S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
J'laisse personne me marcher dessus
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
J'fais comme les flics je mets la lumière
Sur mon équipe qui traîne en bas
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
L'argent part en fumée
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
J'ai appris à me servir des apparences
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
On est soudés comme les Lyonnais
Les traîtres, man, on les traite mal
On est venu te montrer qui on est
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
Mais mon détournement d'son
Est conçu pour durer entre deux mondes
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
Tout ça m'inquiète, t'sais
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Mental d'indigène, anti-chienne
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
Vu qu'elle sentait la mangue
Je l'ai prise par derrière comme un manga
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Pouce et index en angle droit, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
Mouss est bé-tom pour la recette
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
La rancœur recouvre les moindres recoins
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Le combat continue, aucun temps mort
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Le combat continue, aucun temps mort
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Pour le vice mes scars-la courent
N'embrasse pas la mauvaise langue
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Au mic, on en maque plus d'un
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Time B.O.M.B
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Lots of groups, lots of talents, new Time Bomb
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
We're talking about TMAX, snail plan
J'laisse personne me marcher dessus
I don't let anyone walk over me
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Like a pair of new white Air Max
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
Hey, Nek! the kids tell me "you deserve what you have"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
There are very few who represent southern Paris well
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
15th, 13th, 14th, here too
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
You find old school guys and sawed-off shotguns
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
I'm far from the bosses who peddle crack from the projects
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
But in my head it's dirtier than the dirtiest of ghettos
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
I don't care about your record if you can't rhyme
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
It's Paris, but it's not the Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
The 15th houses very large buildings where only weed creates jobs
J'fais comme les flics je mets la lumière
I do like the cops, I shine the light
Sur mon équipe qui traîne en bas
On my team hanging out below
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
Given the size of the cake, it's normal that we want to nibble at it
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
I work at night, impossible to stop my eye from blinking
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Blood in the pupils, need to be high
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
As soon as you're in pain, you crumble the ketama without even burning it
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
I love movies full of heroines, hookers, guns and feds
L'argent part en fumée
Money goes up in smoke
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Because it's only when I smoke that I make circles
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
For some, I have the face of the class valedictorian
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
But my heart beats for the renegades of the Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
And all these ugly guys can only cut my hair
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
But, gentlemen, don't confuse me with these bangs guys
J'ai appris à me servir des apparences
I've learned to use appearances
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
We need to make money, some of my buddies are already parents
On est soudés comme les Lyonnais
We're as tight as the people from Lyon
Les traîtres, man, on les traite mal
Traitors, man, we treat them badly
On est venu te montrer qui on est
We came to show you who we are
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
Don't worry, we'll make money with the songs we'll demo
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
I've taken punches in the nose but no one has knocked me out
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
They tried though, huh, if you only knew
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
I was a minor when I found myself in this shark-infested environment
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
I've had it all, my word, threats to the family
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Cars outside my house but I'm still here thanks to God
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Never fooled by narrow-mindedness, let me explain
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
They love money so much they want to tear me apart
Mais mon détournement d'son
But my sound diversion
Est conçu pour durer entre deux mondes
Is designed to last between two worlds
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
What makes the wise walk?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
We ask you again, there are too many lies
Tout ça m'inquiète, t'sais
All this worries me, you know
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
I'm in Paris, waiting to hit the road
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Like a barge on the Seine docks
Mental d'indigène, anti-chienne
Indigenous mindset, anti-bitch
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
But I break the hearts of nice girls I've taken a fancy to
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
It's already late but, dude, I'm still in the sharp claws
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
Of a one-night stand with whom I have a lot in common
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
My guy, she told me "Take care of my case"
Vu qu'elle sentait la mangue
Since she smelled like mango
Je l'ai prise par derrière comme un manga
I took her from behind like a manga
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Guys, she brings a lot home in a month
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
Baby, you want a hand kiss? Jerk me off!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
I dream of a slim girl who gives me muffins
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
But I only trust myself because my life is a thread
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
I'm wary and I flee, hey, you know
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
In the morning I'm grumpy, in the evening I'm under pollen
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Lots of groups, lots of talents, new Time Bomb
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Lots of groups, lots of talents, new Time Bomb
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Thumb and index at a right angle, tell them
Pouce et index en angle droit, L
Thumb and index at a right angle, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Here it's Russia, as soon as blood flows it plays Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Crowe, stitches jump, wounds bleed again
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
It talks about drugs, weapons and receiving stolen goods, bro
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Bad example for my sister
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
What makes me happy is the chrome
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
We suddenly push, all ready to sleep on the ground
Mouss est bé-tom pour la recette
Mouss is dope for the recipe
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
All united when our friend comes out, it is felt
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
We forged our armor within the school walls
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
Yeah, yeah, yeah, Paris South Paris North
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
This is for my team, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
From hot neighborhoods and middle classes in perdition
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Hey, guy, equal distribution among my supporters, of course!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Left with nothing, I do nothing but sound
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
So prepare your money for the dark part of the score
La rancœur recouvre les moindres recoins
Resentment covers every nook and cranny
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
Don't show that you're bleeding in this shark world
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
One false step and you're with those in full predation
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
I see the signs but I'm not sure of their interpretation
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
Get in line, routine ordered me that
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
Passion held me back, alone, I hammered the ground
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
The words are raw, provoke emotion like
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Seeing a mother breastfeeding or the death of Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Don't brag when you're bad, I like when we talk about books
Le combat continue, aucun temps mort
The fight continues, no time out
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
As long as we are young, guilty and free
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
To be the princes of the city, we box with words
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
A little-Ra punching ball like Oxmo, Opera Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Don't brag when you're bad, I like when we talk about books
Le combat continue, aucun temps mort
The fight continues, no time out
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
As long as we are young, guilty and free
Pour le vice mes scars-la courent
For the vice my scars run
N'embrasse pas la mauvaise langue
Don't kiss the wrong tongue
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
A few drops are enough to give life, up to love
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
I mime the scratches of my classics when I walk
Au mic, on en maque plus d'un
On the mic, we miss more than one
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
I have the art of mastering the microphone technique
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
I mime the scratches of my classics when I walk
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Cheio de grupos, cheio de talentos, nova Time Bomb
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
Só falamos de TMAX, plano schneck
J'laisse personne me marcher dessus
Não deixo ninguém me pisar
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Como um par de Air Max brancos novos
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
Ei, Nek! os pequenos me dizem "o que você tem, você merece"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
Há muito poucos que representam bem o sul de Paris
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
15º, 13º, 14º, aqui também
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
Você encontra caras à moda antiga e canhões serrados
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
Estou longe dos chefões que vendem crack nas ruas
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
Mas na minha cabeça é mais sujo que o gueto mais sujo
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
Não me importo com o seu histórico se você não sabe rimar
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
É Paris, mas não é o Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
O 15 abriga grandes prédios onde só a maconha cria empregos
J'fais comme les flics je mets la lumière
Faço como os policiais, ilumino
Sur mon équipe qui traîne en bas
Minha equipe que fica por baixo
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
Dado o tamanho do bolo, é normal que queiramos um pedaço
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
Trabalho à noite, impossível impedir meu olho de piscar
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Sangue nos olhos, preciso estar chapado
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
Assim que você sente dor, você esmaga o kétama sem nem queimá-lo
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
Gosto de filmes cheios de heroínas, putas, armas e federais
L'argent part en fumée
O dinheiro vai para o fumo
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Porque só quando fumo faço círculos
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
Para alguns, tenho cara de aluno exemplar
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
Mas meu coração bate pelos renegados do Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
E todos esses caras feios só podem cortar meu cabelo
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
Mas, senhores, não me confundam com esses mecheux
J'ai appris à me servir des apparences
Aprendi a usar as aparências
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
Precisamos de dinheiro, alguns dos meus amigos já são pais
On est soudés comme les Lyonnais
Estamos unidos como os Lyoneses
Les traîtres, man, on les traite mal
Os traidores, cara, nós os tratamos mal
On est venu te montrer qui on est
Viemos mostrar quem somos
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
Não se preocupe, faremos dinheiro com as músicas que vamos maquetar
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
Levei muitos socos no nariz, mas ninguém me derrubou
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
Eles tentaram, no entanto, hein, se você soubesse
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
Eu era menor de idade quando me encontrei neste meio de tubarões
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
Eu tive tudo, minha palavra, ameaças à família
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Os carros embaixo da minha casa, mas ainda estou aqui graças a Deus
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Nunca enganado pela estreiteza de espírito, eu explico
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
Eles amam tanto o dinheiro que querem me despedaçar
Mais mon détournement d'son
Mas minha distorção de som
Est conçu pour durer entre deux mondes
É feita para durar entre dois mundos
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
O que faz os sábios andarem?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
Perguntamos novamente, há muitas mentiras
Tout ça m'inquiète, t'sais
Tudo isso me preocupa, sabe
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
Estou em Paris, esperando pegar a estrada
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Como uma barcaça nos cais do Sena
Mental d'indigène, anti-chienne
Mentalidade indígena, anti-cadela
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
Mas eu quebro o coração das garotas boas por quem me apaixonei
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
Já é tarde, mas, cara, ainda estou nas garras afiadas
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
De um caso com quem tenho uma conexão
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
Cara, ela me disse "Cuide do meu caso"
Vu qu'elle sentait la mangue
Como ela cheirava a manga
Je l'ai prise par derrière comme un manga
Eu a peguei por trás como um mangá
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Ela traz muitos caras por mês
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
Baby, você quer um beijo na mão? Me masturbe!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
Sonho com uma garota magra que me dá muffins
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
Mas só confio em mim mesmo porque minha vida é um fio
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
Eu desconfio e fujo, ei, você sabe
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
De manhã sou leite azedo, à noite estou sob pólen
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Cheio de grupos, cheio de talentos, nova Time Bomb
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Cheio de grupos, cheio de talentos, nova Time Bomb
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Polegar e indicador em ângulo reto, diga-lhes
Pouce et index en angle droit, L
Polegar e indicador em ângulo reto, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Aqui é a Rússia, assim que o sangue escorre eles jogam Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Crowe, os pontos de sutura saltam, as feridas sangram novamente
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
Falam de drogas, armas e receptação, mano
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Mau exemplo para minha irmã
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
O que me faz feliz é o crom
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
Empurramos de repente, todos prontos para dormir no chão
Mouss est bé-tom pour la recette
Mouss é top para a receita
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
Todos unidos quando nosso amigo sai, sente-se
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
Forjamos nossa armadura na escola intra muros
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
Sim, sim, sim, Paris Sul Paris Norte
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
É para a minha equipe, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
Vindo de bairros quentes e classes médias em perdição
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Ei, cara, distribuição igual entre meus apoiadores, claro!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Parti sem nada, não faço nada além de som
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
Então prepare seu dinheiro para a parte sombria da partitura
La rancœur recouvre les moindres recoins
O rancor cobre todos os cantos
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
Não mostre que você está sangrando neste mundo de tubarões
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
Um passo em falso e você está com aqueles em plena predação
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
Vejo os sinais, mas não tenho certeza de sua interpretação
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
Afaste-se, a rotina me ordenava isso
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
A paixão me segurou, sozinho, martelei o chão
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
As palavras são cruas, provocam emoção como
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Ver uma mãe amamentando ou a morte de Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Não se gabe quando você é ruim, gosto que falem de livros
Le combat continue, aucun temps mort
A luta continua, sem tempo morto
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Enquanto somos jovens, culpados e livres
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
Para sermos os príncipes da cidade, lutamos com palavras
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
Um pouco de punchingball como Oxmo, Opéra Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Não se gabe quando você é ruim, gosto que falem de livros
Le combat continue, aucun temps mort
A luta continua, sem tempo morto
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Enquanto somos jovens, culpados e livres
Pour le vice mes scars-la courent
Para o vício meus scars-la correm
N'embrasse pas la mauvaise langue
Não beije a língua errada
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
Algumas gotas são suficientes para dar vida, até amor
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Imito os arranhões dos meus clássicos quando ando
Au mic, on en maque plus d'un
No microfone, faltamos mais de um
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
Tenho a arte de dominar a técnica do microfone
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Imito os arranhões dos meus clássicos quando ando
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Muchos grupos, mucho talento, nueva Time Bomb
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
Solo hablamos de TMAX, plan schneck
J'laisse personne me marcher dessus
No dejo que nadie me pise
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Como un par de Air Max blancas nuevas
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
¡Eh, Nek! los pequeños me dicen "lo que tienes te lo mereces"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
Hay muy pocos que representan bien el París meridional
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
15º, 13º, 14º, aquí también
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
Encuentras tipos a la antigua y cañones recortados
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
Estoy lejos de los jefes que trafican con crack de gués-dro
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
Pero en mi cabeza es más sucio que el más sucio de los guetos
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
No me importa tu palmarés si no sabes rimar
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
Es París mismo pero no es el Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
El 15 alberga grandes bloques donde solo la hierba crea empleo
J'fais comme les flics je mets la lumière
Hago como los policías, pongo la luz
Sur mon équipe qui traîne en bas
En mi equipo que se arrastra por abajo
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
Dado el tamaño del pastel, es normal que queramos mordisquearlo
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
Trabajo por la noche, imposible evitar que mi ojo parpadee
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Sangre en las pupilas, necesidad de estar drogado
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
Tan pronto como te duele, desmenuzas el kétama sin siquiera quemarlo
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
Me gustan las películas llenas de heroínas, putas, armas y federales
L'argent part en fumée
El dinero se va en humo
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Porque solo cuando fumo hago círculos
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
Para algunos tengo la cara del primero de la clase
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
Pero mi corazón late por los renegados del Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
Y todos estos tipos feos solo pueden cortarme el pelo
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
Pero, señores, no me confundan con estos mecheux
J'ai appris à me servir des apparences
Aprendí a usar las apariencias
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
Tenemos que ganar dinero, algunos de mis amigos ya son padres
On est soudés comme les Lyonnais
Estamos unidos como los de Lyon
Les traîtres, man, on les traite mal
A los traidores, hombre, los tratamos mal
On est venu te montrer qui on est
Hemos venido a mostrarte quiénes somos
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
No te preocupes, haremos dinero con las canciones que maquetaremos
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
He recibido golpes en la nariz pero nadie me ha quitado
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
Lo intentaron, sin embargo, eh, si supieras
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
Era menor de edad cuando me encontré en este mundo de tiburones
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
Lo tuve todo, mi palabra, las amenazas a la familia
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Los coches debajo de mi casa pero todavía estoy aquí gracias a Dios
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Nunca engañado por la estrechez de miras, te lo explico
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
Les gusta tanto el dinero que quieren despedazarme
Mais mon détournement d'son
Pero mi desvío de sonido
Est conçu pour durer entre deux mondes
Está diseñado para durar entre dos mundos
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
¿Qué hace caminar a los sabios?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
Te lo preguntamos de nuevo, hay demasiadas mentiras
Tout ça m'inquiète, t'sais
Todo esto me preocupa, ya sabes
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
Estoy en París, esperando volver a la carretera
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Como una barcaza en los muelles del Sena
Mental d'indigène, anti-chienne
Mentalidad de indígena, anti-perra
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
Pero rompo el corazón de las chicas buenas de las que me he encaprichado
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
Ya es tarde pero, tío, todavía estoy en las garras afiladas
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
De un rollo de una noche con quien tengo afinidad
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
Chico, ella me dijo "Ocúpate de mi caso"
Vu qu'elle sentait la mangue
Como olía a mango
Je l'ai prise par derrière comme un manga
La tomé por detrás como un manga
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Trae a muchos chicos al mes
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
¿Bebé, quieres un beso en la mano? ¡Mastúrbame!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
Sueño con una chica delgada que me da muffins
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
Pero solo confío en mí mismo porque mi vida es un hilo
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
Desconfío y me voy, eh, ya sabes
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
Por la mañana soy de mal humor, por la noche estoy bajo polen
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Lleno de grupos, lleno de talentos, nuevo Time Bomb
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Lleno de grupos, lleno de talentos, nuevo Time Bomb
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Pulgar e índice en ángulo recto, diles
Pouce et index en angle droit, L
Pulgar e índice en ángulo recto, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Aquí es Rusia, tan pronto como la sangre fluye, juegan a ser Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Crowe, los puntos de sutura saltan, las heridas vuelven a sangrar
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
Hablan de drogas, armas y receptación, hermano
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Mal ejemplo para mi hermana
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
Lo que me hace feliz es el crom
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
Empujamos de repente, todos listos para dormir en el suelo
Mouss est bé-tom pour la recette
Mouss es el mejor para la receta
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
Todos unidos cuando nuestro amigo sale, se siente
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
Hemos forjado nuestra armadura en la escuela intra muros
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
Sí, sí, sí, París Sur París Norte
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
¡Es para mi equipo, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
Proveniente de los barrios calientes y las clases medias en declive
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Hey, chico, reparto igual entre mis seguidores, ¡por supuesto!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Empecé sin nada, no hago nada más que sonido
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
Así que prepara tu dinero para la parte oscura de la partitura
La rancœur recouvre les moindres recoins
El rencor cubre los rincones más pequeños
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
No debes mostrar que sangras en este mundo de tiburones
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
Un paso en falso y estás con los que están en plena depredación
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
Veo las señales pero no estoy seguro de su interpretación
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
Aléjate, la rutina me ordenaba eso
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
La pasión me retuvo, solo, golpeé el suelo
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
Las palabras son crudas, provocan la emoción como
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Ver a una madre amamantar o la muerte de Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
No te hagas el importante cuando eres nulo, me gusta que hablemos de libros
Le combat continue, aucun temps mort
La lucha continúa, no hay tiempo muerto
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Mientras seamos jóvenes, culpables y libres
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
Para ser los príncipes de la ciudad, boxeamos con palabras
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
Un poco de punchingball como Oxmo, Opéra Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
No te hagas el importante cuando eres nulo, me gusta que hablemos de libros
Le combat continue, aucun temps mort
La lucha continúa, no hay tiempo muerto
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Mientras seamos jóvenes, culpables y libres
Pour le vice mes scars-la courent
Para el vicio mis cicatrices corren
N'embrasse pas la mauvaise langue
No beses la lengua equivocada
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
Unas pocas gotas son suficientes para dar vida, hasta amor
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Imito los scratches de mis clásicos cuando camino
Au mic, on en maque plus d'un
En el mic, echamos de menos a más de uno
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
Tengo el arte de dominar la técnica del micrófono
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Imito los scratches de mis clásicos cuando camino
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Viele Gruppen, viele Talente, neue Time Bomb
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
Wir reden nur von TMAX, Schneck-Plan
J'laisse personne me marcher dessus
Ich lasse niemanden auf mir herumtrampeln
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Wie ein Paar neue weiße Air Max
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
Hey, Nek! sagen die Kleinen zu mir "was du hast, hast du verdient"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
Es gibt sehr wenige, die das südliche Paris gut repräsentieren
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
15., 13., 14., auch hier
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
Du findest alte Schule Typen und abgesägte Schrotflinten
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
Ich bin weit weg von den Gangstern, die Crack verkaufen
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
Aber in meinem Kopf ist es schmutziger als in den schmutzigsten Ghettos
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
Ich kümmere mich nicht um deine Erfolge, wenn du nicht reimen kannst
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
Es ist Paris, aber es ist nicht das Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
Der 15. beherbergt große Gebäude, wo nur das Gras Arbeitsplätze schafft
J'fais comme les flics je mets la lumière
Ich mache es wie die Polizei, ich leuchte
Sur mon équipe qui traîne en bas
Auf mein Team, das unten rumhängt
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
Angesichts der Größe des Kuchens ist es normal, dass wir ihn abknabbern wollen
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
Ich arbeite nachts, unmöglich, mein Auge vom Blinken abzuhalten
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Blut in den Augen, brauche einen Rausch
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
Sobald du Schmerzen hast, zerbröselst du das Ketama, ohne es zu verbrennen
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
Ich liebe Filme voller Heldinnen, Huren, Waffen und Bundesbeamten
L'argent part en fumée
Das Geld geht in Rauch auf
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Denn nur wenn ich kiffe, mache ich Ringe
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
Für einige sehe ich aus wie der Klassenbeste
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
Aber mein Herz schlägt für die Verstoßenen des Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
Und all diese hässlichen Typen können nur meine Haare schneiden
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
Aber, meine Herren, verwechseln Sie mich nicht mit diesen Strähnenjungs
J'ai appris à me servir des apparences
Ich habe gelernt, das Aussehen zu nutzen
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
Wir müssen Geld machen, einige meiner Kumpels sind schon Eltern
On est soudés comme les Lyonnais
Wir sind so eng verbunden wie die Lyoner
Les traîtres, man, on les traite mal
Die Verräter, Mann, wir behandeln sie schlecht
On est venu te montrer qui on est
Wir sind gekommen, um dir zu zeigen, wer wir sind
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
Mach dir keine Sorgen, wir werden Geld mit den Songs machen, die wir aufnehmen werden
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
Ich habe viele Schläge auf die Nase bekommen, aber niemand hat mich ausgenommen
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
Sie haben es versucht, oh, wenn du wüsstest
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
Ich war minderjährig, als ich in diese Haifischwelt geraten bin
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
Ich hatte alles, mein Wort, Drohungen gegen die Familie
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Die Autos vor meinem Haus, aber ich bin immer noch hier, Gott sei Dank
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Nie getäuscht durch Engstirnigkeit, ich erkläre dir
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
Sie lieben Geld so sehr, dass sie mich in Stücke reißen wollen
Mais mon détournement d'son
Aber meine Umleitung von Sound
Est conçu pour durer entre deux mondes
Ist dazu gedacht, zwischen zwei Welten zu bestehen
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
Was bringt die Weisen dazu, zu handeln?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
Wir fragen dich noch einmal, es gibt zu viele Lügen
Tout ça m'inquiète, t'sais
Das beunruhigt mich, weißt du
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
Ich bin in Paris, warte darauf, wieder auf die Straße zu gehen
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Wie ein Lastkahn auf der Seine
Mental d'indigène, anti-chienne
Eingeborenen-Mentalität, anti-Hündin
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
Aber ich breche das Herz der netten Mädchen, in die ich mich verliebt habe
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
Es ist schon spät, aber, Mann, ich bin immer noch in den scharfen Krallen
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
Eines One-Night-Stands, mit dem ich eine Verbindung habe
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
Mein Freund, sie sagte mir "Kümmere dich um meinen Fall"
Vu qu'elle sentait la mangue
Da sie nach Mango roch
Je l'ai prise par derrière comme un manga
Ich nahm sie von hinten wie einen Manga
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Sie bringt viele Typen im Monat mit
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
Baby, willst du einen Handkuss? Wichs mich!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
Ich träume von einem dünnen Mädchen, das mir Muffins gibt
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
Aber ich vertraue nur mir selbst, denn mein Leben ist ein Faden
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
Ich bin misstrauisch und ich fliehe, hey, du weißt
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
Morgens bin ich launisch, abends bin ich unter Pollen
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Viele Gruppen, viele Talente, neuer Time Bomb
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Viele Gruppen, viele Talente, neuer Time Bomb
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Daumen und Zeigefinger im rechten Winkel, sag es ihnen
Pouce et index en angle droit, L
Daumen und Zeigefinger im rechten Winkel, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Hier ist es Russland, sobald das Blut fließt, spielen sie Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Crowe, die Stiche springen, die Wunden bluten wieder
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
Es geht um Drogen, Waffen und Hehlerei, Kho
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Schlechtes Beispiel für meine Schwester
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
Was mich glücklich macht, ist der Crom
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
Wir drücken plötzlich, alle bereit, auf dem Boden zu schlafen
Mouss est bé-tom pour la recette
Mouss ist bereit für das Rezept
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
Alle zusammen, wenn unser Freund zurückkommt, das spürt man
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
Wir haben unsere Rüstung in der Schule innerhalb der Mauern geschmiedet
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
Ja, ja, ja, Paris Süd Paris Nord
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
Das ist für mein Team, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
Aus den heißen Vierteln und den mittleren Klassen in Verfall
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Hey, Mann, gleiche Verteilung unter meinen Anhängern, verdammt!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Ohne etwas gestartet, mache ich nichts außer Musik
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
Also bereite dein Geld für den dunklen Teil der Partitur vor
La rancœur recouvre les moindres recoins
Der Groll bedeckt die kleinsten Ecken
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
Du darfst nicht zeigen, dass du in dieser Welt der Haie blutest
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
Ein falscher Schritt und du bist bei denen, die gerade jagen
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
Ich sehe die Zeichen, aber ich bin mir ihrer Interpretation nicht sicher
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
Mach Platz, die Routine hat mir das befohlen
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
Die Leidenschaft hat mich festgehalten, allein habe ich den Boden gehämmert
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
Die Worte sind roh, sie erzeugen Emotionen wie
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Eine Mutter zu sehen, die stillt oder den Tod von Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Prahle nicht, wenn du nichts kannst, ich mag es, wenn wir über Bücher sprechen
Le combat continue, aucun temps mort
Der Kampf geht weiter, keine Pause
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Solange wir jung, schuldig und frei sind
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
Um die Prinzen der Stadt zu sein, boxen wir mit Worten
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
Ein bisschen Punchingball wie Oxmo, Oper Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Prahle nicht, wenn du nichts kannst, ich mag es, wenn wir über Bücher sprechen
Le combat continue, aucun temps mort
Der Kampf geht weiter, keine Pause
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Solange wir jung, schuldig und frei sind
Pour le vice mes scars-la courent
Für das Laster laufen meine Narben
N'embrasse pas la mauvaise langue
Küsse nicht die falsche Zunge
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
Ein paar Tropfen reichen aus, um das Leben zu geben, bis zur Liebe
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Ich imitiere die Scratches meiner Klassiker, wenn ich gehe
Au mic, on en maque plus d'un
Am Mikrofon, wir vermissen mehr als einen
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
Ich habe die Kunst, die Mikrofontechnik zu beherrschen
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Ich imitiere die Scratches meiner Klassiker, wenn ich gehe
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Un sacco di gruppi, un sacco di talenti, nuova Time Bomb
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
Parliamo solo di TMAX, piano schneck
J'laisse personne me marcher dessus
Non lascio che nessuno mi calpesti
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Come un paio di Air Max bianche nuove
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
Ehi, Nek! mi dicono i piccoli "meriti quello che hai"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
Ce ne sono molto pochi che rappresentano bene il sud di Parigi
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
15°, 13°, 14°, anche qui
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
Trovi ragazzi all'antica e cannoni segati
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
Sono lontano dai boss che spacciano crack nei ghetti
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
Ma nella mia testa è più sporco del ghetto più sporco
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
Non mi importa del tuo palmarès se non sai fare rime
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
È Parigi stessa ma non è il Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
Il 15 ospita grandi palazzi dove solo la droga crea lavoro
J'fais comme les flics je mets la lumière
Faccio come i poliziotti, metto la luce
Sur mon équipe qui traîne en bas
Sulla mia squadra che trascina in basso
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
Vista la dimensione della torta, è normale che si voglia sgranocchiarla
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
Lavoro di notte, impossibile impedire al mio occhio di lampeggiare
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Sangue negli occhi, bisogno di essere stordito
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
Non appena hai male, sbricioli il kétama senza nemmeno bruciarlo
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
Mi piacciono i film pieni di eroina, puttane, pistole e federali
L'argent part en fumée
Il denaro va in fumo
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Perché solo quando fumo faccio dei cerchi
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
Per alcuni ho la faccia del primo della classe
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
Ma il mio cuore batte per i rinnegati dell'Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
E tutti questi ragazzi brutti possono solo tagliare i miei capelli
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
Ma, signori, non mi confondete con questi mechones
J'ai appris à me servir des apparences
Ho imparato a usare le apparenze
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
Dobbiamo fare soldi, alcuni dei miei fratelli sono già genitori
On est soudés comme les Lyonnais
Siamo uniti come i Lionesi
Les traîtres, man, on les traite mal
I traditori, uomo, li trattiamo male
On est venu te montrer qui on est
Siamo venuti a mostrarti chi siamo
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
Non preoccuparti, faremo soldi con le canzoni che faremo
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
Ho preso dei pugni in faccia ma nessuno mi ha mai chiesto
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
Hanno provato però, eh, se tu sapessi
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
Ero minorenne quando mi sono ritrovato in questo ambiente di squali
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
Ho avuto tutto, la mia parola, le minacce alla famiglia
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Le auto sotto casa mia ma sono ancora qui grazie a Dio
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Mai ingannato dalla mentalità ristretta, ti spiego
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
Amano così tanto i soldi che vogliono mettermi in pezzi
Mais mon détournement d'son
Ma il mio distorsione del suono
Est conçu pour durer entre deux mondes
È progettato per durare tra due mondi
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
Cosa fa muovere i saggi?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
Ti chiediamo di nuovo, ci sono troppe bugie
Tout ça m'inquiète, t'sais
Tutto questo mi preoccupa, sai
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
Sono a Parigi, aspetto di riprendere la strada
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Come una chiatta sulle banchine della Senna
Mental d'indigène, anti-chienne
Mentalità indigena, anti-cagna
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
Ma spezzo il cuore delle brave ragazze di cui mi sono invaghito
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
È già presto ma, grosso, sono ancora nelle grinfie affilate
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
Di un piano di sesso con cui ho un legame
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
Amico, mi ha detto "Occupati del mio caso"
Vu qu'elle sentait la mangue
Visto che sapeva di mango
Je l'ai prise par derrière comme un manga
L'ho presa da dietro come un manga
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Porta a casa un sacco di ragazzi al mese
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
Bambina, vuoi un bacio sulla mano? Masturbami!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
Sogno una ragazza magra che mi dia dei muffin
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
Ma mi fido solo di me stesso perché la mia vita è un filo
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
Mi diffido e mi fuggo, eh, lo sai
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
La mattina sono nervoso, la sera sono sotto polline
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Un sacco di gruppi, un sacco di talenti, nuova Time Bomb
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Un sacco di gruppi, un sacco di talenti, nuova Time Bomb
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Pollice e indice ad angolo retto, dì loro
Pouce et index en angle droit, L
Pollice e indice ad angolo retto, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Qui è la Russia, non appena il sangue scorre giocano i Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Crowe, i punti di sutura saltano, le ferite sanguinano di nuovo
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
Si parla di droga, armi e ricettazione, kho
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Cattivo esempio per mia sorella
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
A me, ciò che mi rende felice è il crom
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
Spingiamo improvvisamente, tutti pronti a dormire a terra
Mouss est bé-tom pour la recette
Mouss è pazzo per la ricetta
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
Tutti uniti quando il nostro amico esce, si sente
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
Abbiamo forgiato la nostra armatura all'interno della scuola intra muros
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
Sì, sì, sì, Parigi Sud Parigi Nord
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
È per la mia squadra, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
Proveniente da quartieri caldi e classi medie in rovina
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Ehi, ragazzo, distribuzione equa tra i miei sostenitori, perbacco!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Partito senza nulla, non faccio nulla tranne il suono
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
Quindi prepara i tuoi soldi per la parte oscura della partitura
La rancœur recouvre les moindres recoins
Il rancore copre ogni angolo
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
Non devi mostrare che sanguini in questo mondo di squali
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
Un passo falso e sei con quelli in piena predazione
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
Vedo i segni ma non sono sicuro della loro interpretazione
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
Fatti da parte, la routine mi ordinava questo
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
La passione mi ha trattenuto, da solo, ho martellato il suolo
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
Le parole sono crude, provocano l'emozione come
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Vedere una madre allattare al seno o la morte di Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Non fare il figo quando sei nullo, mi piace quando si parla di libri
Le combat continue, aucun temps mort
La lotta continua, nessuna pausa
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Finché siamo giovani, colpevoli e liberi
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
Per essere i principi della città, combattiamo con le parole
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
Un po' di Ra punchingball come Oxmo, Opéra Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Non fare il figo quando sei nullo, mi piace quando si parla di libri
Le combat continue, aucun temps mort
La lotta continua, nessuna pausa
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Finché siamo giovani, colpevoli e liberi
Pour le vice mes scars-la courent
Per il vizio le mie cicatrici corrono
N'embrasse pas la mauvaise langue
Non baciare la lingua sbagliata
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
Alcune gocce sono sufficienti per dare la vita, fino all'amore
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Imito i graffi dei miei classici quando cammino
Au mic, on en maque plus d'un
Al microfono, ne manchiamo più di uno
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
Ho l'arte di padroneggiare la tecnica microfonica
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Imito i graffi dei miei classici quando cammino
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Banyak grup, banyak bakat, Time Bomb baru
Rien qu'on parle de TMAX, plan schneck
Hanya bicara tentang TMAX, rencana schneck
J'laisse personne me marcher dessus
Saya tidak membiarkan siapa pun menginjak saya
Comme une paire de Air Max blanches neuves
Seperti sepasang Air Max putih baru
Wesh, Nek! me disent les petits "c'que t'as tu le mérites"
Hei, Nek! anak-anak kecil berkata "apa yang kamu miliki, kamu pantas mendapatkannya"
Y'en a très peu qui représentent bien le Paris méridional
Sangat sedikit yang benar-benar mewakili Paris selatan
15ème, 13ème, 14ème, ici aussi
15, 13, 14, di sini juga
Tu trouves des mecs à l'ancienne et des canons sciés
Kamu menemukan orang-orang tua dan senapan terpotong
J'suis loin des caïds qui bicravent le crack des gués-dro
Saya jauh dari bos besar yang menjual crack di gués-dro
Mais dans mon crâne c'est plus crade que le plus crade des ghettos
Tapi di kepala saya lebih kotor daripada ghetto yang paling kotor
J'me fous d'ton palmarès si tu sais pas rimer
Saya tidak peduli dengan prestasi Anda jika Anda tidak tahu cara berima
C'est Paris même mais c'est pas l'Marais
Ini adalah Paris tetapi bukan Marais
Le 15 abrite de très grands bat' où y'a qu'le shit qui crée de l'emploi
15 menyimpan bangunan besar di mana hanya ganja yang menciptakan pekerjaan
J'fais comme les flics je mets la lumière
Saya bertindak seperti polisi, saya menyoroti
Sur mon équipe qui traîne en bas
Teman-teman saya yang berkeliaran di bawah
Vu la taille du gâteau normal qu'on veuille le grignoter
Mengingat ukuran kue, wajar jika kami ingin menggigitnya
J'bosse la nuit, impossible d'empêcher mon œil de clignoter
Saya bekerja di malam hari, tidak mungkin menghentikan mata saya dari berkedip
Du sang dans les prunelles, besoin d'être défoncé
Darah di mata, perlu mabuk
Dès que t'as mal, t'effrites le kétama sans même le brûler
Begitu Anda sakit, Anda menghancurkan kétama tanpa membakarnya
J'aime les films truffés d'héroïnes, putes, flingues et fédéraux
Saya suka film yang penuh dengan heroin, pelacur, senjata, dan federal
L'argent part en fumée
Uang menguap
Car y'a que quand j'bédave que j'fais des ronds
Karena hanya ketika saya merokok saya membuat lingkaran
Pour certains j'ai la tête du premier d'la classe
Bagi beberapa orang, saya terlihat seperti siswa terbaik di kelas
Mais mon cœur bat pour les reniés de l'Atlas
Tapi hati saya berdetak untuk yang terbuang dari Atlas
Et tous ces mecs cheums ils peuvent que tailler mes cheveux
Dan semua orang jelek ini hanya bisa memotong rambut saya
Mais, messieurs, ne me confondez pas avec ces mécheux
Tapi, tuan, jangan keliru saya dengan orang-orang berambut tipis itu
J'ai appris à me servir des apparences
Saya belajar menggunakan penampilan
Faut qu'on maille, certains de mes reuftons sont déjà parents
Kami perlu mengumpulkan uang, beberapa teman saya sudah menjadi orang tua
On est soudés comme les Lyonnais
Kami bersatu seperti orang Lyon
Les traîtres, man, on les traite mal
Pengkhianat, man, kami memperlakukan mereka dengan buruk
On est venu te montrer qui on est
Kami datang untuk menunjukkan siapa kami
T'inquiète, on fera du biff avec les sons qu'on maquettera
Jangan khawatir, kami akan menghasilkan uang dengan lagu-lagu yang kami buat
J'en ai pris des patates dans l'pif mais personne m'a quette-ra
Saya telah menerima pukulan di hidung tetapi tidak ada yang akan menghentikan saya
Ils ont essayé pourtant, hein, si tu savais
Mereka telah mencoba, ya, jika Anda tahu
J'étais mineur quand j'me suis retrouvé dans ce milieu d'requins
Saya masih di bawah umur ketika saya menemukan diri saya di dunia hiu ini
J'ai tout eu ma parole, les menaces à la famille
Saya mendapatkan semuanya, ancaman terhadap keluarga
Les voitures en bas d'chez moi mais j'suis toujours là grâce à Dieu
Mobil di luar rumah saya tetapi saya masih di sini berkat Tuhan
Jamais trompé par l'étroitesse d'esprit, je t'explique
Tidak pernah tertipu oleh pikiran sempit, saya jelaskan
Ils aiment tellement le fric qu'ils veulent me mettre en pièces
Mereka sangat menyukai uang sehingga mereka ingin memecah belah saya
Mais mon détournement d'son
Tapi penyimpangan suara saya
Est conçu pour durer entre deux mondes
Dirancang untuk bertahan di antara dua dunia
Qu'est-ce qui fait marcher les sages?
Apa yang membuat orang bijak bergerak?
On t'redemande, y'a trop de mensonges
Kami bertanya lagi, ada terlalu banyak kebohongan
Tout ça m'inquiète, t'sais
Semua ini membuat saya khawatir, tahu
J'suis sur Paris, j'attends d'reprendre la route
Saya di Paris, menunggu untuk kembali ke jalan
Comme une péniche sur les quais d'Seine
Seperti kapal tongkang di dermaga Seine
Mental d'indigène, anti-chienne
Mental asli, anti-bitch
Mais je brise le cœur des gentilles filles dont j'me suis entiché
Tapi saya mematahkan hati gadis baik yang saya sukai
Il est déjà tôt mais, gros, j'suis toujours dans les griffes acérées
Sudah pagi tetapi, bro, saya masih dalam cengkeraman tajam
D'un plan cul avec qui j'ai des atomes crochus
Dari hubungan seksual dengan siapa saya memiliki kimia
Mon gars, elle m'a dit "Occupe-toi de mon cas"
Teman, dia berkata "Urusi kasus saya"
Vu qu'elle sentait la mangue
Karena dia merasa seperti mangga
Je l'ai prise par derrière comme un manga
Saya mengambilnya dari belakang seperti manga
Des mecs, elle en ramène plein dans l'mois
Dia membawa banyak pria dalam sebulan
Bébé, tu veux un baise-main? Branle-moi!
Sayang, kamu ingin ciuman tangan? Pukul saya!
Je rêve d'une meuf fine qui me file des muffins
Saya bermimpi tentang gadis ramping yang memberi saya muffin
Mais je me fie qu'à moi-même car ma vie est un me-fil
Tapi saya hanya percaya pada diri sendiri karena hidup saya adalah benang kusut
Je me méfie et j'me-fu, hey, tu connais
Saya waspada dan saya melarikan diri, hei, Anda tahu
Le matin je suis soupe au lait, le soir je suis sous pollen
Pagi hari saya mudah marah, malam hari saya di bawah pengaruh serbuk sari
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Banyak grup, banyak bakat, Time Bomb baru
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
S-Crew, L'Entourage, Ninetyfive Gang
Plein d'groupes, plein d'talents, nouveau Time Bomb
Banyak grup, banyak bakat, Time Bomb baru
Pouce et index en angle droit, dis-leur
Ibu jari dan telunjuk membentuk sudut kanan, katakan pada mereka
Pouce et index en angle droit, L
Ibu jari dan telunjuk membentuk sudut kanan, L
Ici c'est la Russie, dès que le sang ruisselle ça joue les Russell
Di sini ini adalah Rusia, begitu darah mengalir itu bermain Russell
Crowe, les points d'suture sautent, les blessures ressaignent
Crowe, jahitan terlepas, luka berdarah lagi
Ça parle de drogue, d'armes et d'recel, kho
Merebicarakan tentang narkoba, senjata, dan penyelundupan, kho
Mauvais exemple pour ma re-soeu
Contoh buruk bagi adik perempuan saya
Moi, c'qui m'rend heureux c'est le crom
Apa yang membuat saya bahagia adalah krom
On pousse soudainement, tous prêts à dormir au sol
Kami tiba-tiba mendorong, semua siap tidur di lantai
Mouss est bé-tom pour la recette
Mouss sangat tertarik dengan resepnya
Tous soudés quand notre ami ressort, ça se ressent
Semua bersatu ketika teman kami keluar, itu terasa
On a forgé notre armure au sein de l'école intra muros
Kami telah membentuk baju besi kami di dalam sekolah
Ouais, ouais, ouais, Paris Sud Paris Nord
Ya, ya, ya, Paris Selatan Paris Utara
C'est pour mon équipe, Mac Cain!
Ini untuk tim saya, Mac Cain!
Issu des quartiers chauds et des classes moyennes en perdition
Berasal dari daerah kumuh dan kelas menengah yang hancur
Hey, gars, répartition égale entre mes partisans, pardi!
Hei, bro, pembagian yang adil di antara pendukung saya, tentu saja!
Parti sans rien, j'fais rien à part du son
Pergi tanpa apa-apa, saya tidak melakukan apa-apa selain suara
Donc prépare tes sous pour la partie sombre de la partition
Jadi siapkan uang Anda untuk bagian gelap dari skor
La rancœur recouvre les moindres recoins
Kebencian menutupi setiap sudut
Faut pas montrer qu'tu saignes dans ce monde de requins
Jangan tunjukkan bahwa Anda berdarah di dunia hiu ini
Un faux pas et t'es auprès de ceux en pleine prédation
Satu kesalahan dan Anda berada di antara mereka yang sedang berburu
Je vois les signes mais je suis pas sûr de leur interprétation
Saya melihat tanda-tandanya tetapi saya tidak yakin dengan interpretasinya
Range-toi, la routine m'ordonnait ça
Bersihkan, rutinitas itu memerintahkan saya
La passion m'a retenu, seul, j'ai martelé l'sol
Gairah menahan saya, sendirian, saya memukul tanah
Les mots sont crus, provoquent l'émotion comme
Kata-kata mentah, membangkitkan emosi seperti
Voir une mère donner l'sein ou la mort de Nelson
Melihat seorang ibu menyusui atau kematian Nelson
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Jangan berpura-pura ketika Anda buruk, saya suka berbicara tentang buku
Le combat continue, aucun temps mort
Pertarungan berlanjut, tidak ada waktu mati
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Selama kita muda, bersalah, dan bebas
Pour être les princes de la ville, on boxe avec les mots
Untuk menjadi pangeran kota, kami bertarung dengan kata-kata
Un peu-Ra punchingball comme Oxmo, Opéra Puccino
Sedikit punching bag seperti Oxmo, Opera Puccino
Te la raconte pas quand t'es nul, j'aime qu'on parle des livres
Jangan berpura-pura ketika Anda buruk, saya suka berbicara tentang buku
Le combat continue, aucun temps mort
Pertarungan berlanjut, tidak ada waktu mati
Tant qu'on est jeunes, coupables et libres
Selama kita muda, bersalah, dan bebas
Pour le vice mes scars-la courent
Untuk kejahatan, bekas luka saya berlari
N'embrasse pas la mauvaise langue
Jangan cium lidah yang salah
Quelques gouttes suffisent pour donner la vie, jusqu'à l'amour
Beberapa tetes cukup untuk memberi kehidupan, sampai cinta
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Saya meniru goresan klasik saya saat saya berjalan
Au mic, on en maque plus d'un
Di mikrofon, kami melewatkan lebih dari satu
J'ai l'art de maîtriser la technique microphonique
Saya memiliki seni menguasai teknik mikrofon
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B
Je mime les scratchs de mes classiques quand je marche
Saya meniru goresan klasik saya saat saya berjalan
Time B.O.M.B
Time B.O.M.B