Sain y niwl,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Light shines bright beyond all the cities of gold
On a road of birdsong and chocolate shops
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
The sound of mist, smell of moss-grown woods
Weaving my wings from many-colored yarns
Flying higher, higher, higher
Into the wild
Weaving my world into tapestry of life
Its fire golden
In my Walden
I will taste the manna in every tree
Liquid honey and wine from the distant hills
An early morning greenwood concerto
Greets my Walden with its eternal voice
Weaving my wings from many-colored yarns
Flying higher, higher, higher
Into the wild
Weaving my world into tapestry of life
Its fire golden
In my Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Flying higher, higher, higher
(Into the wild)
Weaving my world into tapestry of life
Its fire golden
In my Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
I do not wish to evade the world
Yet I will forever build my own
Forever my home
Forever my home
Sain y niwl,
Sain y niwl,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Gwenithfaen, cen y coed, e'r lleuad,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Um gway f'adenydd para tapeçaria da vida
Light shines bright beyond all the cities of gold
A luz brilha intensamente além de todas as cidades de ouro
On a road of birdsong and chocolate shops
Em uma estrada de canto de pássaros e lojas de chocolate
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
De artistas de rua, malabaristas, chamada acolhedora do estalajadeiro
The sound of mist, smell of moss-grown woods
O som da névoa, cheiro de bosques cobertos de musgo
Weaving my wings from many-colored yarns
Tecendo minhas asas de fios multicoloridos
Flying higher, higher, higher
Voando mais alto, mais alto, mais alto
Into the wild
Para o selvagem
Weaving my world into tapestry of life
Tecendo meu mundo em uma tapeçaria da vida
Its fire golden
Seu fogo é dourado
In my Walden
No meu Walden
I will taste the manna in every tree
Vou provar o maná em cada árvore
Liquid honey and wine from the distant hills
Mel líquido e vinho das colinas distantes
An early morning greenwood concerto
Um concerto de bosque verde no início da manhã
Greets my Walden with its eternal voice
Sauda meu Walden com sua voz eterna
Weaving my wings from many-colored yarns
Tecendo minhas asas de fios multicoloridos
Flying higher, higher, higher
Voando mais alto, mais alto, mais alto
Into the wild
Para o selvagem
Weaving my world into tapestry of life
Tecendo meu mundo em uma tapeçaria da vida
Its fire golden
Seu fogo é dourado
In my Walden
No meu Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tecendo minhas asas de fios multicoloridos
Flying higher, higher, higher
Voando mais alto, mais alto, mais alto
(Into the wild)
(Para o selvagem)
Weaving my world into tapestry of life
Tecendo meu mundo em uma tapeçaria da vida
Its fire golden
Seu fogo é dourado
In my Walden
No meu Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tecendo minhas asas de fios multicoloridos
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
Voando mais alto, mais alto, mais alto, mais alto, mais alto, mais alto
I do not wish to evade the world
Eu não desejo evadir o mundo
Yet I will forever build my own
No entanto, eu sempre construirei o meu próprio
Forever my home
Para sempre minha casa
Forever my home
Para sempre minha casa
Sain y niwl,
Sain y niwl,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Gwenithfaen, cen y coed, y la luna,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Un gway mis alas para un tapiz de vida
Light shines bright beyond all the cities of gold
La luz brilla brillante más allá de todas las ciudades de oro
On a road of birdsong and chocolate shops
En un camino de canto de pájaros y tiendas de chocolate
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
De músicos callejeros, malabaristas, la llamada acogedora del posadero
The sound of mist, smell of moss-grown woods
El sonido de la niebla, el olor de los bosques cubiertos de musgo
Weaving my wings from many-colored yarns
Tejiendo mis alas de hilos de muchos colores
Flying higher, higher, higher
Volando más alto, más alto, más alto
Into the wild
Hacia lo salvaje
Weaving my world into tapestry of life
Tejiendo mi mundo en un tapiz de vida
Its fire golden
Su fuego dorado
In my Walden
En mi Walden
I will taste the manna in every tree
Probaré el maná en cada árbol
Liquid honey and wine from the distant hills
Miel líquida y vino de las colinas lejanas
An early morning greenwood concerto
Un concierto de bosque verde temprano en la mañana
Greets my Walden with its eternal voice
Saluda a mi Walden con su voz eterna
Weaving my wings from many-colored yarns
Tejiendo mis alas de hilos de muchos colores
Flying higher, higher, higher
Volando más alto, más alto, más alto
Into the wild
Hacia lo salvaje
Weaving my world into tapestry of life
Tejiendo mi mundo en un tapiz de vida
Its fire golden
Su fuego dorado
In my Walden
En mi Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tejiendo mis alas de hilos de muchos colores
Flying higher, higher, higher
Volando más alto, más alto, más alto
(Into the wild)
(Hacia lo salvaje)
Weaving my world into tapestry of life
Tejiendo mi mundo en un tapiz de vida
Its fire golden
Su fuego dorado
In my Walden
En mi Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tejiendo mis alas de hilos de muchos colores
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
Volando más alto, más alto, más alto, más alto, más alto, más alto
I do not wish to evade the world
No deseo evadir el mundo
Yet I will forever build my own
Sin embargo, siempre construiré el mío
Forever my home
Siempre mi hogar
Forever my home
Siempre mi hogar
Sain y niwl,
Sain y niwl,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Gwenithfaen, cen y coed, et la lune,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Une voie pour mes ailes vers la tapisserie de la vie
Light shines bright beyond all the cities of gold
La lumière brille au-delà de toutes les villes d'or
On a road of birdsong and chocolate shops
Sur une route de chants d'oiseaux et de chocolateries
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
De musiciens de rue, de jongleurs, de l'appel accueillant de l'aubergiste
The sound of mist, smell of moss-grown woods
Le son de la brume, l'odeur des bois couverts de mousse
Weaving my wings from many-colored yarns
Tissant mes ailes de fils multicolores
Flying higher, higher, higher
Volant plus haut, plus haut, plus haut
Into the wild
Dans la nature sauvage
Weaving my world into tapestry of life
Tissant mon monde dans une tapisserie de vie
Its fire golden
Son feu doré
In my Walden
Dans mon Walden
I will taste the manna in every tree
Je goûterai la manne dans chaque arbre
Liquid honey and wine from the distant hills
Du miel liquide et du vin des collines lointaines
An early morning greenwood concerto
Un concerto de bois vert du matin
Greets my Walden with its eternal voice
Salue mon Walden de sa voix éternelle
Weaving my wings from many-colored yarns
Tissant mes ailes de fils multicolores
Flying higher, higher, higher
Volant plus haut, plus haut, plus haut
Into the wild
Dans la nature sauvage
Weaving my world into tapestry of life
Tissant mon monde dans une tapisserie de vie
Its fire golden
Son feu doré
In my Walden
Dans mon Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tissant mes ailes de fils multicolores
Flying higher, higher, higher
Volant plus haut, plus haut, plus haut
(Into the wild)
(Dans la nature sauvage)
Weaving my world into tapestry of life
Tissant mon monde dans une tapisserie de vie
Its fire golden
Son feu doré
In my Walden
Dans mon Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tissant mes ailes de fils multicolores
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
Volant plus haut, plus haut, plus haut, plus haut, plus haut, plus haut
I do not wish to evade the world
Je ne souhaite pas échapper au monde
Yet I will forever build my own
Pourtant, je construirai toujours le mien
Forever my home
Toujours ma maison
Forever my home
Toujours ma maison
Sain y niwl,
Sain y niwl,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Ein Weg, meine Flügel zu einem Teppich des Lebens zu weben
Light shines bright beyond all the cities of gold
Licht scheint hell jenseits aller Städte aus Gold
On a road of birdsong and chocolate shops
Auf einem Weg von Vogelgesang und Schokoladengeschäften
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
Von Straßenmusikern, Jongleuren, dem einladenden Ruf des Gastwirts
The sound of mist, smell of moss-grown woods
Das Geräusch von Nebel, der Geruch von moosbewachsenen Wäldern
Weaving my wings from many-colored yarns
Weben meiner Flügel aus vielfarbigen Garnen
Flying higher, higher, higher
Fliegen höher, höher, höher
Into the wild
In die Wildnis
Weaving my world into tapestry of life
Weben meiner Welt in einen Teppich des Lebens
Its fire golden
Sein Feuer golden
In my Walden
In meinem Walden
I will taste the manna in every tree
Ich werde das Manna in jedem Baum kosten
Liquid honey and wine from the distant hills
Flüssiger Honig und Wein aus den fernen Hügeln
An early morning greenwood concerto
Ein frühes Morgenkonzert im Grünwald
Greets my Walden with its eternal voice
Begrüßt mein Walden mit seiner ewigen Stimme
Weaving my wings from many-colored yarns
Weben meiner Flügel aus vielfarbigen Garnen
Flying higher, higher, higher
Fliegen höher, höher, höher
Into the wild
In die Wildnis
Weaving my world into tapestry of life
Weben meiner Welt in einen Teppich des Lebens
Its fire golden
Sein Feuer golden
In my Walden
In meinem Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Weben meiner Flügel aus vielfarbigen Garnen
Flying higher, higher, higher
Fliegen höher, höher, höher
(Into the wild)
(In die Wildnis)
Weaving my world into tapestry of life
Weben meiner Welt in einen Teppich des Lebens
Its fire golden
Sein Feuer golden
In my Walden
In meinem Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Weben meiner Flügel aus vielfarbigen Garnen
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
Fliegen höher, höher, höher, höher, höher, höher
I do not wish to evade the world
Ich wünsche nicht, der Welt auszuweichen
Yet I will forever build my own
Doch ich werde für immer meine eigene bauen
Forever my home
Für immer mein Zuhause
Forever my home
Für immer mein Zuhause
Sain y niwl,
Sain y niwl,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gaunt y goydwig fwsog,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
Gwenithfaen, cen y coed, e'r lleuad,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
Light shines bright beyond all the cities of gold
La luce brilla luminosa oltre tutte le città d'oro
On a road of birdsong and chocolate shops
Su una strada di canto degli uccelli e negozi di cioccolato
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
Di artisti di strada, giocolieri, il richiamo accogliente dell'oste
The sound of mist, smell of moss-grown woods
Il suono della nebbia, l'odore dei boschi ricoperti di muschio
Weaving my wings from many-colored yarns
Tessendo le mie ali da filati multicolori
Flying higher, higher, higher
Volando sempre più in alto, in alto, in alto
Into the wild
Nella selvaggia
Weaving my world into tapestry of life
Tessendo il mio mondo in un arazzo della vita
Its fire golden
Il suo fuoco dorato
In my Walden
Nel mio Walden
I will taste the manna in every tree
Assaggerò la manna in ogni albero
Liquid honey and wine from the distant hills
Miele liquido e vino dalle colline lontane
An early morning greenwood concerto
Un concerto del bosco verde del primo mattino
Greets my Walden with its eternal voice
Saluta il mio Walden con la sua voce eterna
Weaving my wings from many-colored yarns
Tessendo le mie ali da filati multicolori
Flying higher, higher, higher
Volando sempre più in alto, in alto, in alto
Into the wild
Nella selvaggia
Weaving my world into tapestry of life
Tessendo il mio mondo in un arazzo della vita
Its fire golden
Il suo fuoco dorato
In my Walden
Nel mio Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tessendo le mie ali da filati multicolori
Flying higher, higher, higher
Volando sempre più in alto, in alto, in alto
(Into the wild)
(Nella selvaggia)
Weaving my world into tapestry of life
Tessendo il mio mondo in un arazzo della vita
Its fire golden
Il suo fuoco dorato
In my Walden
Nel mio Walden
Weaving my wings from many-colored yarns
Tessendo le mie ali da filati multicolori
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
Volando sempre più in alto, in alto, in alto, in alto, in alto, in alto
I do not wish to evade the world
Non desidero evitare il mondo
Yet I will forever build my own
Eppure costruirò per sempre il mio
Forever my home
Per sempre la mia casa
Forever my home
Per sempre la mia casa
Sain y niwl,
山中云雾缭绕,
Gaunt y goydwig fwsog,
荒野中的灌木丛生,
Gwenithfaen, cen y coed, a'r lleuad,
麦田石,树木之间,还有月亮,
Un gway f'adenydd i dapestri bywyd
我用生命的挂毯编织我的翅膀。
Light shines bright beyond all the cities of gold
光明在所有黄金城市之外璀璨闪耀,
On a road of birdsong and chocolate shops
在一条鸟语和巧克力店的路上,
Of buskers, jugglers, innkeeper's welcoming call
街头艺人、杂耍者、店主的欢迎呼唤,
The sound of mist, smell of moss-grown woods
雾声,长满苔藓的树木的气味。
Weaving my wings from many-colored yarns
我用五彩的纱线编织我的翅膀,
Flying higher, higher, higher
飞得更高,更高,更高,
Into the wild
进入荒野,
Weaving my world into tapestry of life
将我的世界编织成生命的挂毯,
Its fire golden
它的火焰是金色的,
In my Walden
在我的瓦尔登湖中。
I will taste the manna in every tree
我将在每一棵树中品尝天赐的食物,
Liquid honey and wine from the distant hills
远山的液体蜂蜜和葡萄酒,
An early morning greenwood concerto
清晨的绿林协奏曲,
Greets my Walden with its eternal voice
以它永恒的声音迎接我的瓦尔登湖。
Weaving my wings from many-colored yarns
我用五彩的纱线编织我的翅膀,
Flying higher, higher, higher
飞得更高,更高,更高,
Into the wild
进入荒野,
Weaving my world into tapestry of life
将我的世界编织成生命的挂毯,
Its fire golden
它的火焰是金色的,
In my Walden
在我的瓦尔登湖中。
Weaving my wings from many-colored yarns
我用五彩的纱线编织我的翅膀,
Flying higher, higher, higher
飞得更高,更高,更高,
(Into the wild)
(进入荒野)
Weaving my world into tapestry of life
将我的世界编织成生命的挂毯,
Its fire golden
它的火焰是金色的,
In my Walden
在我的瓦尔登湖中。
Weaving my wings from many-colored yarns
我用五彩的纱线编织我的翅膀,
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher
飞得更高,更高,更高,更高,更高,更高。
I do not wish to evade the world
我不想逃避这个世界,
Yet I will forever build my own
但我将永远建造我的自己的世界,
Forever my home
永远是我的家。
Forever my home
永远是我的家。