Ni

Kevin Tessier, William Nzobazola

Lyrics Translation

Hey, maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (hé, tout ça c'est l'destin mon pote)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs, hein
Très loin des paresseux
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (c'est nous)
Hein, N.I, N.I, N.I

Maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (tiens, tiens, tiens)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs (trop rêveurs)
Très loin des paresseux (paresseux)
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (hein)
Tu m'croises, fais un vœu (fais un vœu) pour le reste j'm'en remets à Dieu (j'm'en remets à Dieu)
J'suis tombé dans un merdier, ça pue la guardia (rah), mais tout est cellophané (eh, eh, eh)
Elle veut me téléphoner après minuit mais j'suis occupé (occupé)
Un salaire de député, dans le vito y a trop d'puta (trop d'puta)
J'ai décidé de traumat' et de ne plus jamais prendre le tro-mé
300 chevaux noir mat (hein), tous tes copains veulent nous coller
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Everyday on ramasse, c'est vendredi les frères ont mis les qamis
Dans le bâtiment j'ai roulé mille kamas, et demain soir je serai p't-être à Mykonos
Y a des sous en attente, ça va s'transformer en amende (en amende)
La cadence, tu la suis, ou tu la suis pas?
Si tu la suis pas, reste en retrait gars (en retrait gars)
J'ai voulu les aider, mais l'papa noël c'est pas moi (c'est pas moi)
La peu-geu, la CC (la CC), c'est l'cartel de Sinaloa
Et ça fume le pilon de Nador, à vrai dire, je suis ready pour la guerre (ready pour la guerre)
Et je sais qu'vos grandes sœurs elles adorent
Je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent (je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent)
J'ai traîné, j'ai tout vendu (vendu), j'enlève les aiguilles de la poupée vaudou
C'est baisé, j'ai tout dans l'fute, y a la bac, la national qu'ont fait l'tour (tiens)
Et j'ai besoin d'un Féfé, d'une son-mai même si j'emporte R au paradise (R au paradise)
Et si y a des trous, tu vas khalass, eh
T'auras beau jurer par Allah, eh
T'auras beau jurer par Jésus Christ, sur la vie d'ma mère qu'on niquera la tienne (paw)
Il est trois heures et j'vide la 'teille, et les p'tits reufs ont vesqui la dép', oh
La nouvelle signature de Death Row, j'ai roulé ma bosse dans le bendo
Y a que les salopes qui abandonnent, j'ai caché le uzi dans la Benzo
Mercedes-benz, money, espèces, aquarium d'haschich on respire à peine (on respire à peine)
Aquarium d'haschich on respire à peine
C'est l'nueve uno, le siete siete
J'connais le boulot donc j'peux pas bégayer
J'suis plus nouveau, je suis la depuis des années (eh, eh, eh, eh)
Toi? (tiens) Tu ferais mieux de rapper dans les temps (tiens)
J'suis dans les annales, dans tous les palais, dis leur de sucer sans les dents
N.I (c'est N.I)

Hey, maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (hé, tout ça c'est l'destin mon pote)
Hey, now it's us here, and there's no arrangement (hey, all this is destiny my friend)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs, hein
You know our stories, we were too dreamy, huh
Très loin des paresseux
Far from the lazy ones
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (c'est nous)
Matrixed by money but hey I was right (it's us)
Hein, N.I, N.I, N.I
Huh, N.I, N.I, N.I
Maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (tiens, tiens, tiens)
Now it's us here, and there's no arrangement (here, here, here)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs (trop rêveurs)
You know our stories, we were too dreamy (too dreamy)
Très loin des paresseux (paresseux)
Far from the lazy ones (lazy)
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (hein)
Matrixed by money but hey I was right (huh)
Tu m'croises, fais un vœu (fais un vœu) pour le reste j'm'en remets à Dieu (j'm'en remets à Dieu)
You cross me, make a wish (make a wish) for the rest I leave it to God (I leave it to God)
J'suis tombé dans un merdier, ça pue la guardia (rah), mais tout est cellophané (eh, eh, eh)
I fell into a mess, it stinks of the guardia (rah), but everything is wrapped (eh, eh, eh)
Elle veut me téléphoner après minuit mais j'suis occupé (occupé)
She wants to call me after midnight but I'm busy (busy)
Un salaire de député, dans le vito y a trop d'puta (trop d'puta)
A deputy's salary, in the vito there are too many whores (too many whores)
J'ai décidé de traumat' et de ne plus jamais prendre le tro-mé
I decided to traumatize and never take the metro again
300 chevaux noir mat (hein), tous tes copains veulent nous coller
300 matte black horses (huh), all your friends want to stick with us
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
I need a kala' and Nicolas's third account, hey (rah, rah, rah, rah)
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
I need a kala' and Nicolas's third account, hey (rah, rah, rah, rah)
Everyday on ramasse, c'est vendredi les frères ont mis les qamis
Everyday we collect, it's Friday the brothers have put on the qamis
Dans le bâtiment j'ai roulé mille kamas, et demain soir je serai p't-être à Mykonos
In the building I rolled a thousand kamas, and tomorrow night I might be in Mykonos
Y a des sous en attente, ça va s'transformer en amende (en amende)
There's money waiting, it's going to turn into a fine (into a fine)
La cadence, tu la suis, ou tu la suis pas?
The pace, you follow it, or you don't?
Si tu la suis pas, reste en retrait gars (en retrait gars)
If you don't follow it, stay back guy (stay back guy)
J'ai voulu les aider, mais l'papa noël c'est pas moi (c'est pas moi)
I wanted to help them, but I'm not Santa Claus (I'm not)
La peu-geu, la CC (la CC), c'est l'cartel de Sinaloa
The Peugeot, the CC (the CC), it's the Sinaloa cartel
Et ça fume le pilon de Nador, à vrai dire, je suis ready pour la guerre (ready pour la guerre)
And it smokes the Nador stick, to tell the truth, I'm ready for war (ready for war)
Et je sais qu'vos grandes sœurs elles adorent
And I know your big sisters love it
Je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent (je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent)
I know your big sisters adhere (I know your big sisters adhere)
J'ai traîné, j'ai tout vendu (vendu), j'enlève les aiguilles de la poupée vaudou
I hung out, I sold everything (sold), I remove the needles from the voodoo doll
C'est baisé, j'ai tout dans l'fute, y a la bac, la national qu'ont fait l'tour (tiens)
It's fucked, I have everything in my pants, there's the bac, the national that made the tour (here)
Et j'ai besoin d'un Féfé, d'une son-mai même si j'emporte R au paradise (R au paradise)
And I need a Ferrari, a sound-mai even if I take R to paradise (R to paradise)
Et si y a des trous, tu vas khalass, eh
And if there are holes, you're going to khalass, eh
T'auras beau jurer par Allah, eh
You can swear by Allah, eh
T'auras beau jurer par Jésus Christ, sur la vie d'ma mère qu'on niquera la tienne (paw)
You can swear by Jesus Christ, on my mother's life that we'll fuck yours (paw)
Il est trois heures et j'vide la 'teille, et les p'tits reufs ont vesqui la dép', oh
It's three o'clock and I'm emptying the bottle, and the little eggs have vesqui the dep', oh
La nouvelle signature de Death Row, j'ai roulé ma bosse dans le bendo
The new signature of Death Row, I've rolled my hump in the bendo
Y a que les salopes qui abandonnent, j'ai caché le uzi dans la Benzo
Only the bitches give up, I hid the uzi in the Benzo
Mercedes-benz, money, espèces, aquarium d'haschich on respire à peine (on respire à peine)
Mercedes-benz, money, cash, hashish aquarium we can barely breathe (we can barely breathe)
Aquarium d'haschich on respire à peine
Hashish aquarium we can barely breathe
C'est l'nueve uno, le siete siete
It's the nueve uno, the siete siete
J'connais le boulot donc j'peux pas bégayer
I know the job so I can't stutter
J'suis plus nouveau, je suis la depuis des années (eh, eh, eh, eh)
I'm not new, I've been here for years (eh, eh, eh, eh)
Toi? (tiens) Tu ferais mieux de rapper dans les temps (tiens)
You? (here) You'd better rap on time (here)
J'suis dans les annales, dans tous les palais, dis leur de sucer sans les dents
I'm in the annals, in all the palaces, tell them to suck without teeth
N.I (c'est N.I)
N.I (it's N.I)
Hey, maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (hé, tout ça c'est l'destin mon pote)
Ei, agora somos nós aqui, e não há acordo (ei, tudo isso é o destino, meu amigo)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs, hein
Você conhece nossas histórias, nós sonhávamos demais, hein
Très loin des paresseux
Muito longe dos preguiçosos
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (c'est nous)
Controlado pelo dinheiro, mas eu estava certo (somos nós)
Hein, N.I, N.I, N.I
Hein, N.I, N.I, N.I
Maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (tiens, tiens, tiens)
Agora somos nós aqui, e não há acordo (aqui, aqui, aqui)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs (trop rêveurs)
Você conhece nossas histórias, nós sonhávamos demais (sonhávamos demais)
Très loin des paresseux (paresseux)
Muito longe dos preguiçosos (preguiçosos)
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (hein)
Controlado pelo dinheiro, mas eu estava certo (hein)
Tu m'croises, fais un vœu (fais un vœu) pour le reste j'm'en remets à Dieu (j'm'en remets à Dieu)
Você me cruza, faça um desejo (faça um desejo) para o resto eu deixo nas mãos de Deus (eu deixo nas mãos de Deus)
J'suis tombé dans un merdier, ça pue la guardia (rah), mais tout est cellophané (eh, eh, eh)
Caí numa confusão, cheira a guarda (rah), mas tudo está embalado (eh, eh, eh)
Elle veut me téléphoner après minuit mais j'suis occupé (occupé)
Ela quer me ligar depois da meia-noite, mas estou ocupado (ocupado)
Un salaire de député, dans le vito y a trop d'puta (trop d'puta)
Um salário de deputado, no vito tem muita puta (muita puta)
J'ai décidé de traumat' et de ne plus jamais prendre le tro-mé
Decidi traumatizar e nunca mais pegar o metrô
300 chevaux noir mat (hein), tous tes copains veulent nous coller
300 cavalos preto fosco (hein), todos os seus amigos querem nos colar
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Preciso de uma kala' e a terceira conta de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Preciso de uma kala' e a terceira conta de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Everyday on ramasse, c'est vendredi les frères ont mis les qamis
Todo dia a gente recolhe, é sexta-feira os irmãos vestiram os qamis
Dans le bâtiment j'ai roulé mille kamas, et demain soir je serai p't-être à Mykonos
No prédio eu rodei mil kamas, e amanhã à noite talvez eu esteja em Mykonos
Y a des sous en attente, ça va s'transformer en amende (en amende)
Há dinheiro pendente, vai se transformar em multa (em multa)
La cadence, tu la suis, ou tu la suis pas?
O ritmo, você segue, ou não segue?
Si tu la suis pas, reste en retrait gars (en retrait gars)
Se você não segue, fique para trás, cara (fique para trás, cara)
J'ai voulu les aider, mais l'papa noël c'est pas moi (c'est pas moi)
Eu quis ajudá-los, mas o Papai Noel não sou eu (não sou eu)
La peu-geu, la CC (la CC), c'est l'cartel de Sinaloa
O Peugeot, o CC (o CC), é o cartel de Sinaloa
Et ça fume le pilon de Nador, à vrai dire, je suis ready pour la guerre (ready pour la guerre)
E fuma o pilão de Nador, para ser honesto, estou pronto para a guerra (pronto para a guerra)
Et je sais qu'vos grandes sœurs elles adorent
E eu sei que suas irmãs mais velhas adoram
Je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent (je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent)
Eu sei que suas irmãs mais velhas aderem (eu sei que suas irmãs mais velhas aderem)
J'ai traîné, j'ai tout vendu (vendu), j'enlève les aiguilles de la poupée vaudou
Eu andei, vendi tudo (vendi), tirei as agulhas da boneca vodu
C'est baisé, j'ai tout dans l'fute, y a la bac, la national qu'ont fait l'tour (tiens)
Está fodido, tenho tudo nas calças, tem a bac, a nacional que fez a volta (aqui)
Et j'ai besoin d'un Féfé, d'une son-mai même si j'emporte R au paradise (R au paradise)
E preciso de um Ferrari, de uma son-mai mesmo que eu leve R para o paraíso (R para o paraíso)
Et si y a des trous, tu vas khalass, eh
E se há buracos, você vai khalass, eh
T'auras beau jurer par Allah, eh
Você pode jurar por Allah, eh
T'auras beau jurer par Jésus Christ, sur la vie d'ma mère qu'on niquera la tienne (paw)
Você pode jurar por Jesus Cristo, na vida da minha mãe que vamos foder a sua (paw)
Il est trois heures et j'vide la 'teille, et les p'tits reufs ont vesqui la dép', oh
São três horas e estou esvaziando a garrafa, e os pequenos irmãos fugiram da delegacia, oh
La nouvelle signature de Death Row, j'ai roulé ma bosse dans le bendo
A nova assinatura da Death Row, eu fiz meu caminho no bendo
Y a que les salopes qui abandonnent, j'ai caché le uzi dans la Benzo
Só as putas desistem, escondi a uzi na Benzo
Mercedes-benz, money, espèces, aquarium d'haschich on respire à peine (on respire à peine)
Mercedes-benz, dinheiro, espécies, aquário de haxixe mal conseguimos respirar (mal conseguimos respirar)
Aquarium d'haschich on respire à peine
Aquário de haxixe mal conseguimos respirar
C'est l'nueve uno, le siete siete
É o nueve uno, o siete siete
J'connais le boulot donc j'peux pas bégayer
Conheço o trabalho, então não posso gaguejar
J'suis plus nouveau, je suis la depuis des années (eh, eh, eh, eh)
Não sou mais novo, estou aqui há anos (eh, eh, eh, eh)
Toi? (tiens) Tu ferais mieux de rapper dans les temps (tiens)
Você? (aqui) É melhor você rimar no tempo (aqui)
J'suis dans les annales, dans tous les palais, dis leur de sucer sans les dents
Estou nos anais, em todos os palácios, diga a eles para chupar sem os dentes
N.I (c'est N.I)
N.I (é N.I)
Hey, maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (hé, tout ça c'est l'destin mon pote)
Oye, ahora somos nosotros aquí, y no hay arreglo (eh, todo esto es el destino, amigo)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs, hein
Conoces nuestras historias, éramos demasiado soñadores, ¿eh?
Très loin des paresseux
Muy lejos de los perezosos
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (c'est nous)
Controlado por el dinero pero tenía razón (somos nosotros)
Hein, N.I, N.I, N.I
Eh, N.I, N.I, N.I
Maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (tiens, tiens, tiens)
Ahora somos nosotros aquí, y no hay arreglo (toma, toma, toma)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs (trop rêveurs)
Conoces nuestras historias, éramos demasiado soñadores (demasiado soñadores)
Très loin des paresseux (paresseux)
Muy lejos de los perezosos (perezosos)
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (hein)
Controlado por el dinero pero tenía razón (eh)
Tu m'croises, fais un vœu (fais un vœu) pour le reste j'm'en remets à Dieu (j'm'en remets à Dieu)
Si me cruzas, pide un deseo (pide un deseo) para el resto me encomiendo a Dios (me encomiendo a Dios)
J'suis tombé dans un merdier, ça pue la guardia (rah), mais tout est cellophané (eh, eh, eh)
Caí en un lío, huele a guardia (rah), pero todo está envuelto en plástico (eh, eh, eh)
Elle veut me téléphoner après minuit mais j'suis occupé (occupé)
Quiere llamarme después de medianoche pero estoy ocupado (ocupado)
Un salaire de député, dans le vito y a trop d'puta (trop d'puta)
Un salario de diputado, en el vito hay demasiadas putas (demasiadas putas)
J'ai décidé de traumat' et de ne plus jamais prendre le tro-mé
Decidí traumatizar y nunca más tomar el metro
300 chevaux noir mat (hein), tous tes copains veulent nous coller
300 caballos negro mate (eh), todos tus amigos quieren pegarse a nosotros
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Necesito una kala' y la tercera cuenta de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Necesito una kala' y la tercera cuenta de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Everyday on ramasse, c'est vendredi les frères ont mis les qamis
Todos los días recogemos, es viernes los hermanos han puesto los qamis
Dans le bâtiment j'ai roulé mille kamas, et demain soir je serai p't-être à Mykonos
En el edificio he rodado mil kamas, y mañana por la noche quizás estaré en Mykonos
Y a des sous en attente, ça va s'transformer en amende (en amende)
Hay dinero pendiente, se va a convertir en multa (en multa)
La cadence, tu la suis, ou tu la suis pas?
El ritmo, lo sigues, ¿o no lo sigues?
Si tu la suis pas, reste en retrait gars (en retrait gars)
Si no lo sigues, quédate atrás chico (quédate atrás chico)
J'ai voulu les aider, mais l'papa noël c'est pas moi (c'est pas moi)
Quise ayudarles, pero no soy Papá Noel (no soy yo)
La peu-geu, la CC (la CC), c'est l'cartel de Sinaloa
La poca, la CC (la CC), es el cartel de Sinaloa
Et ça fume le pilon de Nador, à vrai dire, je suis ready pour la guerre (ready pour la guerre)
Y se fuma el pilón de Nador, a decir verdad, estoy listo para la guerra (listo para la guerra)
Et je sais qu'vos grandes sœurs elles adorent
Y sé que a vuestras hermanas mayores les encanta
Je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent (je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent)
Sé que a vuestras hermanas mayores les adhieren (sé que a vuestras hermanas mayores les adhieren)
J'ai traîné, j'ai tout vendu (vendu), j'enlève les aiguilles de la poupée vaudou
He vagado, he vendido todo (vendido), quito las agujas de la muñeca vudú
C'est baisé, j'ai tout dans l'fute, y a la bac, la national qu'ont fait l'tour (tiens)
Está jodido, tengo todo en el pantalón, está la bac, la nacional que han hecho la vuelta (toma)
Et j'ai besoin d'un Féfé, d'une son-mai même si j'emporte R au paradise (R au paradise)
Y necesito un Féfé, una son-mai incluso si llevo a R al paraíso (R al paraíso)
Et si y a des trous, tu vas khalass, eh
Y si hay agujeros, vas a khalass, eh
T'auras beau jurer par Allah, eh
Por mucho que jures por Alá, eh
T'auras beau jurer par Jésus Christ, sur la vie d'ma mère qu'on niquera la tienne (paw)
Por mucho que jures por Jesucristo, en la vida de mi madre que joderemos la tuya (paw)
Il est trois heures et j'vide la 'teille, et les p'tits reufs ont vesqui la dép', oh
Son las tres y vacío la botella, y los pequeños huevos han esquivado la dep', oh
La nouvelle signature de Death Row, j'ai roulé ma bosse dans le bendo
La nueva firma de Death Row, he rodado mi joroba en el bendo
Y a que les salopes qui abandonnent, j'ai caché le uzi dans la Benzo
Sólo las putas abandonan, he escondido la uzi en la Benzo
Mercedes-benz, money, espèces, aquarium d'haschich on respire à peine (on respire à peine)
Mercedes-benz, dinero, efectivo, acuario de hachís apenas respiramos (apenas respiramos)
Aquarium d'haschich on respire à peine
Acuario de hachís apenas respiramos
C'est l'nueve uno, le siete siete
Es el nueve uno, el siete siete
J'connais le boulot donc j'peux pas bégayer
Conozco el trabajo así que no puedo tartamudear
J'suis plus nouveau, je suis la depuis des années (eh, eh, eh, eh)
No soy nuevo, llevo aquí años (eh, eh, eh, eh)
Toi? (tiens) Tu ferais mieux de rapper dans les temps (tiens)
¿Tú? (toma) Harías mejor en rapear a tiempo (toma)
J'suis dans les annales, dans tous les palais, dis leur de sucer sans les dents
Estoy en los anales, en todos los palacios, diles que chupen sin dientes
N.I (c'est N.I)
N.I (es N.I)
Hey, maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (hé, tout ça c'est l'destin mon pote)
Hey, jetzt sind wir hier, und es gibt keine Abmachung (hey, das ist alles Schicksal, mein Freund)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs, hein
Du kennst unsere Geschichten, wir waren zu sehr Träumer, nicht wahr?
Très loin des paresseux
Weit weg von den Faulen
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (c'est nous)
Von Geld manipuliert, aber ich hatte recht (das sind wir)
Hein, N.I, N.I, N.I
Hey, N.I, N.I, N.I
Maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (tiens, tiens, tiens)
Jetzt sind wir hier, und es gibt keine Abmachung (hier, hier, hier)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs (trop rêveurs)
Du kennst unsere Geschichten, wir waren zu sehr Träumer (zu sehr Träumer)
Très loin des paresseux (paresseux)
Weit weg von den Faulen (faul)
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (hein)
Von Geld manipuliert, aber ich hatte recht (nicht wahr)
Tu m'croises, fais un vœu (fais un vœu) pour le reste j'm'en remets à Dieu (j'm'en remets à Dieu)
Du triffst mich, mach einen Wunsch (mach einen Wunsch) für den Rest vertraue ich auf Gott (ich vertraue auf Gott)
J'suis tombé dans un merdier, ça pue la guardia (rah), mais tout est cellophané (eh, eh, eh)
Ich bin in eine Scheiße geraten, es stinkt nach Wache (rah), aber alles ist in Zellophan eingewickelt (eh, eh, eh)
Elle veut me téléphoner après minuit mais j'suis occupé (occupé)
Sie will mich nach Mitternacht anrufen, aber ich bin beschäftigt (beschäftigt)
Un salaire de député, dans le vito y a trop d'puta (trop d'puta)
Ein Abgeordnetengehalt, im Vito gibt es zu viele Huren (zu viele Huren)
J'ai décidé de traumat' et de ne plus jamais prendre le tro-mé
Ich habe beschlossen, zu traumatisieren und nie wieder die Metro zu nehmen
300 chevaux noir mat (hein), tous tes copains veulent nous coller
300 matte schwarze Pferde (nicht wahr), alle deine Freunde wollen uns kleben
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Ich brauche eine Kala' und das dritte Konto von Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Ich brauche eine Kala' und das dritte Konto von Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Everyday on ramasse, c'est vendredi les frères ont mis les qamis
Jeden Tag sammeln wir, es ist Freitag, die Brüder haben die Qamis angezogen
Dans le bâtiment j'ai roulé mille kamas, et demain soir je serai p't-être à Mykonos
Im Gebäude habe ich tausend Kamas gerollt, und morgen Abend bin ich vielleicht in Mykonos
Y a des sous en attente, ça va s'transformer en amende (en amende)
Es gibt Geld in der Warteschleife, es wird sich in eine Geldstrafe verwandeln (in eine Geldstrafe)
La cadence, tu la suis, ou tu la suis pas?
Das Tempo, du folgst ihm, oder du folgst ihm nicht?
Si tu la suis pas, reste en retrait gars (en retrait gars)
Wenn du ihm nicht folgst, bleib zurück, Mann (bleib zurück, Mann)
J'ai voulu les aider, mais l'papa noël c'est pas moi (c'est pas moi)
Ich wollte ihnen helfen, aber ich bin nicht der Weihnachtsmann (ich bin nicht der Weihnachtsmann)
La peu-geu, la CC (la CC), c'est l'cartel de Sinaloa
Die Peugeot, die CC (die CC), das ist das Kartell von Sinaloa
Et ça fume le pilon de Nador, à vrai dire, je suis ready pour la guerre (ready pour la guerre)
Und es raucht den Pilon von Nador, ehrlich gesagt, ich bin bereit für den Krieg (bereit für den Krieg)
Et je sais qu'vos grandes sœurs elles adorent
Und ich weiß, dass eure großen Schwestern es lieben
Je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent (je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent)
Ich weiß, dass eure großen Schwestern es lieben (ich weiß, dass eure großen Schwestern es lieben)
J'ai traîné, j'ai tout vendu (vendu), j'enlève les aiguilles de la poupée vaudou
Ich habe herumgehangen, ich habe alles verkauft (verkauft), ich entferne die Nadeln von der Voodoo-Puppe
C'est baisé, j'ai tout dans l'fute, y a la bac, la national qu'ont fait l'tour (tiens)
Es ist gefickt, ich habe alles in der Hose, da ist die Bac, die National hat die Runde gemacht (hier)
Et j'ai besoin d'un Féfé, d'une son-mai même si j'emporte R au paradise (R au paradise)
Und ich brauche einen Ferrari, einen Son-Mai, auch wenn ich R ins Paradies bringe (R ins Paradies)
Et si y a des trous, tu vas khalass, eh
Und wenn es Löcher gibt, wirst du Khalass, eh
T'auras beau jurer par Allah, eh
Du kannst schwören bei Allah, eh
T'auras beau jurer par Jésus Christ, sur la vie d'ma mère qu'on niquera la tienne (paw)
Du kannst schwören bei Jesus Christus, auf das Leben meiner Mutter, dass wir deines ficken werden (paw)
Il est trois heures et j'vide la 'teille, et les p'tits reufs ont vesqui la dép', oh
Es ist drei Uhr und ich leere die Flasche, und die kleinen Brüder haben die Dep' vesqui, oh
La nouvelle signature de Death Row, j'ai roulé ma bosse dans le bendo
Die neue Unterschrift von Death Row, ich habe meine Sporen im Bendo verdient
Y a que les salopes qui abandonnent, j'ai caché le uzi dans la Benzo
Nur die Schlampen geben auf, ich habe die Uzi in der Benzo versteckt
Mercedes-benz, money, espèces, aquarium d'haschich on respire à peine (on respire à peine)
Mercedes-Benz, Geld, Bargeld, Haschisch-Aquarium, wir können kaum atmen (wir können kaum atmen)
Aquarium d'haschich on respire à peine
Haschisch-Aquarium, wir können kaum atmen
C'est l'nueve uno, le siete siete
Es ist das nueve uno, das siete siete
J'connais le boulot donc j'peux pas bégayer
Ich kenne die Arbeit, also kann ich nicht stottern
J'suis plus nouveau, je suis la depuis des années (eh, eh, eh, eh)
Ich bin nicht mehr neu, ich bin schon seit Jahren hier (eh, eh, eh, eh)
Toi? (tiens) Tu ferais mieux de rapper dans les temps (tiens)
Du? (hier) Du solltest besser rechtzeitig rappen (hier)
J'suis dans les annales, dans tous les palais, dis leur de sucer sans les dents
Ich bin in den Annalen, in allen Palästen, sag ihnen, sie sollen ohne Zähne saugen
N.I (c'est N.I)
N.I (das ist N.I)
Hey, maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (hé, tout ça c'est l'destin mon pote)
Ehi, ora siamo noi qui, e non c'è nessun accordo (ehi, tutto questo è il destino, amico)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs, hein
Conosci le nostre storie, eravamo troppo sognatori, eh
Très loin des paresseux
Molto lontano dai pigri
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (c'est nous)
Matrixato dai soldi ma avevo ragione (siamo noi)
Hein, N.I, N.I, N.I
Eh, N.I, N.I, N.I
Maintenant c'est nous ici, et y a pas d'arrangement (tiens, tiens, tiens)
Ora siamo noi qui, e non c'è nessun accordo (tieni, tieni, tieni)
Tu connais nos récits, on était trop rêveurs (trop rêveurs)
Conosci le nostre storie, eravamo troppo sognatori (troppo sognatori)
Très loin des paresseux (paresseux)
Molto lontano dai pigri (pigri)
Matrixé par les sous mais bon j'avais raison (hein)
Matrixato dai soldi ma avevo ragione (eh)
Tu m'croises, fais un vœu (fais un vœu) pour le reste j'm'en remets à Dieu (j'm'en remets à Dieu)
Mi incontri, esprimi un desiderio (esprimi un desiderio) per il resto mi affido a Dio (mi affido a Dio)
J'suis tombé dans un merdier, ça pue la guardia (rah), mais tout est cellophané (eh, eh, eh)
Sono caduto in un casino, puzza di guardia (rah), ma tutto è cellofanato (eh, eh, eh)
Elle veut me téléphoner après minuit mais j'suis occupé (occupé)
Vuole chiamarmi dopo mezzanotte ma sono occupato (occupato)
Un salaire de député, dans le vito y a trop d'puta (trop d'puta)
Uno stipendio da deputato, nel vito ci sono troppe puttane (troppe puttane)
J'ai décidé de traumat' et de ne plus jamais prendre le tro-mé
Ho deciso di traumatizzare e di non prendere mai più la metro
300 chevaux noir mat (hein), tous tes copains veulent nous coller
300 cavalli nero opaco (eh), tutti i tuoi amici vogliono attaccarsi a noi
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Ho bisogno di una kala' e del terzo conto di Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Il m'faut une kala' et le troisième compte de Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Ho bisogno di una kala' e del terzo conto di Nicolas, hey (rah, rah, rah, rah)
Everyday on ramasse, c'est vendredi les frères ont mis les qamis
Ogni giorno raccogliamo, è venerdì i fratelli hanno messo i qamis
Dans le bâtiment j'ai roulé mille kamas, et demain soir je serai p't-être à Mykonos
Nel palazzo ho girato mille kamas, e domani sera potrei essere a Mykonos
Y a des sous en attente, ça va s'transformer en amende (en amende)
Ci sono soldi in attesa, si trasformeranno in multa (in multa)
La cadence, tu la suis, ou tu la suis pas?
Il ritmo, lo segui, o non lo segui?
Si tu la suis pas, reste en retrait gars (en retrait gars)
Se non lo segui, rimani indietro ragazzo (rimani indietro ragazzo)
J'ai voulu les aider, mais l'papa noël c'est pas moi (c'est pas moi)
Ho voluto aiutarli, ma Babbo Natale non sono io (non sono io)
La peu-geu, la CC (la CC), c'est l'cartel de Sinaloa
La Peugeot, la CC (la CC), è il cartello di Sinaloa
Et ça fume le pilon de Nador, à vrai dire, je suis ready pour la guerre (ready pour la guerre)
E si fuma l'erba di Nador, a dire il vero, sono pronto per la guerra (pronto per la guerra)
Et je sais qu'vos grandes sœurs elles adorent
E so che le vostre sorelle maggiori adorano
Je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent (je sais qu'vos grandes sœurs elles adhèrent)
So che le vostre sorelle maggiori aderiscono (so che le vostre sorelle maggiori aderiscono)
J'ai traîné, j'ai tout vendu (vendu), j'enlève les aiguilles de la poupée vaudou
Ho girovagato, ho venduto tutto (venduto), tolgo gli aghi dalla bambola voodoo
C'est baisé, j'ai tout dans l'fute, y a la bac, la national qu'ont fait l'tour (tiens)
È fottuto, ho tutto nei pantaloni, c'è la bac, la nazionale che ha fatto il giro (tieni)
Et j'ai besoin d'un Féfé, d'une son-mai même si j'emporte R au paradise (R au paradise)
E ho bisogno di una Ferrari, di una canzone anche se porto R al paradiso (R al paradiso)
Et si y a des trous, tu vas khalass, eh
E se ci sono buchi, finirai, eh
T'auras beau jurer par Allah, eh
Potrai giurare su Allah, eh
T'auras beau jurer par Jésus Christ, sur la vie d'ma mère qu'on niquera la tienne (paw)
Potrai giurare su Gesù Cristo, sulla vita di mia madre che rovineremo la tua (paw)
Il est trois heures et j'vide la 'teille, et les p'tits reufs ont vesqui la dép', oh
Sono le tre e svuoto la bottiglia, e i piccoli fratelli hanno evitato il deposito, oh
La nouvelle signature de Death Row, j'ai roulé ma bosse dans le bendo
La nuova firma di Death Row, ho fatto la mia strada nel ghetto
Y a que les salopes qui abandonnent, j'ai caché le uzi dans la Benzo
Solo le troie si arrendono, ho nascosto l'uzi nella Benzo
Mercedes-benz, money, espèces, aquarium d'haschich on respire à peine (on respire à peine)
Mercedes-benz, soldi, contanti, acquario di hashish si respira a malapena (si respira a malapena)
Aquarium d'haschich on respire à peine
Acquario di hashish si respira a malapena
C'est l'nueve uno, le siete siete
È il nueve uno, il siete siete
J'connais le boulot donc j'peux pas bégayer
Conosco il lavoro quindi non posso balbettare
J'suis plus nouveau, je suis la depuis des années (eh, eh, eh, eh)
Non sono più nuovo, sono qui da anni (eh, eh, eh, eh)
Toi? (tiens) Tu ferais mieux de rapper dans les temps (tiens)
Tu? (tieni) Faresti meglio a rappare in tempo (tieni)
J'suis dans les annales, dans tous les palais, dis leur de sucer sans les dents
Sono nelle annali, in tutti i palazzi, dì loro di succhiare senza denti
N.I (c'est N.I)
N.I (è N.I)

Trivia about the song Ni by Ninho

When was the song “Ni” released by Ninho?
The song Ni was released in 2019, on the album “Destin”.
Who composed the song “Ni” by Ninho?
The song “Ni” by Ninho was composed by Kevin Tessier, William Nzobazola.

Most popular songs of Ninho

Other artists of Trap