Turn Loose the Mermaids

ERNO VUORINEN, MARKO HIETALA, TUOMAS HOLOPAINEN

Lyrics Translation

A kite above a graveyard grey
At the end of the line far far away
A child holding on to the magic of birth and awe

Oh, how beautiful it used to be
Just you and me far beyond the sea
The waters, scarce in motion
Quivering still

At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveler rest your wand
Sleep the journey from your eyes

Good journey, love, time to go
I checked your teeth and warmed your toes
In the horizon I see them coming for you

The mermaid grace, the forever call
Beauty in spyglass on an old man's porch
The mermaids you turn loose brought back your tears

At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveler rest your wand
Sleep the journey from your eyes

At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveler rest your wand
Sleep the journey from your eyes

At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveler rest your wand
Sleep the journey from your eyes

At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveler rest your wand
Sleep the journey from your eyes

A kite above a graveyard grey
Uma pipa acima de um cemitério cinza
At the end of the line far far away
No fim da linha, muito, muito longe
A child holding on to the magic of birth and awe
Uma criança segurando a magia do nascimento e do espanto
Oh, how beautiful it used to be
Oh, como era lindo
Just you and me far beyond the sea
Apenas você e eu, muito além do mar
The waters, scarce in motion
As águas, escassas em movimento
Quivering still
Tremendo ainda
At the end of the river the sundown beams
No fim do rio, os raios do pôr do sol
All the relics of a life long lived
Todas as relíquias de uma vida longa vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aqui, viajante cansado, descanse sua varinha
Sleep the journey from your eyes
Durma a jornada de seus olhos
Good journey, love, time to go
Boa viagem, amor, hora de ir
I checked your teeth and warmed your toes
Eu verifiquei seus dentes e aqueci seus pés
In the horizon I see them coming for you
No horizonte, vejo eles vindo por você
The mermaid grace, the forever call
A graça da sereia, o chamado eterno
Beauty in spyglass on an old man's porch
Beleza no telescópio na varanda de um velho
The mermaids you turn loose brought back your tears
As sereias que você libertou trouxeram de volta suas lágrimas
At the end of the river the sundown beams
No fim do rio, os raios do pôr do sol
All the relics of a life long lived
Todas as relíquias de uma vida longa vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aqui, viajante cansado, descanse sua varinha
Sleep the journey from your eyes
Durma a jornada de seus olhos
At the end of the river the sundown beams
No fim do rio, os raios do pôr do sol
All the relics of a life long lived
Todas as relíquias de uma vida longa vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aqui, viajante cansado, descanse sua varinha
Sleep the journey from your eyes
Durma a jornada de seus olhos
At the end of the river the sundown beams
No fim do rio, os raios do pôr do sol
All the relics of a life long lived
Todas as relíquias de uma vida longa vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aqui, viajante cansado, descanse sua varinha
Sleep the journey from your eyes
Durma a jornada de seus olhos
At the end of the river the sundown beams
No fim do rio, os raios do pôr do sol
All the relics of a life long lived
Todas as relíquias de uma vida longa vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aqui, viajante cansado, descanse sua varinha
Sleep the journey from your eyes
Durma a jornada de seus olhos
A kite above a graveyard grey
Una cometa sobre un cementerio gris
At the end of the line far far away
Al final de la línea, muy, muy lejos
A child holding on to the magic of birth and awe
Un niño aferrándose a la magia del nacimiento y el asombro
Oh, how beautiful it used to be
Oh, cuán hermoso solía ser
Just you and me far beyond the sea
Solo tú y yo, más allá del mar
The waters, scarce in motion
Las aguas, escasas en movimiento
Quivering still
Temblorosas aún
At the end of the river the sundown beams
Al final del río, los rayos del atardecer
All the relics of a life long lived
Todos los reliquias de una vida largamente vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aquí, viajero cansado, descansa tu varita
Sleep the journey from your eyes
Duerme el viaje de tus ojos
Good journey, love, time to go
Buen viaje, amor, es hora de ir
I checked your teeth and warmed your toes
Revisé tus dientes y calenté tus dedos de los pies
In the horizon I see them coming for you
En el horizonte los veo venir por ti
The mermaid grace, the forever call
La gracia de la sirena, el llamado eterno
Beauty in spyglass on an old man's porch
Belleza en el catalejo en el porche de un anciano
The mermaids you turn loose brought back your tears
Las sirenas que soltaste trajeron de vuelta tus lágrimas
At the end of the river the sundown beams
Al final del río, los rayos del atardecer
All the relics of a life long lived
Todos los reliquias de una vida largamente vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aquí, viajero cansado, descansa tu varita
Sleep the journey from your eyes
Duerme el viaje de tus ojos
At the end of the river the sundown beams
Al final del río, los rayos del atardecer
All the relics of a life long lived
Todos los reliquias de una vida largamente vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aquí, viajero cansado, descansa tu varita
Sleep the journey from your eyes
Duerme el viaje de tus ojos
At the end of the river the sundown beams
Al final del río, los rayos del atardecer
All the relics of a life long lived
Todos los reliquias de una vida largamente vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aquí, viajero cansado, descansa tu varita
Sleep the journey from your eyes
Duerme el viaje de tus ojos
At the end of the river the sundown beams
Al final del río, los rayos del atardecer
All the relics of a life long lived
Todos los reliquias de una vida largamente vivida
Here, weary traveler rest your wand
Aquí, viajero cansado, descansa tu varita
Sleep the journey from your eyes
Duerme el viaje de tus ojos
A kite above a graveyard grey
Un cerf-volant au-dessus d'un cimetière gris
At the end of the line far far away
Au bout de la ligne, loin, très loin
A child holding on to the magic of birth and awe
Un enfant s'accrochant à la magie de la naissance et de l'émerveillement
Oh, how beautiful it used to be
Oh, comme c'était beau autrefois
Just you and me far beyond the sea
Juste toi et moi, bien au-delà de la mer
The waters, scarce in motion
Les eaux, à peine en mouvement
Quivering still
Frissonnant encore
At the end of the river the sundown beams
Au bout de la rivière, les rayons du coucher de soleil
All the relics of a life long lived
Tous les vestiges d'une vie longuement vécue
Here, weary traveler rest your wand
Ici, voyageur fatigué, repose ton bâton
Sleep the journey from your eyes
Dors le voyage de tes yeux
Good journey, love, time to go
Bon voyage, amour, il est temps de partir
I checked your teeth and warmed your toes
J'ai vérifié tes dents et réchauffé tes orteils
In the horizon I see them coming for you
À l'horizon, je les vois venir pour toi
The mermaid grace, the forever call
La grâce de la sirène, l'appel éternel
Beauty in spyglass on an old man's porch
La beauté dans une longue-vue sur le porche d'un vieil homme
The mermaids you turn loose brought back your tears
Les sirènes que tu as libérées ont ramené tes larmes
At the end of the river the sundown beams
Au bout de la rivière, les rayons du coucher de soleil
All the relics of a life long lived
Tous les vestiges d'une vie longuement vécue
Here, weary traveler rest your wand
Ici, voyageur fatigué, repose ton bâton
Sleep the journey from your eyes
Dors le voyage de tes yeux
At the end of the river the sundown beams
Au bout de la rivière, les rayons du coucher de soleil
All the relics of a life long lived
Tous les vestiges d'une vie longuement vécue
Here, weary traveler rest your wand
Ici, voyageur fatigué, repose ton bâton
Sleep the journey from your eyes
Dors le voyage de tes yeux
At the end of the river the sundown beams
Au bout de la rivière, les rayons du coucher de soleil
All the relics of a life long lived
Tous les vestiges d'une vie longuement vécue
Here, weary traveler rest your wand
Ici, voyageur fatigué, repose ton bâton
Sleep the journey from your eyes
Dors le voyage de tes yeux
At the end of the river the sundown beams
Au bout de la rivière, les rayons du coucher de soleil
All the relics of a life long lived
Tous les vestiges d'une vie longuement vécue
Here, weary traveler rest your wand
Ici, voyageur fatigué, repose ton bâton
Sleep the journey from your eyes
Dors le voyage de tes yeux
A kite above a graveyard grey
Ein Drachen über einem grauen Friedhof
At the end of the line far far away
Am Ende der Leine weit, weit weg
A child holding on to the magic of birth and awe
Ein Kind, das sich an die Magie von Geburt und Ehrfurcht klammert
Oh, how beautiful it used to be
Oh, wie schön es einmal war
Just you and me far beyond the sea
Nur du und ich, weit jenseits des Meeres
The waters, scarce in motion
Die Gewässer, kaum in Bewegung
Quivering still
Zitternd still
At the end of the river the sundown beams
Am Ende des Flusses strahlen die Sonnenuntergangsstrahlen
All the relics of a life long lived
Alle Relikte eines lang gelebten Lebens
Here, weary traveler rest your wand
Hier, müder Reisender, ruhe deinen Zauberstab aus
Sleep the journey from your eyes
Schlaf die Reise aus deinen Augen
Good journey, love, time to go
Gute Reise, Liebe, es ist Zeit zu gehen
I checked your teeth and warmed your toes
Ich habe deine Zähne überprüft und deine Zehen gewärmt
In the horizon I see them coming for you
Am Horizont sehe ich sie kommen für dich
The mermaid grace, the forever call
Die Anmut der Meerjungfrau, der ewige Ruf
Beauty in spyglass on an old man's porch
Schönheit im Spionglas auf der Veranda eines alten Mannes
The mermaids you turn loose brought back your tears
Die Meerjungfrauen, die du freigelassen hast, brachten deine Tränen zurück
At the end of the river the sundown beams
Am Ende des Flusses strahlen die Sonnenuntergangsstrahlen
All the relics of a life long lived
Alle Relikte eines lang gelebten Lebens
Here, weary traveler rest your wand
Hier, müder Reisender, ruhe deinen Zauberstab aus
Sleep the journey from your eyes
Schlaf die Reise aus deinen Augen
At the end of the river the sundown beams
Am Ende des Flusses strahlen die Sonnenuntergangsstrahlen
All the relics of a life long lived
Alle Relikte eines lang gelebten Lebens
Here, weary traveler rest your wand
Hier, müder Reisender, ruhe deinen Zauberstab aus
Sleep the journey from your eyes
Schlaf die Reise aus deinen Augen
At the end of the river the sundown beams
Am Ende des Flusses strahlen die Sonnenuntergangsstrahlen
All the relics of a life long lived
Alle Relikte eines lang gelebten Lebens
Here, weary traveler rest your wand
Hier, müder Reisender, ruhe deinen Zauberstab aus
Sleep the journey from your eyes
Schlaf die Reise aus deinen Augen
At the end of the river the sundown beams
Am Ende des Flusses strahlen die Sonnenuntergangsstrahlen
All the relics of a life long lived
Alle Relikte eines lang gelebten Lebens
Here, weary traveler rest your wand
Hier, müder Reisender, ruhe deinen Zauberstab aus
Sleep the journey from your eyes
Schlaf die Reise aus deinen Augen
A kite above a graveyard grey
Un aquilone sopra un cimitero grigio
At the end of the line far far away
Alla fine della linea lontano, lontano
A child holding on to the magic of birth and awe
Un bambino che si aggrappa alla magia della nascita e dello stupore
Oh, how beautiful it used to be
Oh, com'era bello
Just you and me far beyond the sea
Solo tu ed io, oltre il mare
The waters, scarce in motion
Le acque, scarse di movimento
Quivering still
Ancora tremolanti
At the end of the river the sundown beams
Alla fine del fiume i raggi del tramonto
All the relics of a life long lived
Tutti i reperti di una vita vissuta a lungo
Here, weary traveler rest your wand
Qui, viaggiatore stanco, riposa la tua bacchetta
Sleep the journey from your eyes
Dormi il viaggio dai tuoi occhi
Good journey, love, time to go
Buon viaggio, amore, è ora di andare
I checked your teeth and warmed your toes
Ho controllato i tuoi denti e riscaldato le tue dita dei piedi
In the horizon I see them coming for you
All'orizzonte li vedo venire per te
The mermaid grace, the forever call
La grazia della sirena, il richiamo eterno
Beauty in spyglass on an old man's porch
Bellezza nel cannocchiale su un vecchio portico
The mermaids you turn loose brought back your tears
Le sirene che hai liberato hanno riportato le tue lacrime
At the end of the river the sundown beams
Alla fine del fiume i raggi del tramonto
All the relics of a life long lived
Tutti i reperti di una vita vissuta a lungo
Here, weary traveler rest your wand
Qui, viaggiatore stanco, riposa la tua bacchetta
Sleep the journey from your eyes
Dormi il viaggio dai tuoi occhi
At the end of the river the sundown beams
Alla fine del fiume i raggi del tramonto
All the relics of a life long lived
Tutti i reperti di una vita vissuta a lungo
Here, weary traveler rest your wand
Qui, viaggiatore stanco, riposa la tua bacchetta
Sleep the journey from your eyes
Dormi il viaggio dai tuoi occhi
At the end of the river the sundown beams
Alla fine del fiume i raggi del tramonto
All the relics of a life long lived
Tutti i reperti di una vita vissuta a lungo
Here, weary traveler rest your wand
Qui, viaggiatore stanco, riposa la tua bacchetta
Sleep the journey from your eyes
Dormi il viaggio dai tuoi occhi
At the end of the river the sundown beams
Alla fine del fiume i raggi del tramonto
All the relics of a life long lived
Tutti i reperti di una vita vissuta a lungo
Here, weary traveler rest your wand
Qui, viaggiatore stanco, riposa la tua bacchetta
Sleep the journey from your eyes
Dormi il viaggio dai tuoi occhi
A kite above a graveyard grey
Layang-layang di atas kuburan yang kelabu
At the end of the line far far away
Di ujung tali, jauh sekali
A child holding on to the magic of birth and awe
Seorang anak memegang sihir kelahiran dan kekaguman
Oh, how beautiful it used to be
Oh, betapa indahnya dulu
Just you and me far beyond the sea
Hanya kamu dan aku, jauh di seberang laut
The waters, scarce in motion
Airnya, langka bergerak
Quivering still
Masih bergetar
At the end of the river the sundown beams
Di ujung sungai, sinar matahari terbenam
All the relics of a life long lived
Semua peninggalan dari hidup yang panjang
Here, weary traveler rest your wand
Di sini, pelancong yang lelah, istirahatkan tongkatmu
Sleep the journey from your eyes
Tidurkan perjalanan dari matamu
Good journey, love, time to go
Selamat jalan, sayang, saatnya pergi
I checked your teeth and warmed your toes
Aku telah memeriksa gigimu dan menghangatkan jari kakimu
In the horizon I see them coming for you
Di cakrawala, aku melihat mereka datang untukmu
The mermaid grace, the forever call
Anugerah putri duyung, panggilan abadi
Beauty in spyglass on an old man's porch
Kecantikan dalam teropong di teras orang tua
The mermaids you turn loose brought back your tears
Putri duyung yang kamu lepaskan membawa kembali air matamu
At the end of the river the sundown beams
Di ujung sungai, sinar matahari terbenam
All the relics of a life long lived
Semua peninggalan dari hidup yang panjang
Here, weary traveler rest your wand
Di sini, pelancong yang lelah, istirahatkan tongkatmu
Sleep the journey from your eyes
Tidurkan perjalanan dari matamu
At the end of the river the sundown beams
Di ujung sungai, sinar matahari terbenam
All the relics of a life long lived
Semua peninggalan dari hidup yang panjang
Here, weary traveler rest your wand
Di sini, pelancong yang lelah, istirahatkan tongkatmu
Sleep the journey from your eyes
Tidurkan perjalanan dari matamu
At the end of the river the sundown beams
Di ujung sungai, sinar matahari terbenam
All the relics of a life long lived
Semua peninggalan dari hidup yang panjang
Here, weary traveler rest your wand
Di sini, pelancong yang lelah, istirahatkan tongkatmu
Sleep the journey from your eyes
Tidurkan perjalanan dari matamu
At the end of the river the sundown beams
Di ujung sungai, sinar matahari terbenam
All the relics of a life long lived
Semua peninggalan dari hidup yang panjang
Here, weary traveler rest your wand
Di sini, pelancong yang lelah, istirahatkan tongkatmu
Sleep the journey from your eyes
Tidurkan perjalanan dari matamu
A kite above a graveyard grey
ว่าวบินเหนือสุสานสีเทา
At the end of the line far far away
ณ ปลายเส้นทางไกลๆ
A child holding on to the magic of birth and awe
เด็กคนหนึ่งกำลังจับจ้องมหัศจรรย์ของการเกิดและความตื่นตาตื่นใจ
Oh, how beautiful it used to be
โอ้ มันเคยสวยงามเพียงใด
Just you and me far beyond the sea
เพียงแค่เธอกับฉันไกลเกินทะเล
The waters, scarce in motion
น้ำทะเลนิ่งสงบ
Quivering still
สั่นคลอนเบาๆ
At the end of the river the sundown beams
ณ ปลายแม่น้ำ แสงอาทิตย์ตกส่องประกาย
All the relics of a life long lived
ทุกของที่ระลึกของชีวิตที่ยาวนาน
Here, weary traveler rest your wand
ที่นี่ นักเดินทางที่เหน็ดเหนื่อย พักไม้เท้าของคุณ
Sleep the journey from your eyes
หลับตาพักจากการเดินทาง
Good journey, love, time to go
การเดินทางที่ดีนะครับ ถึงเวลาต้องไปแล้ว
I checked your teeth and warmed your toes
ฉันตรวจฟันและทำให้เท้าของคุณอุ่น
In the horizon I see them coming for you
บนขอบฟ้า ฉันเห็นพวกเขามาหาคุณ
The mermaid grace, the forever call
ความงามของนางเงือก การเรียกที่ไม่มีวันสิ้นสุด
Beauty in spyglass on an old man's porch
ความงามในกล้องส่องทางไกลบนระเบียงของชายชรา
The mermaids you turn loose brought back your tears
นางเงือกที่คุณปล่อยไปนำน้ำตาคุณกลับมา
At the end of the river the sundown beams
ณ ปลายแม่น้ำ แสงอาทิตย์ตกส่องประกาย
All the relics of a life long lived
ทุกของที่ระลึกของชีวิตที่ยาวนาน
Here, weary traveler rest your wand
ที่นี่ นักเดินทางที่เหน็ดเหนื่อย พักไม้เท้าของคุณ
Sleep the journey from your eyes
หลับตาพักจากการเดินทาง
At the end of the river the sundown beams
ณ ปลายแม่น้ำ แสงอาทิตย์ตกส่องประกาย
All the relics of a life long lived
ทุกของที่ระลึกของชีวิตที่ยาวนาน
Here, weary traveler rest your wand
ที่นี่ นักเดินทางที่เหน็ดเหนื่อย พักไม้เท้าของคุณ
Sleep the journey from your eyes
หลับตาพักจากการเดินทาง
At the end of the river the sundown beams
ณ ปลายแม่น้ำ แสงอาทิตย์ตกส่องประกาย
All the relics of a life long lived
ทุกของที่ระลึกของชีวิตที่ยาวนาน
Here, weary traveler rest your wand
ที่นี่ นักเดินทางที่เหน็ดเหนื่อย พักไม้เท้าของคุณ
Sleep the journey from your eyes
หลับตาพักจากการเดินทาง
At the end of the river the sundown beams
ณ ปลายแม่น้ำ แสงอาทิตย์ตกส่องประกาย
All the relics of a life long lived
ทุกของที่ระลึกของชีวิตที่ยาวนาน
Here, weary traveler rest your wand
ที่นี่ นักเดินทางที่เหน็ดเหนื่อย พักไม้เท้าของคุณ
Sleep the journey from your eyes
หลับตาพักจากการเดินทาง
A kite above a graveyard grey
风筝飘浮在灰色的墓地上方
At the end of the line far far away
在遥远的线的尽头
A child holding on to the magic of birth and awe
一个孩子抓住了生与惊奇的魔力
Oh, how beautiful it used to be
哦,它曾经是多么美丽
Just you and me far beyond the sea
只有你和我,远在海的彼岸
The waters, scarce in motion
水面,几乎不动
Quivering still
依然颤抖
At the end of the river the sundown beams
在河流的尽头,夕阳的光芒
All the relics of a life long lived
所有一生的遗迹
Here, weary traveler rest your wand
在这里,疲惫的旅人,放下你的魔杖
Sleep the journey from your eyes
从你的眼中睡去旅途
Good journey, love, time to go
好旅程,爱人,是时候走了
I checked your teeth and warmed your toes
我检查了你的牙齿,暖了你的脚趾
In the horizon I see them coming for you
在地平线上,我看到他们来接你
The mermaid grace, the forever call
美人鱼的优雅,永恒的呼唤
Beauty in spyglass on an old man's porch
老人门廊上望远镜里的美丽
The mermaids you turn loose brought back your tears
你释放的美人鱼带回了你的泪水
At the end of the river the sundown beams
在河流的尽头,夕阳的光芒
All the relics of a life long lived
所有一生的遗迹
Here, weary traveler rest your wand
在这里,疲惫的旅人,放下你的魔杖
Sleep the journey from your eyes
从你的眼中睡去旅途
At the end of the river the sundown beams
在河流的尽头,夕阳的光芒
All the relics of a life long lived
所有一生的遗迹
Here, weary traveler rest your wand
在这里,疲惫的旅人,放下你的魔杖
Sleep the journey from your eyes
从你的眼中睡去旅途
At the end of the river the sundown beams
在河流的尽头,夕阳的光芒
All the relics of a life long lived
所有一生的遗迹
Here, weary traveler rest your wand
在这里,疲惫的旅人,放下你的魔杖
Sleep the journey from your eyes
从你的眼中睡去旅途
At the end of the river the sundown beams
在河流的尽头,夕阳的光芒
All the relics of a life long lived
所有一生的遗迹
Here, weary traveler rest your wand
在这里,疲惫的旅人,放下你的魔杖
Sleep the journey from your eyes
从你的眼中睡去旅途

Trivia about the song Turn Loose the Mermaids by Nightwish

Who composed the song “Turn Loose the Mermaids” by Nightwish?
The song “Turn Loose the Mermaids” by Nightwish was composed by ERNO VUORINEN, MARKO HIETALA, TUOMAS HOLOPAINEN.

Most popular songs of Nightwish

Other artists of Heavy metal music