La puerta

Leo Le Roux, William Nzobazola

Lyrics Translation

Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Mardi matin, en début d'semaine, hey, hey, hey, hey, hey, hey

Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine

Moi, j'en ai toujours voulu plus, toi, t'as toujours rêvé d'ma place
Mais j'ai mouillé le maillot sur la pelouse
J'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Dernier d'la classe, j'finirai premier d'après le bon Dieu
Beaucoup de biff, beaucoup de "on dit", j'm'endors à Marbe'
Fais attention avec qui tu baises et avec qui tu t'associes
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Y a rien de neuf (y a rien de nouveau)
À part mon 9 (à part mon Glock)
0.9, j'suis menotté, le chien renifle (wow, wow)
J'me barre de là quand j'ai envie, j'passe le weekend à Milano
Bagages en soute à Orly, j'remonte dans l'Audi, j'ai l'quatrième anneau
Au micro ça crie mon blase, zéro bouteille, j'fais la bise au tron-pa, ah (ah)

Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine

Ça fait quelques années que je n'fait plus de lèche vitrine, si j'veux, j'investis ici
J'ai ramené la coupe à la maison comme Vegedream, j'ai ramené les condés aussi
C'est N.I, tu connais (ouais), on rentre sans réservation
Ta bouche est derrière l'canon, le streaming jusqu'au Gabon
Bien sûr qu'elle dit pas non
Oh oh, j'suis en présidentielles, à côté de Sarko', des Émirats
Ici c'est ri-Pas, les stories sont very bad, les stories sont very bad
La beuh gueu est médicale, les balèzes sont au volant
Un destin inévitable, une histoire presque émouvante
Bien accompagné, j'prends mon petit-déjeuner à Londres
Et j'dirai à mon fils que y a rien d'mieux que brasser dans l'ombre, au moins t'es libre
Encore un boulot, ma paire de gants veut pas mi-dor
Et la police est en retard, mais c'est pas nouveau
Crime organisé dans l'bendo, crime organisé dans l'bendo, pour l'pouvoir

Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine

Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine

Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Door, hey, door, door, silver silver, door
Mardi matin, en début d'semaine, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Tuesday morning, at the start of the week, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
A new bitch, a new kichta (new bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
The phone is calling me, ring ring ring, it keeps ringing (it keeps ringing)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
With twelve hundred euros you can't live
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
So you understand that I'm hungry and I need to bring in the thousands
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
It's us (it's us) the meanest of the whole area (area)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
By two, I've multiplied the profit in the hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Plateau, rogatory commission, it pops (it pops)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
The door, Tuesday morning, at the start of the week
Moi, j'en ai toujours voulu plus, toi, t'as toujours rêvé d'ma place
Me, I've always wanted more, you, you've always dreamed of my place
Mais j'ai mouillé le maillot sur la pelouse
But I've sweated on the field
J'ai mouillé le maillot sur la pelouse
I've sweated on the field
Dernier d'la classe, j'finirai premier d'après le bon Dieu
Last in the class, I'll finish first according to God
Beaucoup de biff, beaucoup de "on dit", j'm'endors à Marbe'
A lot of money, a lot of "they say", I fall asleep in Marbe'
Fais attention avec qui tu baises et avec qui tu t'associes
Be careful with whom you sleep and with whom you associate
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Tell me what they know about our lives
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Tell me what they know about our lives
Y a rien de neuf (y a rien de nouveau)
There's nothing new (there's nothing new)
À part mon 9 (à part mon Glock)
Except my 9 (except my Glock)
0.9, j'suis menotté, le chien renifle (wow, wow)
0.9, I'm handcuffed, the dog sniffs (wow, wow)
J'me barre de là quand j'ai envie, j'passe le weekend à Milano
I leave when I want, I spend the weekend in Milan
Bagages en soute à Orly, j'remonte dans l'Audi, j'ai l'quatrième anneau
Luggage in the hold at Orly, I get back in the Audi, I have the fourth ring
Au micro ça crie mon blase, zéro bouteille, j'fais la bise au tron-pa, ah (ah)
On the mic they shout my name, zero bottle, I kiss the tron-pa, ah (ah)
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
A new bitch, a new kichta (new bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
The phone is calling me, ring ring ring, it keeps ringing (it keeps ringing)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
With twelve hundred euros you can't live
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
So you understand that I'm hungry and I need to bring in the thousands
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
It's us (it's us) the meanest of the whole area (area)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
By two, I've multiplied the profit in the hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Plateau, rogatory commission, it pops (it pops)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
The door, Tuesday morning, at the start of the week
Ça fait quelques années que je n'fait plus de lèche vitrine, si j'veux, j'investis ici
It's been a few years since I stopped window shopping, if I want, I invest here
J'ai ramené la coupe à la maison comme Vegedream, j'ai ramené les condés aussi
I brought the cup home like Vegedream, I also brought the cops
C'est N.I, tu connais (ouais), on rentre sans réservation
It's N.I, you know (yeah), we enter without reservation
Ta bouche est derrière l'canon, le streaming jusqu'au Gabon
Your mouth is behind the cannon, streaming to Gabon
Bien sûr qu'elle dit pas non
Of course she doesn't say no
Oh oh, j'suis en présidentielles, à côté de Sarko', des Émirats
Oh oh, I'm in presidential, next to Sarko', from the Emirates
Ici c'est ri-Pas, les stories sont very bad, les stories sont very bad
Here it's ri-Pas, the stories are very bad, the stories are very bad
La beuh gueu est médicale, les balèzes sont au volant
The weed is medical, the big guys are driving
Un destin inévitable, une histoire presque émouvante
An inevitable destiny, an almost moving story
Bien accompagné, j'prends mon petit-déjeuner à Londres
Well accompanied, I have my breakfast in London
Et j'dirai à mon fils que y a rien d'mieux que brasser dans l'ombre, au moins t'es libre
And I'll tell my son that there's nothing better than brewing in the shadows, at least you're free
Encore un boulot, ma paire de gants veut pas mi-dor
Another job, my pair of gloves doesn't want to sleep
Et la police est en retard, mais c'est pas nouveau
And the police are late, but that's not new
Crime organisé dans l'bendo, crime organisé dans l'bendo, pour l'pouvoir
Organized crime in the bendo, organized crime in the bendo, for power
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
A new bitch, a new kichta (new bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
The phone is calling me, ring ring ring, it keeps ringing (it keeps ringing)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
With twelve hundred euros you can't live
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
So you understand that I'm hungry and I need to bring in the thousands
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
It's us (it's us) the meanest of the whole area (area)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
By two, I've multiplied the profit in the hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Plateau, rogatory commission, it pops (it pops)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
The door, Tuesday morning, at the start of the week
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
A new bitch, a new kichta (new bitch)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
The phone is calling me, ring ring ring, it keeps ringing (it keeps ringing)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
With twelve hundred euros you can't live
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
So you understand that I'm hungry and I need to bring in the thousands
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
It's us (it's us) the meanest of the whole area (area)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
By two, I've multiplied the profit in the hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Plateau, rogatory commission, it pops (it pops)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
The door, Tuesday morning, at the start of the week
Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Porta, ei, porta, porta, prata prata, porta
Mardi matin, en début d'semaine, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Terça-feira de manhã, no início da semana, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Uma nova vadia, uma nova kichta (nova vadia)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Tem o celular que me chama, ring ring ring, só toca (só toca)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Com mil e duzentos euros você não vive
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Então você entende que estou com fome e preciso trazer os milhares
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nós (somos nós) os mais malvados de toda a zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dois, multipliquei o lucro no hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comissão rogatória, explode (explode)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
A porta, terça-feira de manhã, no início da semana
Moi, j'en ai toujours voulu plus, toi, t'as toujours rêvé d'ma place
Eu sempre quis mais, você sempre sonhou com o meu lugar
Mais j'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Mas eu suei a camisa no campo
J'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Eu suei a camisa no campo
Dernier d'la classe, j'finirai premier d'après le bon Dieu
Último da classe, terminarei em primeiro de acordo com Deus
Beaucoup de biff, beaucoup de "on dit", j'm'endors à Marbe'
Muito dinheiro, muitos "dizem", adormeço em Marbe'
Fais attention avec qui tu baises et avec qui tu t'associes
Cuidado com quem você transa e com quem você se associa
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Diga-me o que eles sabem sobre nossas vidas
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Diga-me o que eles sabem sobre nossas vidas
Y a rien de neuf (y a rien de nouveau)
Não há nada de novo (não há nada de novo)
À part mon 9 (à part mon Glock)
Exceto a minha 9 (exceto a minha Glock)
0.9, j'suis menotté, le chien renifle (wow, wow)
0.9, estou algemado, o cachorro fareja (wow, wow)
J'me barre de là quand j'ai envie, j'passe le weekend à Milano
Eu saio daqui quando quero, passo o fim de semana em Milão
Bagages en soute à Orly, j'remonte dans l'Audi, j'ai l'quatrième anneau
Bagagem no porão em Orly, volto para o Audi, tenho o quarto anel
Au micro ça crie mon blase, zéro bouteille, j'fais la bise au tron-pa, ah (ah)
No microfone eles gritam meu nome, zero garrafa, dou um beijo no tron-pa, ah (ah)
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Uma nova vadia, uma nova kichta (nova vadia)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Tem o celular que me chama, ring ring ring, só toca (só toca)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Com mil e duzentos euros você não vive
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Então você entende que estou com fome e preciso trazer os milhares
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nós (somos nós) os mais malvados de toda a zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dois, multipliquei o lucro no hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comissão rogatória, explode (explode)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
A porta, terça-feira de manhã, no início da semana
Ça fait quelques années que je n'fait plus de lèche vitrine, si j'veux, j'investis ici
Faz alguns anos que não faço mais vitrine, se quero, invisto aqui
J'ai ramené la coupe à la maison comme Vegedream, j'ai ramené les condés aussi
Trouxe a taça para casa como Vegedream, também trouxe os policiais
C'est N.I, tu connais (ouais), on rentre sans réservation
É N.I, você sabe (sim), entramos sem reserva
Ta bouche est derrière l'canon, le streaming jusqu'au Gabon
Sua boca está atrás do canhão, o streaming até o Gabão
Bien sûr qu'elle dit pas non
Claro que ela não diz não
Oh oh, j'suis en présidentielles, à côté de Sarko', des Émirats
Oh oh, estou na presidencial, ao lado de Sarko', dos Emirados
Ici c'est ri-Pas, les stories sont very bad, les stories sont very bad
Aqui é ri-Pas, as histórias são muito ruins, as histórias são muito ruins
La beuh gueu est médicale, les balèzes sont au volant
A maconha é medicinal, os fortes estão ao volante
Un destin inévitable, une histoire presque émouvante
Um destino inevitável, uma história quase emocionante
Bien accompagné, j'prends mon petit-déjeuner à Londres
Bem acompanhado, tomo meu café da manhã em Londres
Et j'dirai à mon fils que y a rien d'mieux que brasser dans l'ombre, au moins t'es libre
E direi ao meu filho que não há nada melhor do que mexer nas sombras, pelo menos você é livre
Encore un boulot, ma paire de gants veut pas mi-dor
Mais um trabalho, meu par de luvas não quer dormir
Et la police est en retard, mais c'est pas nouveau
E a polícia está atrasada, mas isso não é novidade
Crime organisé dans l'bendo, crime organisé dans l'bendo, pour l'pouvoir
Crime organizado no bendo, crime organizado no bendo, pelo poder
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Uma nova vadia, uma nova kichta (nova vadia)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Tem o celular que me chama, ring ring ring, só toca (só toca)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Com mil e duzentos euros você não vive
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Então você entende que estou com fome e preciso trazer os milhares
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nós (somos nós) os mais malvados de toda a zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dois, multipliquei o lucro no hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comissão rogatória, explode (explode)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
A porta, terça-feira de manhã, no início da semana
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Uma nova vadia, uma nova kichta (nova vadia)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Tem o celular que me chama, ring ring ring, só toca (só toca)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Com mil e duzentos euros você não vive
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Então você entende que estou com fome e preciso trazer os milhares
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nós (somos nós) os mais malvados de toda a zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dois, multipliquei o lucro no hall
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comissão rogatória, explode (explode)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
A porta, terça-feira de manhã, no início da semana
Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Mardi matin, en début d'semaine, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Martes por la mañana, a principios de semana, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nueva perra, una nueva kichta (nueva perra)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
El teléfono me llama, ring ring ring, no para de sonar (no para de sonar)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mil doscientos euros no vives
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Así que entiendes que tengo hambre y que tengo que hacer entrar los miles
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nosotros (somos nosotros) los más malos de toda la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dos, he multiplicado los beneficios en el vestíbulo
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comisión rogatoria, explota (explota)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La puerta, martes por la mañana, a principios de semana
Moi, j'en ai toujours voulu plus, toi, t'as toujours rêvé d'ma place
Yo, siempre quise más, tú, siempre soñaste con mi lugar
Mais j'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Pero me he esforzado en el campo
J'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Me he esforzado en el campo
Dernier d'la classe, j'finirai premier d'après le bon Dieu
El último de la clase, terminaré primero según Dios
Beaucoup de biff, beaucoup de "on dit", j'm'endors à Marbe'
Mucho dinero, muchos rumores, me duermo en Marbe'
Fais attention avec qui tu baises et avec qui tu t'associes
Ten cuidado con quién te acuestas y con quién te asocias
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Dime qué saben de nuestras vidas
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Dime qué saben de nuestras vidas
Y a rien de neuf (y a rien de nouveau)
No hay nada nuevo (no hay nada nuevo)
À part mon 9 (à part mon Glock)
Aparte de mi 9 (aparte de mi Glock)
0.9, j'suis menotté, le chien renifle (wow, wow)
0.9, estoy esposado, el perro olfatea (wow, wow)
J'me barre de là quand j'ai envie, j'passe le weekend à Milano
Me voy de aquí cuando quiero, paso el fin de semana en Milano
Bagages en soute à Orly, j'remonte dans l'Audi, j'ai l'quatrième anneau
Equipaje en la bodega en Orly, subo al Audi, tengo el cuarto anillo
Au micro ça crie mon blase, zéro bouteille, j'fais la bise au tron-pa, ah (ah)
En el micrófono gritan mi nombre, cero botellas, saludo al tron-pa, ah (ah)
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nueva perra, una nueva kichta (nueva perra)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
El teléfono me llama, ring ring ring, no para de sonar (no para de sonar)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mil doscientos euros no vives
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Así que entiendes que tengo hambre y que tengo que hacer entrar los miles
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nosotros (somos nosotros) los más malos de toda la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dos, he multiplicado los beneficios en el vestíbulo
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comisión rogatoria, explota (explota)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La puerta, martes por la mañana, a principios de semana
Ça fait quelques années que je n'fait plus de lèche vitrine, si j'veux, j'investis ici
Hace algunos años que no hago más escaparates, si quiero, invierto aquí
J'ai ramené la coupe à la maison comme Vegedream, j'ai ramené les condés aussi
He traído la copa a casa como Vegedream, también he traído a los policías
C'est N.I, tu connais (ouais), on rentre sans réservation
Es N.I, lo sabes (sí), entramos sin reserva
Ta bouche est derrière l'canon, le streaming jusqu'au Gabon
Tu boca está detrás del cañón, el streaming hasta Gabón
Bien sûr qu'elle dit pas non
Por supuesto que ella no dice que no
Oh oh, j'suis en présidentielles, à côté de Sarko', des Émirats
Oh oh, estoy en presidenciales, al lado de Sarko', de los Emiratos
Ici c'est ri-Pas, les stories sont very bad, les stories sont very bad
Aquí es ri-Pas, las historias son muy malas, las historias son muy malas
La beuh gueu est médicale, les balèzes sont au volant
La hierba es medicinal, los fuertes están al volante
Un destin inévitable, une histoire presque émouvante
Un destino inevitable, una historia casi conmovedora
Bien accompagné, j'prends mon petit-déjeuner à Londres
Bien acompañado, tomo mi desayuno en Londres
Et j'dirai à mon fils que y a rien d'mieux que brasser dans l'ombre, au moins t'es libre
Y le diré a mi hijo que no hay nada mejor que trabajar en la sombra, al menos eres libre
Encore un boulot, ma paire de gants veut pas mi-dor
Otro trabajo, mi par de guantes no quiere dormir
Et la police est en retard, mais c'est pas nouveau
Y la policía llega tarde, pero eso no es nuevo
Crime organisé dans l'bendo, crime organisé dans l'bendo, pour l'pouvoir
Crimen organizado en el bendo, crimen organizado en el bendo, por el poder
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nueva perra, una nueva kichta (nueva perra)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
El teléfono me llama, ring ring ring, no para de sonar (no para de sonar)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mil doscientos euros no vives
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Así que entiendes que tengo hambre y que tengo que hacer entrar los miles
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nosotros (somos nosotros) los más malos de toda la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dos, he multiplicado los beneficios en el vestíbulo
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comisión rogatoria, explota (explota)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La puerta, martes por la mañana, a principios de semana
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nueva perra, una nueva kichta (nueva perra)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
El teléfono me llama, ring ring ring, no para de sonar (no para de sonar)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mil doscientos euros no vives
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Así que entiendes que tengo hambre y que tengo que hacer entrar los miles
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Somos nosotros (somos nosotros) los más malos de toda la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Por dos, he multiplicado los beneficios en el vestíbulo
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Bandeja, comisión rogatoria, explota (explota)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La puerta, martes por la mañana, a principios de semana
Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Tür, hey, Tür, Tür, Silber Silber, Tür
Mardi matin, en début d'semaine, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Dienstagmorgen, zu Beginn der Woche, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Eine neue Schlampe, eine neue Kichta (neue Schlampe)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Da ist der Seille-o, der mich anruft, klingelt, klingelt, klingelt, es hört nicht auf zu klingeln (es hört nicht auf zu klingeln)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Mit zwölfhundert Euro lebst du nicht
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Also verstehst du, dass ich Hunger habe und Tausende hereinholen muss
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Wir sind (wir sind) die Bösesten in der ganzen Zone (Zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Ich habe den Gewinn in der Halle verdoppelt
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Tablett, gerichtliche Untersuchungskommission, es knallt (es knallt)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
Die Tür, Dienstagmorgen, zu Beginn der Woche
Moi, j'en ai toujours voulu plus, toi, t'as toujours rêvé d'ma place
Ich wollte immer mehr, du hast immer von meinem Platz geträumt
Mais j'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Aber ich habe das Trikot auf dem Rasen durchgeschwitzt
J'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Ich habe das Trikot auf dem Rasen durchgeschwitzt
Dernier d'la classe, j'finirai premier d'après le bon Dieu
Letzter in der Klasse, ich werde laut dem lieben Gott Erster sein
Beaucoup de biff, beaucoup de "on dit", j'm'endors à Marbe'
Viel Geld, viele "man sagt", ich schlafe in Marbe'
Fais attention avec qui tu baises et avec qui tu t'associes
Pass auf, mit wem du schläfst und mit wem du dich zusammentust
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Sag mir, was wissen sie von unserem Leben
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Sag mir, was wissen sie von unserem Leben
Y a rien de neuf (y a rien de nouveau)
Es gibt nichts Neues (es gibt nichts Neues)
À part mon 9 (à part mon Glock)
Außer meiner 9 (außer meiner Glock)
0.9, j'suis menotté, le chien renifle (wow, wow)
0.9, ich bin gefesselt, der Hund schnüffelt (wow, wow)
J'me barre de là quand j'ai envie, j'passe le weekend à Milano
Ich gehe, wann immer ich will, ich verbringe das Wochenende in Mailand
Bagages en soute à Orly, j'remonte dans l'Audi, j'ai l'quatrième anneau
Gepäck im Frachtraum in Orly, ich steige wieder in den Audi, ich habe den vierten Ring
Au micro ça crie mon blase, zéro bouteille, j'fais la bise au tron-pa, ah (ah)
Am Mikrofon rufen sie meinen Namen, keine Flasche, ich küsse den Tron-pa, ah (ah)
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Eine neue Schlampe, eine neue Kichta (neue Schlampe)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Da ist der Seille-o, der mich anruft, klingelt, klingelt, klingelt, es hört nicht auf zu klingeln (es hört nicht auf zu klingeln)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Mit zwölfhundert Euro lebst du nicht
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Also verstehst du, dass ich Hunger habe und Tausende hereinholen muss
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Wir sind (wir sind) die Bösesten in der ganzen Zone (Zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Ich habe den Gewinn in der Halle verdoppelt
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Tablett, gerichtliche Untersuchungskommission, es knallt (es knallt)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
Die Tür, Dienstagmorgen, zu Beginn der Woche
Ça fait quelques années que je n'fait plus de lèche vitrine, si j'veux, j'investis ici
Es ist schon einige Jahre her, dass ich nicht mehr Schaufensterbummel mache, wenn ich will, investiere ich hier
J'ai ramené la coupe à la maison comme Vegedream, j'ai ramené les condés aussi
Ich habe den Pokal nach Hause gebracht wie Vegedream, ich habe auch die Bullen mitgebracht
C'est N.I, tu connais (ouais), on rentre sans réservation
Es ist N.I, du kennst (ja), wir kommen ohne Reservierung rein
Ta bouche est derrière l'canon, le streaming jusqu'au Gabon
Dein Mund ist hinter dem Lauf, das Streaming bis nach Gabun
Bien sûr qu'elle dit pas non
Natürlich sagt sie nicht nein
Oh oh, j'suis en présidentielles, à côté de Sarko', des Émirats
Oh oh, ich bin in den Präsidentschaften, neben Sarko', den Emiraten
Ici c'est ri-Pas, les stories sont very bad, les stories sont very bad
Hier ist es ri-Pas, die Geschichten sind sehr schlecht, die Geschichten sind sehr schlecht
La beuh gueu est médicale, les balèzes sont au volant
Das Gras ist medizinisch, die Muskulösen sind am Steuer
Un destin inévitable, une histoire presque émouvante
Ein unvermeidliches Schicksal, eine fast rührende Geschichte
Bien accompagné, j'prends mon petit-déjeuner à Londres
Gut begleitet, ich frühstücke in London
Et j'dirai à mon fils que y a rien d'mieux que brasser dans l'ombre, au moins t'es libre
Und ich werde meinem Sohn sagen, dass es nichts Besseres gibt, als im Schatten zu brauen, zumindest bist du frei
Encore un boulot, ma paire de gants veut pas mi-dor
Noch eine Arbeit, mein Paar Handschuhe will nicht schlafen
Et la police est en retard, mais c'est pas nouveau
Und die Polizei ist zu spät, aber das ist nichts Neues
Crime organisé dans l'bendo, crime organisé dans l'bendo, pour l'pouvoir
Organisiertes Verbrechen im Bendo, organisiertes Verbrechen im Bendo, für die Macht
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Eine neue Schlampe, eine neue Kichta (neue Schlampe)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Da ist der Seille-o, der mich anruft, klingelt, klingelt, klingelt, es hört nicht auf zu klingeln (es hört nicht auf zu klingeln)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Mit zwölfhundert Euro lebst du nicht
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Also verstehst du, dass ich Hunger habe und Tausende hereinholen muss
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Wir sind (wir sind) die Bösesten in der ganzen Zone (Zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Ich habe den Gewinn in der Halle verdoppelt
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Tablett, gerichtliche Untersuchungskommission, es knallt (es knallt)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
Die Tür, Dienstagmorgen, zu Beginn der Woche
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Eine neue Schlampe, eine neue Kichta (neue Schlampe)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
Da ist der Seille-o, der mich anruft, klingelt, klingelt, klingelt, es hört nicht auf zu klingeln (es hört nicht auf zu klingeln)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Mit zwölfhundert Euro lebst du nicht
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Also verstehst du, dass ich Hunger habe und Tausende hereinholen muss
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Wir sind (wir sind) die Bösesten in der ganzen Zone (Zone)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Ich habe den Gewinn in der Halle verdoppelt
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Tablett, gerichtliche Untersuchungskommission, es knallt (es knallt)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
Die Tür, Dienstagmorgen, zu Beginn der Woche
Puerta, hey, puerta, puerta, plata plata, puerta
Porta, hey, porta, porta, argento argento, porta
Mardi matin, en début d'semaine, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Martedì mattina, all'inizio della settimana, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nuova ragazza, una nuova kichta (nuova ragazza)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
C'è il telefono che mi chiama, squilla squilla squilla, non fa che suonare (non fa che suonare)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mille duecento euro non vivi
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Quindi capisci che ho fame e che devo far entrare i migliaia
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Siamo noi (siamo noi) i più cattivi di tutta la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Per due, ho moltiplicato il beneficio nell'atrio
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Piatto, commissione rogatoria, scoppia (scoppia)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La porta, martedì mattina, all'inizio della settimana
Moi, j'en ai toujours voulu plus, toi, t'as toujours rêvé d'ma place
Io, ho sempre voluto di più, tu, hai sempre sognato il mio posto
Mais j'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Ma ho sudato la maglia sul campo
J'ai mouillé le maillot sur la pelouse
Ho sudato la maglia sul campo
Dernier d'la classe, j'finirai premier d'après le bon Dieu
Ultimo della classe, finirò primo secondo il buon Dio
Beaucoup de biff, beaucoup de "on dit", j'm'endors à Marbe'
Un sacco di soldi, un sacco di "si dice", mi addormento a Marbe'
Fais attention avec qui tu baises et avec qui tu t'associes
Fai attenzione con chi fai sesso e con chi ti associ
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Dimmi cosa sanno delle nostre vite
Dis-moi ils connaissent quoi d'nos vies
Dimmi cosa sanno delle nostre vite
Y a rien de neuf (y a rien de nouveau)
Non c'è niente di nuovo (non c'è niente di nuovo)
À part mon 9 (à part mon Glock)
A parte il mio 9 (a parte il mio Glock)
0.9, j'suis menotté, le chien renifle (wow, wow)
0.9, sono ammanettato, il cane annusa (wow, wow)
J'me barre de là quand j'ai envie, j'passe le weekend à Milano
Me ne vado quando ho voglia, passo il weekend a Milano
Bagages en soute à Orly, j'remonte dans l'Audi, j'ai l'quatrième anneau
Bagagli in stiva a Orly, risalgo nell'Audi, ho il quarto anello
Au micro ça crie mon blase, zéro bouteille, j'fais la bise au tron-pa, ah (ah)
Al microfono gridano il mio nome, zero bottiglie, do un bacio al tron-pa, ah (ah)
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nuova ragazza, una nuova kichta (nuova ragazza)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
C'è il telefono che mi chiama, squilla squilla squilla, non fa che suonare (non fa che suonare)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mille duecento euro non vivi
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Quindi capisci che ho fame e che devo far entrare i migliaia
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Siamo noi (siamo noi) i più cattivi di tutta la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Per due, ho moltiplicato il beneficio nell'atrio
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Piatto, commissione rogatoria, scoppia (scoppia)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La porta, martedì mattina, all'inizio della settimana
Ça fait quelques années que je n'fait plus de lèche vitrine, si j'veux, j'investis ici
Sono alcuni anni che non faccio più shopping da vetrina, se voglio, investo qui
J'ai ramené la coupe à la maison comme Vegedream, j'ai ramené les condés aussi
Ho portato la coppa a casa come Vegedream, ho portato anche i poliziotti
C'est N.I, tu connais (ouais), on rentre sans réservation
È N.I, lo sai (sì), entriamo senza prenotazione
Ta bouche est derrière l'canon, le streaming jusqu'au Gabon
La tua bocca è dietro il cannone, lo streaming fino al Gabon
Bien sûr qu'elle dit pas non
Certo che non dice no
Oh oh, j'suis en présidentielles, à côté de Sarko', des Émirats
Oh oh, sono nelle presidenziali, accanto a Sarko', degli Emirati
Ici c'est ri-Pas, les stories sont very bad, les stories sont very bad
Qui è ri-Pas, le storie sono molto cattive, le storie sono molto cattive
La beuh gueu est médicale, les balèzes sont au volant
La marijuana è medicinale, i forzuti sono al volante
Un destin inévitable, une histoire presque émouvante
Un destino inevitabile, una storia quasi commovente
Bien accompagné, j'prends mon petit-déjeuner à Londres
Ben accompagnato, faccio colazione a Londra
Et j'dirai à mon fils que y a rien d'mieux que brasser dans l'ombre, au moins t'es libre
E dirò a mio figlio che non c'è niente di meglio che fare soldi nell'ombra, almeno sei libero
Encore un boulot, ma paire de gants veut pas mi-dor
Ancora un lavoro, il mio paio di guanti non vuole dormire
Et la police est en retard, mais c'est pas nouveau
E la polizia è in ritardo, ma non è una novità
Crime organisé dans l'bendo, crime organisé dans l'bendo, pour l'pouvoir
Crimine organizzato nel bendo, crimine organizzato nel bendo, per il potere
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nuova ragazza, una nuova kichta (nuova ragazza)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
C'è il telefono che mi chiama, squilla squilla squilla, non fa che suonare (non fa che suonare)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mille duecento euro non vivi
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Quindi capisci che ho fame e che devo far entrare i migliaia
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Siamo noi (siamo noi) i più cattivi di tutta la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Per due, ho moltiplicato il beneficio nell'atrio
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Piatto, commissione rogatoria, scoppia (scoppia)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La porta, martedì mattina, all'inizio della settimana
Une nouvelle bitch, une nouvelle kichta (nouvelle bitch)
Una nuova ragazza, una nuova kichta (nuova ragazza)
Y a le seille-o qui m'appelle, ring ring ring, ça fait qu'sonner (ça fait qu'sonner)
C'è il telefono che mi chiama, squilla squilla squilla, non fa che suonare (non fa che suonare)
Avec mille deux cent eu' tu vis pas
Con mille duecento euro non vivi
Donc tu comprends que j'ai faim et qu'j'dois faire rentrer les milliers
Quindi capisci che ho fame e che devo far entrare i migliaia
C'est nous (c'est nous) les plus méchants de toute la zone (zone)
Siamo noi (siamo noi) i più cattivi di tutta la zona (zona)
Par deux, j'ai multiplié l'bénef' dans l'hall
Per due, ho moltiplicato il beneficio nell'atrio
Plateau, commission rogatoire, ça pète (ça pète)
Piatto, commissione rogatoria, scoppia (scoppia)
La puerta, mardi matin, en début d'semaine
La porta, martedì mattina, all'inizio della settimana

Trivia about the song La puerta by Ninho

When was the song “La puerta” released by Ninho?
The song La puerta was released in 2020, on the album “M.I.L.S 3”.
Who composed the song “La puerta” by Ninho?
The song “La puerta” by Ninho was composed by Leo Le Roux, William Nzobazola.

Most popular songs of Ninho

Other artists of Trap