I Want My Tears Back

ERNO VUORINEN, JUKKA NEVALAINEN, MARKO HIETALA, TUOMAS HOLOPAINEN

Lyrics Translation

I want my tears back
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat

A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings

Where is the wonder where's the awe
Where's dear Alice knocking on the door
Where's the trapdoor that takes me there
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare

Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me

I want my tears back
I want my tears back now

A ballet on a grove, still growing young all alone
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa

Where is the wonder where's the awe
Where's dear Alice knocking on the door
Where's the trapdoor that takes me there
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare

Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me

Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me

I want my tears back
I want my tears back now

Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me

Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see
The lost in me

I want my tears back
I want my tears back now

I want my tears back
Eu quero minhas lágrimas de volta
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Os topos das árvores, as chaminés, as histórias na cama de neve, inverno cinza
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
Flores silvestres, aqueles prados do céu, vento no trigo
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Uma ferrovia sobre as águas, o cheiro do amor avô
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
Baías azuis, Dezembros, lua através das asas de uma libélula
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where's dear Alice knocking on the door
Onde está a querida Alice batendo na porta
Where's the trapdoor that takes me there
Onde está a porta secreta que me leva lá
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Onde o real é estilhaçado por uma Lebre Louca do Pântano
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where are the sleepless nights I used to live for
Onde estão as noites insones pelas quais eu costumava viver
Before the years take me
Antes que os anos me levem
I wish to see
Eu desejo ver
The lost in me
O perdido em mim
I want my tears back
Eu quero minhas lágrimas de volta
I want my tears back now
Eu quero minhas lágrimas de volta agora
A ballet on a grove, still growing young all alone
Um balé em um bosque, ainda crescendo jovem sozinho
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Uma boneca de pano, uma melhor amiga, a voz de Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where's dear Alice knocking on the door
Onde está a querida Alice batendo na porta
Where's the trapdoor that takes me there
Onde está a porta secreta que me leva lá
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Onde o real é estilhaçado por uma Lebre Louca do Pântano
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where are the sleepless nights I used to live for
Onde estão as noites insones pelas quais eu costumava viver
Before the years take me
Antes que os anos me levem
I wish to see
Eu desejo ver
The lost in me
O perdido em mim
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where are the sleepless nights I used to live for
Onde estão as noites insones pelas quais eu costumava viver
Before the years take me
Antes que os anos me levem
I wish to see
Eu desejo ver
The lost in me
O perdido em mim
I want my tears back
Eu quero minhas lágrimas de volta
I want my tears back now
Eu quero minhas lágrimas de volta agora
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where are the sleepless nights I used to live for
Onde estão as noites insones pelas quais eu costumava viver
Before the years take me
Antes que os anos me levem
I wish to see
Eu desejo ver
The lost in me
O perdido em mim
Where is the wonder where's the awe
Onde está a maravilha, onde está o espanto
Where are the sleepless nights I used to live for
Onde estão as noites insones pelas quais eu costumava viver
Before the years take me
Antes que os anos me levem
I wish to see
Eu desejo ver
The lost in me
O perdido em mim
I want my tears back
Eu quero minhas lágrimas de volta
I want my tears back now
Eu quero minhas lágrimas de volta agora
I want my tears back
Quiero mis lágrimas de vuelta
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Las copas de los árboles, las chimeneas, las historias en la cama de nieve, el gris del invierno
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
Flores silvestres, esos prados del cielo, viento en el trigo
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Un ferrocarril a través de las aguas, el aroma del amor abuelo
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
Bahías azules, diciembres, luna a través de las alas de una libélula
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where's dear Alice knocking on the door
¿Dónde está la querida Alice golpeando en la puerta?
Where's the trapdoor that takes me there
¿Dónde está la trampilla que me lleva allí?
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
¿Dónde está lo real destrozado por una Liebre de Marisma Loca?
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where are the sleepless nights I used to live for
¿Dónde están las noches en vela por las que solía vivir?
Before the years take me
Antes de que los años me lleven
I wish to see
Deseo ver
The lost in me
Lo perdido en mí
I want my tears back
Quiero mis lágrimas de vuelta
I want my tears back now
Quiero mis lágrimas de vuelta ahora
A ballet on a grove, still growing young all alone
Un ballet en un bosque, aún creciendo joven todo solo
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Una muñeca de trapo, una mejor amiga, la voz de Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where's dear Alice knocking on the door
¿Dónde está la querida Alice golpeando en la puerta?
Where's the trapdoor that takes me there
¿Dónde está la trampilla que me lleva allí?
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
¿Dónde está lo real destrozado por una Liebre de Marisma Loca?
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where are the sleepless nights I used to live for
¿Dónde están las noches en vela por las que solía vivir?
Before the years take me
Antes de que los años me lleven
I wish to see
Deseo ver
The lost in me
Lo perdido en mí
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where are the sleepless nights I used to live for
¿Dónde están las noches en vela por las que solía vivir?
Before the years take me
Antes de que los años me lleven
I wish to see
Deseo ver
The lost in me
Lo perdido en mí
I want my tears back
Quiero mis lágrimas de vuelta
I want my tears back now
Quiero mis lágrimas de vuelta ahora
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where are the sleepless nights I used to live for
¿Dónde están las noches en vela por las que solía vivir?
Before the years take me
Antes de que los años me lleven
I wish to see
Deseo ver
The lost in me
Lo perdido en mí
Where is the wonder where's the awe
¿Dónde está la maravilla, dónde está el asombro?
Where are the sleepless nights I used to live for
¿Dónde están las noches en vela por las que solía vivir?
Before the years take me
Antes de que los años me lleven
I wish to see
Deseo ver
The lost in me
Lo perdido en mí
I want my tears back
Quiero mis lágrimas de vuelta
I want my tears back now
Quiero mis lágrimas de vuelta ahora
I want my tears back
Je veux récupérer mes larmes
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Les cimes des arbres, les cheminées, les histoires de lit de neige, l'hiver gris
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
Les fleurs sauvages, ces prairies du ciel, le vent dans le blé
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Un chemin de fer à travers les eaux, l'odeur de l'amour grand-paternel
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
Les bayous bleus, les décembres, la lune à travers les ailes d'une libellule
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where's dear Alice knocking on the door
Où est la chère Alice frappant à la porte
Where's the trapdoor that takes me there
Où est la trappe qui m'y emmène
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Où est le réel est brisé par un Lièvre de Marais Fou
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where are the sleepless nights I used to live for
Où sont les nuits blanches que je vivais pour
Before the years take me
Avant que les années ne me prennent
I wish to see
Je souhaite voir
The lost in me
Ce qui est perdu en moi
I want my tears back
Je veux récupérer mes larmes
I want my tears back now
Je veux récupérer mes larmes maintenant
A ballet on a grove, still growing young all alone
Un ballet sur une bosquet, toujours jeune tout seul
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Une poupée de chiffon, une meilleure amie, la voix de Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where's dear Alice knocking on the door
Où est la chère Alice frappant à la porte
Where's the trapdoor that takes me there
Où est la trappe qui m'y emmène
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Où est le réel est brisé par un Lièvre de Marais Fou
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where are the sleepless nights I used to live for
Où sont les nuits blanches que je vivais pour
Before the years take me
Avant que les années ne me prennent
I wish to see
Je souhaite voir
The lost in me
Ce qui est perdu en moi
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where are the sleepless nights I used to live for
Où sont les nuits blanches que je vivais pour
Before the years take me
Avant que les années ne me prennent
I wish to see
Je souhaite voir
The lost in me
Ce qui est perdu en moi
I want my tears back
Je veux récupérer mes larmes
I want my tears back now
Je veux récupérer mes larmes maintenant
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where are the sleepless nights I used to live for
Où sont les nuits blanches que je vivais pour
Before the years take me
Avant que les années ne me prennent
I wish to see
Je souhaite voir
The lost in me
Ce qui est perdu en moi
Where is the wonder where's the awe
Où est l'émerveillement, où est l'admiration
Where are the sleepless nights I used to live for
Où sont les nuits blanches que je vivais pour
Before the years take me
Avant que les années ne me prennent
I wish to see
Je souhaite voir
The lost in me
Ce qui est perdu en moi
I want my tears back
Je veux récupérer mes larmes
I want my tears back now
Je veux récupérer mes larmes maintenant
I want my tears back
Ich will meine Tränen zurück
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Die Baumkronen, die Schornsteine, die Schneebettgeschichten, wintergrau
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
Wildblumen, diese Himmelwiesen, Wind im Weizen
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Eine Eisenbahn über Gewässer, der Duft von großväterlicher Liebe
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
Blaue Bayous, Dezember, Mond durch die Flügel einer Libelle
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where's dear Alice knocking on the door
Wo ist die liebe Alice, die an die Tür klopft
Where's the trapdoor that takes me there
Wo ist die Falltür, die mich dorthin bringt
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Wo ist das Reale, das von einem verrückten Sumpfhase zerschmettert wird
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where are the sleepless nights I used to live for
Wo sind die schlaflosen Nächte, für die ich früher lebte
Before the years take me
Bevor die Jahre mich nehmen
I wish to see
Ich wünsche zu sehen
The lost in me
Das Verlorene in mir
I want my tears back
Ich will meine Tränen zurück
I want my tears back now
Ich will meine Tränen jetzt zurück
A ballet on a grove, still growing young all alone
Ein Ballett auf einer Lichtung, immer noch alleine jung wachsend
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Eine Lumpenpuppe, ein bester Freund, die Stimme von Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where's dear Alice knocking on the door
Wo ist die liebe Alice, die an die Tür klopft
Where's the trapdoor that takes me there
Wo ist die Falltür, die mich dorthin bringt
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Wo ist das Reale, das von einem verrückten Sumpfhase zerschmettert wird
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where are the sleepless nights I used to live for
Wo sind die schlaflosen Nächte, für die ich früher lebte
Before the years take me
Bevor die Jahre mich nehmen
I wish to see
Ich wünsche zu sehen
The lost in me
Das Verlorene in mir
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where are the sleepless nights I used to live for
Wo sind die schlaflosen Nächte, für die ich früher lebte
Before the years take me
Bevor die Jahre mich nehmen
I wish to see
Ich wünsche zu sehen
The lost in me
Das Verlorene in mir
I want my tears back
Ich will meine Tränen zurück
I want my tears back now
Ich will meine Tränen jetzt zurück
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where are the sleepless nights I used to live for
Wo sind die schlaflosen Nächte, für die ich früher lebte
Before the years take me
Bevor die Jahre mich nehmen
I wish to see
Ich wünsche zu sehen
The lost in me
Das Verlorene in mir
Where is the wonder where's the awe
Wo ist das Wunder, wo ist die Ehrfurcht
Where are the sleepless nights I used to live for
Wo sind die schlaflosen Nächte, für die ich früher lebte
Before the years take me
Bevor die Jahre mich nehmen
I wish to see
Ich wünsche zu sehen
The lost in me
Das Verlorene in mir
I want my tears back
Ich will meine Tränen zurück
I want my tears back now
Ich will meine Tränen jetzt zurück
I want my tears back
Voglio indietro le mie lacrime
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Le cime degli alberi, le ciminiere, le storie sul letto di neve, l'inverno grigio
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
Fiori selvatici, quei prati del cielo, vento nel grano
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Una ferrovia attraverso le acque, il profumo dell'amore nonnino
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
Blu bayou, dicembre, luna attraverso le ali di una libellula
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where's dear Alice knocking on the door
Dove è la cara Alice che bussa alla porta
Where's the trapdoor that takes me there
Dove è la botola che mi porta lì
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Dove il reale è frantumato da un folle lepre di palude
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where are the sleepless nights I used to live for
Dove sono le notti insonni per cui vivevo
Before the years take me
Prima che gli anni mi prendano
I wish to see
Vorrei vedere
The lost in me
Il perduto in me
I want my tears back
Voglio indietro le mie lacrime
I want my tears back now
Voglio indietro le mie lacrime ora
A ballet on a grove, still growing young all alone
Un balletto in un boschetto, ancora giovane tutto solo
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Una bambola di pezza, un migliore amico, la voce di Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where's dear Alice knocking on the door
Dove è la cara Alice che bussa alla porta
Where's the trapdoor that takes me there
Dove è la botola che mi porta lì
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Dove il reale è frantumato da un folle lepre di palude
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where are the sleepless nights I used to live for
Dove sono le notti insonni per cui vivevo
Before the years take me
Prima che gli anni mi prendano
I wish to see
Vorrei vedere
The lost in me
Il perduto in me
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where are the sleepless nights I used to live for
Dove sono le notti insonni per cui vivevo
Before the years take me
Prima che gli anni mi prendano
I wish to see
Vorrei vedere
The lost in me
Il perduto in me
I want my tears back
Voglio indietro le mie lacrime
I want my tears back now
Voglio indietro le mie lacrime ora
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where are the sleepless nights I used to live for
Dove sono le notti insonni per cui vivevo
Before the years take me
Prima che gli anni mi prendano
I wish to see
Vorrei vedere
The lost in me
Il perduto in me
Where is the wonder where's the awe
Dove è la meraviglia dove è l'ammirazione
Where are the sleepless nights I used to live for
Dove sono le notti insonni per cui vivevo
Before the years take me
Prima che gli anni mi prendano
I wish to see
Vorrei vedere
The lost in me
Il perduto in me
I want my tears back
Voglio indietro le mie lacrime
I want my tears back now
Voglio indietro le mie lacrime ora
I want my tears back
Saya ingin air mataku kembali
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
Puncak pohon, cerobong asap, cerita di atas salju, abu-abu musim dingin
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
Bunga liar, padang rumput surga itu, angin di antara gandum
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
Rel kereta api melintasi air, aroma cinta kakek
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
Teluk biru, bulan Desember, bulan melalui sayap capung
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where's dear Alice knocking on the door
Di mana Alice yang terkasih mengetuk pintu
Where's the trapdoor that takes me there
Di mana pintu rahasia yang membawa saya ke sana
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Di mana kenyataan dihancurkan oleh Mad Marsh Hare
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where are the sleepless nights I used to live for
Di mana malam-malam tanpa tidur yang dulu saya jalani
Before the years take me
Sebelum tahun-tahun membawa saya
I wish to see
Saya ingin melihat
The lost in me
Yang hilang dalam diri saya
I want my tears back
Saya ingin air mataku kembali
I want my tears back now
Saya ingin air mataku kembali sekarang
A ballet on a grove, still growing young all alone
Balet di sebuah hutan, masih tumbuh muda sendirian
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
Boneka kain, sahabat, suara Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where's dear Alice knocking on the door
Di mana Alice yang terkasih mengetuk pintu
Where's the trapdoor that takes me there
Di mana pintu rahasia yang membawa saya ke sana
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Di mana kenyataan dihancurkan oleh Mad Marsh Hare
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where are the sleepless nights I used to live for
Di mana malam-malam tanpa tidur yang dulu saya jalani
Before the years take me
Sebelum tahun-tahun membawa saya
I wish to see
Saya ingin melihat
The lost in me
Yang hilang dalam diri saya
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where are the sleepless nights I used to live for
Di mana malam-malam tanpa tidur yang dulu saya jalani
Before the years take me
Sebelum tahun-tahun membawa saya
I wish to see
Saya ingin melihat
The lost in me
Yang hilang dalam diri saya
I want my tears back
Saya ingin air mataku kembali
I want my tears back now
Saya ingin air mataku kembali sekarang
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where are the sleepless nights I used to live for
Di mana malam-malam tanpa tidur yang dulu saya jalani
Before the years take me
Sebelum tahun-tahun membawa saya
I wish to see
Saya ingin melihat
The lost in me
Yang hilang dalam diri saya
Where is the wonder where's the awe
Di mana keajaibannya, di mana kekagumannya
Where are the sleepless nights I used to live for
Di mana malam-malam tanpa tidur yang dulu saya jalani
Before the years take me
Sebelum tahun-tahun membawa saya
I wish to see
Saya ingin melihat
The lost in me
Yang hilang dalam diri saya
I want my tears back
Saya ingin air mataku kembali
I want my tears back now
Saya ingin air mataku kembali sekarang
I want my tears back
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมา
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
ยอดไม้, ปล่องไฟ, เรื่องราวบนเตียงหิมะ, สีเทาของฤดูหนาว
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
ดอกไม้ป่า, ทุ่งหญ้าแห่งสวรรค์, ลมพัดผ่านทุ่งข้าวสาลี
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
ทางรถไฟข้ามน้ำ, กลิ่นของความรักจากปู่
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
อ่าวสีน้ำเงิน, เดือนธันวาคม, แสงจันทร์ผ่านปีกแมลงปอ
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where's dear Alice knocking on the door
แอลิซที่รักอยู่ที่ไหน ที่เคาะประตู
Where's the trapdoor that takes me there
ประตูลับที่พาฉันไปที่นั่นอยู่ที่ไหน
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
ความจริงที่ถูกทำลายโดยกระต่ายบ้า
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where are the sleepless nights I used to live for
คืนที่ฉันไม่เคยหลับไปไหน
Before the years take me
ก่อนที่ปีเวลาจะพาฉันไป
I wish to see
ฉันอยากเห็น
The lost in me
สิ่งที่สูญหายในตัวฉัน
I want my tears back
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมา
I want my tears back now
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมาตอนนี้
A ballet on a grove, still growing young all alone
บัลเลต์บนสวนที่ยังคงเติบโตอยู่คนเดียว
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
ตุ๊กตาผ้า, เพื่อนที่ดีที่สุด, เสียงของแมรี่ คอสต้า
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where's dear Alice knocking on the door
แอลิซที่รักอยู่ที่ไหน ที่เคาะประตู
Where's the trapdoor that takes me there
ประตูลับที่พาฉันไปที่นั่นอยู่ที่ไหน
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
ความจริงที่ถูกทำลายโดยกระต่ายบ้า
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where are the sleepless nights I used to live for
คืนที่ฉันไม่เคยหลับไปไหน
Before the years take me
ก่อนที่ปีเวลาจะพาฉันไป
I wish to see
ฉันอยากเห็น
The lost in me
สิ่งที่สูญหายในตัวฉัน
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where are the sleepless nights I used to live for
คืนที่ฉันไม่เคยหลับไปไหน
Before the years take me
ก่อนที่ปีเวลาจะพาฉันไป
I wish to see
ฉันอยากเห็น
The lost in me
สิ่งที่สูญหายในตัวฉัน
I want my tears back
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมา
I want my tears back now
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมาตอนนี้
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where are the sleepless nights I used to live for
คืนที่ฉันไม่เคยหลับไปไหน
Before the years take me
ก่อนที่ปีเวลาจะพาฉันไป
I wish to see
ฉันอยากเห็น
The lost in me
สิ่งที่สูญหายในตัวฉัน
Where is the wonder where's the awe
มันหายไปไหนความอัศจรรย์และความตื่นตาตื่นใจ
Where are the sleepless nights I used to live for
คืนที่ฉันไม่เคยหลับไปไหน
Before the years take me
ก่อนที่ปีเวลาจะพาฉันไป
I wish to see
ฉันอยากเห็น
The lost in me
สิ่งที่สูญหายในตัวฉัน
I want my tears back
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมา
I want my tears back now
ฉันต้องการน้ำตาของฉันคืนมาตอนนี้
I want my tears back
我想要回我的眼泪
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
树梢,烟囱,雪地上的故事,冬天的灰色
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
野花,那些天堂的草地,麦田里的风
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
横跨水面的铁路,祖父般的爱的香气
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
蓝色的沼泽,十二月,蜻蜓翅膀透过的月光
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where's dear Alice knocking on the door
爱丽丝小姐敲门的地方在哪里
Where's the trapdoor that takes me there
通往那里的暗门在哪里
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
真实被疯狂的沼泽兔打碎的地方在哪里
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾为之不眠之夜在哪里
Before the years take me
在岁月带走我之前
I wish to see
我希望看到
The lost in me
我内心的失落
I want my tears back
我想要回我的眼泪
I want my tears back now
我现在就想要回我的眼泪
A ballet on a grove, still growing young all alone
一场在小树林中的芭蕾,仍旧孤独地年轻成长
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
一个布娃娃,一个最好的朋友,玛丽·科斯塔的声音
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where's dear Alice knocking on the door
爱丽丝小姐敲门的地方在哪里
Where's the trapdoor that takes me there
通往那里的暗门在哪里
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
真实被疯狂的沼泽兔打碎的地方在哪里
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾为之不眠之夜在哪里
Before the years take me
在岁月带走我之前
I wish to see
我希望看到
The lost in me
我内心的失落
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾为之不眠之夜在哪里
Before the years take me
在岁月带走我之前
I wish to see
我希望看到
The lost in me
我内心的失落
I want my tears back
我想要回我的眼泪
I want my tears back now
我现在就想要回我的眼泪
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾为之不眠之夜在哪里
Before the years take me
在岁月带走我之前
I wish to see
我希望看到
The lost in me
我内心的失落
Where is the wonder where's the awe
哪里去了那份惊奇,那份敬畏
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾为之不眠之夜在哪里
Before the years take me
在岁月带走我之前
I wish to see
我希望看到
The lost in me
我内心的失落
I want my tears back
我想要回我的眼泪
I want my tears back now
我现在就想要回我的眼泪

Trivia about the song I Want My Tears Back by Nightwish

On which albums was the song “I Want My Tears Back” released by Nightwish?
Nightwish released the song on the albums “Vehicle Of Spirit” in 2016 and “Decades” in 2018.
Who composed the song “I Want My Tears Back” by Nightwish?
The song “I Want My Tears Back” by Nightwish was composed by ERNO VUORINEN, JUKKA NEVALAINEN, MARKO HIETALA, TUOMAS HOLOPAINEN.

Most popular songs of Nightwish

Other artists of Heavy metal music