María

Morad El Khattouti El Hormi, William Nzobazola

Lyrics Translation

J'suis pas si loin, j'suis pas si loin

J'suis pas si loin d'l'abribus (han)
J'y repense quand j'mets 110 eu' dans le Brabus (Brabus)
J'remets les TN mais bon, j'fais l'actu'
J'la démonte, j'trouve une cachette dans la voiture
Ah, même si j'ai deux-trois mères, nan, t'inquiète pas
J'embarque personne dans la mierda
T'inquiète, on connaît l'vail-tra (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
Ah, mi amor, on tartinait, j'avais quince años (años)
On parle en camembert, on parle en bastos
1900 euros, dix heures le gastos
Sur nous, on cache les schlass comme les capos
3.2 sous le capot
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
J'suis dans l'coffee shop, j'suis dans la sauce

Cousin, y a d'la G13, s'tu veux, on propose
Autre chose, variété d'weed et haschich (haschich)
À dix heures et demie, j'dépose le matos (matos)
J'ai RDV à treize heures dans la capi', c'est cardio
Le bénef', ça là, si t'as dépenser
Suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Ça baisse le prix, j'suis obligé d'importer, eh-eh

Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
On joue nos vies, on joue la finale
Un millón, metido al vacío
Por la noche que cojo frío
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' en lío'

Conduce sin tener grima, la mente sola maquina
Y solo ella se imagina, en fugas de adrenalina
Recorro la media esfera, lo malo nunca me supera
Por dentro espero que se muera, pa' dejar de llevarlo por fuera
En un mundo que estoy entrando y no veo que estoy creciendo
Y problemas van saliendo, por dentro me voy muriendo
Y pienso a veces en salir y no quiero pensarme en ir
Con nadie suelo discutir, no me gusta mentir

50 kilos de maría, el coche que nada cabía
Y pasa por comisaría, pero no van a parar
Paquete a nadie se fía y yo se que tú hablarías
Y eso no es cosa mía, es tu problema de hablar

Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
On joue nos vies, on joue la finale
Un millón, metido al vacío
Por la noche que cojo frío
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' yo en lío'

J'suis pas si loin, j'suis pas si loin
I'm not so far, I'm not so far
J'suis pas si loin d'l'abribus (han)
I'm not so far from the bus shelter (yeah)
J'y repense quand j'mets 110 eu' dans le Brabus (Brabus)
I think about it when I put 110 euros in the Brabus (Brabus)
J'remets les TN mais bon, j'fais l'actu'
I put on the TNs but hey, I'm making the news
J'la démonte, j'trouve une cachette dans la voiture
I dismantle it, I find a hiding place in the car
Ah, même si j'ai deux-trois mères, nan, t'inquiète pas
Ah, even if I have two or three mothers, no, don't worry
J'embarque personne dans la mierda
I don't get anyone involved in the mess
T'inquiète, on connaît l'vail-tra (ah)
Don't worry, we know the hustle (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
It resells, it takes over the whole hacienda (ah)
Ah, mi amor, on tartinait, j'avais quince años (años)
Ah, my love, we were spreading, I was fifteen years old (years)
On parle en camembert, on parle en bastos
We talk in camembert, we talk in bullets
1900 euros, dix heures le gastos
1900 euros, ten hours the expenses
Sur nous, on cache les schlass comme les capos
On us, we hide the knives like the bosses
3.2 sous le capot
3.2 under the hood
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
Hawaiian shirt with the Vatos (the Vatos)
J'suis dans l'coffee shop, j'suis dans la sauce
I'm in the coffee shop, I'm in the sauce
Cousin, y a d'la G13, s'tu veux, on propose
Cousin, there's G13, if you want, we offer
Autre chose, variété d'weed et haschich (haschich)
Something else, variety of weed and hashish (hashish)
À dix heures et demie, j'dépose le matos (matos)
At ten thirty, I drop off the stuff (stuff)
J'ai RDV à treize heures dans la capi', c'est cardio
I have an appointment at one o'clock in the capital, it's cardio
Le bénef', ça là, si t'as dépenser
The profit, it's there, if you have to spend
Suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Just a drop is enough to overflow everything
Ça baisse le prix, j'suis obligé d'importer, eh-eh
It lowers the price, I have to import, eh-eh
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Fifty kilos of marijuana (marijuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
By the gram, I'm going to make everything ti-par (ti-par)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, well gloved, to judge, you have to taste
On joue nos vies, on joue la finale
We play our lives, we play the final
Un millón, metido al vacío
A million, vacuum packed
Por la noche que cojo frío
At night I get cold
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' en lío'
At night is when I made my mom cry for being in trouble
Conduce sin tener grima, la mente sola maquina
Drive without having grime, the mind alone machines
Y solo ella se imagina, en fugas de adrenalina
And only she imagines, in adrenaline leaks
Recorro la media esfera, lo malo nunca me supera
I travel half the sphere, the bad never overcomes me
Por dentro espero que se muera, pa' dejar de llevarlo por fuera
Inside I hope it dies, to stop carrying it outside
En un mundo que estoy entrando y no veo que estoy creciendo
In a world that I'm entering and I don't see that I'm growing
Y problemas van saliendo, por dentro me voy muriendo
And problems are coming out, inside I'm dying
Y pienso a veces en salir y no quiero pensarme en ir
And I sometimes think about leaving and I don't want to think about going
Con nadie suelo discutir, no me gusta mentir
I don't usually argue with anyone, I don't like to lie
50 kilos de maría, el coche que nada cabía
50 kilos of weed, the car that nothing fit
Y pasa por comisaría, pero no van a parar
And it goes through the police station, but they're not going to stop
Paquete a nadie se fía y yo se que tú hablarías
Package to no one is trusted and I know that you would talk
Y eso no es cosa mía, es tu problema de hablar
And that's not my business, it's your problem to talk
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Fifty kilos of marijuana (marijuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
By the gram, I'm going to make everything ti-par (ti-par)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, well gloved, to judge, you have to taste
On joue nos vies, on joue la finale
We play our lives, we play the final
Un millón, metido al vacío
A million, vacuum packed
Por la noche que cojo frío
At night I get cold
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' yo en lío'
At night is when I made my mom cry for being in trouble.
J'suis pas si loin, j'suis pas si loin
Não estou tão longe, não estou tão longe
J'suis pas si loin d'l'abribus (han)
Não estou tão longe do ponto de ônibus (han)
J'y repense quand j'mets 110 eu' dans le Brabus (Brabus)
Penso nisso quando coloco 110 euros no Brabus (Brabus)
J'remets les TN mais bon, j'fais l'actu'
Coloco os TN de novo, mas bem, estou fazendo as notícias
J'la démonte, j'trouve une cachette dans la voiture
Eu a desmonto, encontro um esconderijo no carro
Ah, même si j'ai deux-trois mères, nan, t'inquiète pas
Ah, mesmo se eu tenho duas ou três mães, não, não se preocupe
J'embarque personne dans la mierda
Não levo ninguém para a merda
T'inquiète, on connaît l'vail-tra (ah)
Não se preocupe, conhecemos o trabalho (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
Isso revende, retoma toda a fazenda (ah)
Ah, mi amor, on tartinait, j'avais quince años (años)
Ah, meu amor, estávamos espalhando, eu tinha quinze anos (anos)
On parle en camembert, on parle en bastos
Falamos em camembert, falamos em balas
1900 euros, dix heures le gastos
1900 euros, dez horas de gastos
Sur nous, on cache les schlass comme les capos
Sobre nós, escondemos as facas como os chefes
3.2 sous le capot
3.2 sob o capô
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
Camisa havaiana com os Vatos (os Vatos)
J'suis dans l'coffee shop, j'suis dans la sauce
Estou na cafeteria, estou no molho
Cousin, y a d'la G13, s'tu veux, on propose
Primo, tem G13, se quiser, nós oferecemos
Autre chose, variété d'weed et haschich (haschich)
Outra coisa, variedade de maconha e haxixe (haxixe)
À dix heures et demie, j'dépose le matos (matos)
Às dez e meia, deixo o material (material)
J'ai RDV à treize heures dans la capi', c'est cardio
Tenho uma reunião às treze horas na capital, é cardio
Le bénef', ça là, si t'as dépenser
O lucro, está aí, se você gastou
Suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Basta uma gota para transbordar tudo
Ça baisse le prix, j'suis obligé d'importer, eh-eh
Isso reduz o preço, sou obrigado a importar, eh-eh
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Cinquenta quilos de maconha (maconha)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Por grama, vou fazer tudo (ti-par)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Látex, bem enluvado, para julgar, tem que provar
On joue nos vies, on joue la finale
Estamos jogando nossas vidas, estamos jogando a final
Un millón, metido al vacío
Um milhão, metido no vácuo
Por la noche que cojo frío
À noite que pego frio
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' en lío'
À noite é que fiz minha mãe chorar por estar metido em problemas
Conduce sin tener grima, la mente sola maquina
Dirige sem ter medo, a mente só maquina
Y solo ella se imagina, en fugas de adrenalina
E só ela se imagina, em fugas de adrenalina
Recorro la media esfera, lo malo nunca me supera
Percorro o hemisfério, o mal nunca me supera
Por dentro espero que se muera, pa' dejar de llevarlo por fuera
Por dentro espero que ele morra, para parar de carregá-lo por fora
En un mundo que estoy entrando y no veo que estoy creciendo
Em um mundo que estou entrando e não vejo que estou crescendo
Y problemas van saliendo, por dentro me voy muriendo
E problemas estão surgindo, por dentro estou morrendo
Y pienso a veces en salir y no quiero pensarme en ir
E às vezes penso em sair e não quero pensar em ir
Con nadie suelo discutir, no me gusta mentir
Com ninguém costumo discutir, não gosto de mentir
50 kilos de maría, el coche que nada cabía
50 quilos de maconha, o carro que nada cabia
Y pasa por comisaría, pero no van a parar
E passa pela delegacia, mas não vão parar
Paquete a nadie se fía y yo se que tú hablarías
Pacote a ninguém se fia e eu sei que você falaria
Y eso no es cosa mía, es tu problema de hablar
E isso não é coisa minha, é seu problema de falar
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Cinquenta quilos de maconha (maconha)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Por grama, vou fazer tudo (ti-par)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Látex, bem enluvado, para julgar, tem que provar
On joue nos vies, on joue la finale
Estamos jogando nossas vidas, estamos jogando a final
Un millón, metido al vacío
Um milhão, metido no vácuo
Por la noche que cojo frío
À noite que pego frio
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' yo en lío'
À noite é que fiz minha mãe chorar por estar metido em problemas
J'suis pas si loin, j'suis pas si loin
Je ne suis pas si loin, je ne suis pas si loin
J'suis pas si loin d'l'abribus (han)
Je ne suis pas si loin de l'abribus (han)
J'y repense quand j'mets 110 eu' dans le Brabus (Brabus)
Je repense à ça quand je mets 110 euros dans le Brabus (Brabus)
J'remets les TN mais bon, j'fais l'actu'
Je remets les TN mais bon, je fais l'actu'
J'la démonte, j'trouve une cachette dans la voiture
Je la démonte, je trouve une cachette dans la voiture
Ah, même si j'ai deux-trois mères, nan, t'inquiète pas
Ah, même si j'ai deux ou trois mères, non, ne t'inquiète pas
J'embarque personne dans la mierda
Je n'embarque personne dans la merde
T'inquiète, on connaît l'vail-tra (ah)
Ne t'inquiète pas, on connaît le travail (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
Ah, mi amor, on tartinait, j'avais quince años (años)
Ah, mon amour, on tartinais, j'avais quinze ans (ans)
On parle en camembert, on parle en bastos
On parle en camembert, on parle en balles
1900 euros, dix heures le gastos
1900 euros, dix heures de dépenses
Sur nous, on cache les schlass comme les capos
Sur nous, on cache les couteaux comme les capos
3.2 sous le capot
3.2 sous le capot
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
J'suis dans l'coffee shop, j'suis dans la sauce
Je suis dans le coffee shop, je suis dans la sauce
Cousin, y a d'la G13, s'tu veux, on propose
Cousin, il y a de la G13, si tu veux, on propose
Autre chose, variété d'weed et haschich (haschich)
Autre chose, variété de weed et de haschich (haschich)
À dix heures et demie, j'dépose le matos (matos)
À dix heures et demie, je dépose le matériel (matériel)
J'ai RDV à treize heures dans la capi', c'est cardio
J'ai rendez-vous à treize heures dans la capitale, c'est cardio
Le bénef', ça là, si t'as dépenser
Le bénéfice, ça là, si tu as dépensé
Suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Il suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Ça baisse le prix, j'suis obligé d'importer, eh-eh
Ça baisse le prix, je suis obligé d'importer, eh-eh
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Cinquante kilos de marijuana (marijuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Au gramme, je vais tout faire partir (partir)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, bien ganté, pour juger, il faut goûter
On joue nos vies, on joue la finale
On joue nos vies, on joue la finale
Un millón, metido al vacío
Un million, mis sous vide
Por la noche que cojo frío
La nuit, j'ai froid
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' en lío'
La nuit, j'ai fait pleurer ma mère parce que j'étais dans le pétrin
Conduce sin tener grima, la mente sola maquina
Je conduis sans avoir peur, l'esprit est une machine
Y solo ella se imagina, en fugas de adrenalina
Et elle seule s'imagine, en fuites d'adrénaline
Recorro la media esfera, lo malo nunca me supera
Je parcours la moitié du monde, le mal ne me dépasse jamais
Por dentro espero que se muera, pa' dejar de llevarlo por fuera
À l'intérieur, j'espère qu'il meurt, pour arrêter de le porter à l'extérieur
En un mundo que estoy entrando y no veo que estoy creciendo
Dans un monde où j'entre et je ne vois pas que je grandis
Y problemas van saliendo, por dentro me voy muriendo
Et les problèmes surgissent, à l'intérieur je meurs
Y pienso a veces en salir y no quiero pensarme en ir
Et parfois je pense à sortir et je ne veux pas penser à partir
Con nadie suelo discutir, no me gusta mentir
Je ne discute avec personne, je n'aime pas mentir
50 kilos de maría, el coche que nada cabía
50 kilos de maria, la voiture qui ne contenait rien
Y pasa por comisaría, pero no van a parar
Et passe par le commissariat, mais ils ne vont pas arrêter
Paquete a nadie se fía y yo se que tú hablarías
Personne ne fait confiance à un paquet et je sais que tu parlerais
Y eso no es cosa mía, es tu problema de hablar
Et ce n'est pas mon problème, c'est ton problème de parler
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Cinquante kilos de marijuana (marijuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Au gramme, je vais tout faire partir (partir)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, bien ganté, pour juger, il faut goûter
On joue nos vies, on joue la finale
On joue nos vies, on joue la finale
Un millón, metido al vacío
Un million, mis sous vide
Por la noche que cojo frío
La nuit, j'ai froid
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' yo en lío'
La nuit, j'ai fait pleurer ma mère parce que j'étais dans le pétrin.
J'suis pas si loin, j'suis pas si loin
Ich bin nicht so weit weg, ich bin nicht so weit weg
J'suis pas si loin d'l'abribus (han)
Ich bin nicht so weit weg von der Bushaltestelle (han)
J'y repense quand j'mets 110 eu' dans le Brabus (Brabus)
Ich denke daran, wenn ich 110 Euro in den Brabus stecke (Brabus)
J'remets les TN mais bon, j'fais l'actu'
Ich ziehe die TN wieder an, aber hey, ich mache die Schlagzeilen
J'la démonte, j'trouve une cachette dans la voiture
Ich zerlege sie, ich finde ein Versteck im Auto
Ah, même si j'ai deux-trois mères, nan, t'inquiète pas
Ah, auch wenn ich zwei oder drei Mütter habe, nein, mach dir keine Sorgen
J'embarque personne dans la mierda
Ich ziehe niemanden in den Dreck
T'inquiète, on connaît l'vail-tra (ah)
Mach dir keine Sorgen, wir kennen die Arbeit (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
Es verkauft wieder, es nimmt die ganze Hacienda wieder auf (ah)
Ah, mi amor, on tartinait, j'avais quince años (años)
Ah, mi amor, wir haben geschmiert, ich war fünfzehn Jahre alt (años)
On parle en camembert, on parle en bastos
Wir sprechen in Camembert, wir sprechen in Patronen
1900 euros, dix heures le gastos
1900 Euro, zehn Stunden die Kosten
Sur nous, on cache les schlass comme les capos
Bei uns verstecken wir die Messer wie die Bosse
3.2 sous le capot
3.2 unter der Motorhaube
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
Hawaiihemd mit den Vatos (den Vatos)
J'suis dans l'coffee shop, j'suis dans la sauce
Ich bin im Coffeeshop, ich bin in der Soße
Cousin, y a d'la G13, s'tu veux, on propose
Cousin, es gibt G13, wenn du willst, wir bieten an
Autre chose, variété d'weed et haschich (haschich)
Etwas anderes, Sorte von Weed und Haschisch (Haschisch)
À dix heures et demie, j'dépose le matos (matos)
Um halb elf lege ich das Material ab (Material)
J'ai RDV à treize heures dans la capi', c'est cardio
Ich habe um ein Uhr einen Termin in der Hauptstadt, es ist anstrengend
Le bénef', ça là, si t'as dépenser
Der Gewinn, das da, wenn du ausgeben musst
Suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Ein Tropfen genügt, um alles überlaufen zu lassen
Ça baisse le prix, j'suis obligé d'importer, eh-eh
Der Preis sinkt, ich muss importieren, eh-eh
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Fünfzig Kilo Marihuana (Marihuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Pro Gramm werde ich alles machen (alles machen)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, gut behandschuht, um zu urteilen, muss man probieren
On joue nos vies, on joue la finale
Wir spielen unser Leben, wir spielen das Finale
Un millón, metido al vacío
Eine Million, ins Vakuum gesteckt
Por la noche que cojo frío
In der Nacht friere ich
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' en lío'
In der Nacht habe ich meine Mutter zum Weinen gebracht, weil ich in Schwierigkeiten steckte
Conduce sin tener grima, la mente sola maquina
Fahre ohne Angst, der Geist ist eine Maschine
Y solo ella se imagina, en fugas de adrenalina
Und nur sie kann sich vorstellen, in Adrenalinschüben zu fliehen
Recorro la media esfera, lo malo nunca me supera
Ich durchquere die halbe Welt, das Böse überwältigt mich nie
Por dentro espero que se muera, pa' dejar de llevarlo por fuera
Innen hoffe ich, dass es stirbt, um es nicht mehr nach außen tragen zu müssen
En un mundo que estoy entrando y no veo que estoy creciendo
In einer Welt, in die ich eintrete und ich sehe nicht, dass ich wachse
Y problemas van saliendo, por dentro me voy muriendo
Und Probleme tauchen auf, innerlich sterbe ich
Y pienso a veces en salir y no quiero pensarme en ir
Und manchmal denke ich daran zu gehen und ich will nicht daran denken zu gehen
Con nadie suelo discutir, no me gusta mentir
Mit niemandem streite ich mich, ich mag es nicht zu lügen
50 kilos de maría, el coche que nada cabía
50 Kilo Maria, das Auto, in das nichts passt
Y pasa por comisaría, pero no van a parar
Und es geht durch die Polizeistation, aber sie werden nicht aufhören
Paquete a nadie se fía y yo se que tú hablarías
Niemand vertraut einem Paket und ich weiß, dass du reden würdest
Y eso no es cosa mía, es tu problema de hablar
Und das ist nicht mein Problem, es ist dein Problem zu reden
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Fünfzig Kilo Marihuana (Marihuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Pro Gramm werde ich alles machen (alles machen)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, gut behandschuht, um zu urteilen, muss man probieren
On joue nos vies, on joue la finale
Wir spielen unser Leben, wir spielen das Finale
Un millón, metido al vacío
Eine Million, ins Vakuum gesteckt
Por la noche que cojo frío
In der Nacht friere ich
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' yo en lío'
In der Nacht habe ich meine Mutter zum Weinen gebracht, weil ich in Schwierigkeiten steckte.
J'suis pas si loin, j'suis pas si loin
Non sono così lontano, non sono così lontano
J'suis pas si loin d'l'abribus (han)
Non sono così lontano dalla fermata dell'autobus (han)
J'y repense quand j'mets 110 eu' dans le Brabus (Brabus)
Ci ripenso quando metto 110 euro nella Brabus (Brabus)
J'remets les TN mais bon, j'fais l'actu'
Rimetto le TN ma, beh, faccio notizia
J'la démonte, j'trouve une cachette dans la voiture
La smonto, trovo un nascondiglio nell'auto
Ah, même si j'ai deux-trois mères, nan, t'inquiète pas
Ah, anche se ho due o tre madri, no, non preoccuparti
J'embarque personne dans la mierda
Non coinvolgo nessuno nella merda
T'inquiète, on connaît l'vail-tra (ah)
Non preoccuparti, conosciamo il lavoro (ah)
Ça revend, ça reprend toute la hacienda (ah)
Si rivende, si riprende tutta l'hacienda (ah)
Ah, mi amor, on tartinait, j'avais quince años (años)
Ah, mi amor, spalmavamo, avevo quindici anni (anni)
On parle en camembert, on parle en bastos
Parliamo in camembert, parliamo in bastos
1900 euros, dix heures le gastos
1900 euro, dieci ore di spese
Sur nous, on cache les schlass comme les capos
Su di noi, nascondiamo i coltelli come i capi
3.2 sous le capot
3.2 sotto il cofano
Chemise hawaïenne avec les Vatos (les Vatos)
Camicia hawaiana con i Vatos (i Vatos)
J'suis dans l'coffee shop, j'suis dans la sauce
Sono nel coffee shop, sono nei guai
Cousin, y a d'la G13, s'tu veux, on propose
Cugino, c'è della G13, se vuoi, offriamo
Autre chose, variété d'weed et haschich (haschich)
Qualcos'altro, varietà di erba e hashish (hashish)
À dix heures et demie, j'dépose le matos (matos)
Alle dieci e mezza, deposito la roba (roba)
J'ai RDV à treize heures dans la capi', c'est cardio
Ho un appuntamento alle tredici in città, è cardio
Le bénef', ça là, si t'as dépenser
Il profitto, è lì, se devi spendere
Suffit d'une goutte pour tout faire déborder
Basta una goccia per far traboccare tutto
Ça baisse le prix, j'suis obligé d'importer, eh-eh
Abbassa il prezzo, sono costretto a importare, eh-eh
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Cinquanta chili di marijuana (marijuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Al grammo, farò tutto a pezzi (a pezzi)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, ben guantato, per giudicare, bisogna assaggiare
On joue nos vies, on joue la finale
Giochiamo le nostre vite, giochiamo la finale
Un millón, metido al vacío
Un milione, messo al vuoto
Por la noche que cojo frío
Di notte che prendo freddo
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' en lío'
Di notte è che ho fatto piangere mia madre per essere coinvolto in guai
Conduce sin tener grima, la mente sola maquina
Guida senza avere paura, la mente è una macchina
Y solo ella se imagina, en fugas de adrenalina
E solo lei si immagina, in fughe di adrenalina
Recorro la media esfera, lo malo nunca me supera
Percorro l'emisfero, il male non mi supera mai
Por dentro espero que se muera, pa' dejar de llevarlo por fuera
Dentro spero che muoia, per smettere di portarlo fuori
En un mundo que estoy entrando y no veo que estoy creciendo
In un mondo in cui sto entrando e non vedo che sto crescendo
Y problemas van saliendo, por dentro me voy muriendo
E i problemi stanno emergendo, dentro sto morendo
Y pienso a veces en salir y no quiero pensarme en ir
E a volte penso di uscire e non voglio pensare di andare
Con nadie suelo discutir, no me gusta mentir
Non discuto mai con nessuno, non mi piace mentire
50 kilos de maría, el coche que nada cabía
50 chili di Maria, l'auto che non conteneva nulla
Y pasa por comisaría, pero no van a parar
E passa per la stazione di polizia, ma non si fermeranno
Paquete a nadie se fía y yo se que tú hablarías
Il pacchetto a nessuno si fida e so che parleresti
Y eso no es cosa mía, es tu problema de hablar
E questo non è un mio problema, è il tuo problema di parlare
Cinquante kilos d'marijane (marijane)
Cinquanta chili di marijuana (marijuana)
Au gramme, j'vais tout faire ti-par (ti-par)
Al grammo, farò tutto a pezzi (a pezzi)
Latex, bien ganté, pour juger, faut goûter
Latex, ben guantato, per giudicare, bisogna assaggiare
On joue nos vies, on joue la finale
Giochiamo le nostre vite, giochiamo la finale
Un millón, metido al vacío
Un milione, messo al vuoto
Por la noche que cojo frío
Di notte che prendo freddo
Por la noche es que le hice a mamá yo llorar por estar metio' yo en lío'
Di notte è che ho fatto piangere mia madre per essere coinvolto in guai.

Trivia about the song María by Morad

When was the song “María” released by Morad?
The song María was released in 2023, on the album “Reinsertado”.
Who composed the song “María” by Morad?
The song “María” by Morad was composed by Morad El Khattouti El Hormi, William Nzobazola.

Most popular songs of Morad

Other artists of Pop-rap