, non si toglie nemmeno più
Al tiempo vi que todo era malda'
Col tempo ho visto che tutto era malvagità
La vida solo, la vida más bonita
La vita da solo, la vita più bella
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, non chiedo a nessuno anche se ne ho bisogno
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, chi parla male poi ti critica
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, nella vita tutto il male resiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, ma il bene evita tutto questo
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, non chiedo a nessuno anche se ne ho bisogno
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, chi parla male poi ti critica
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, nella vita tutto il male resiste
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, ma il bene evita tutto questo
No, no, no es pa' tanto, hacía el tonto
No, no, non è per tanto, facevo il tonto
Estaba en la calle pero todo es lento
Ero in strada ma tutto è lento
Sentimiento' y momento'
Sentimenti e momenti
Mamá le decía que no quiero centro
Mamma diceva che non volevo il centro
No es pa' tanto, no es pa' llanto'
Non è per tanto, non è per piangere
Miro para el cielo, vuelo con el viento
Guardo il cielo, volo con il vento
No es un cuento, nunca miento
Non è una storia, non mento mai
Problema' diario pero estoy contento
Problemi quotidiani ma sono contento

Trivia about the song Aprendí by Morad

Who composed the song “Aprendí” by Morad?
The song “Aprendí” by Morad was composed by Morad El Hormi, Nassim Diane, Sohaib Temssamani.

Most popular songs of Morad

Other artists of Pop-rap