Halloween

Gabriel Edward Simon, Noah Kahan

Lyrics Translation

I'm sailin' away to a place I'm afraid of
The dawn isn't here, the sun hasn't rose
I'm drinkin' my days with a coastal on Shoreman
They got money to make and children back home
The last that I heard you were down in New Orleans
Workin' your days at The Print
I'll drink 'til I drown and I'll smoke 'til I'm burnin'
Your hands are all over my scent
I worry for you, you worry for me
And it's fine if we know we won't change
Collect every dream in these old empty pockets
In hope that I'll see them someday

But the wreckage of you, I no longer reside in
And the bridges have long since been burned
The ash of the home that I started the fire in
It starts to return to the Earth
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
I know that you'll come if you want
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Sure knows how to haunt, yeah, she knows how to haunt

It's an ode to the hole that I found myself stuck in
The song for the grave that I dug
There's a murder of crows in the low light off Boston
And I see your face in each one
I'm losin' myself in the tiniest objects
I'm seein' my life on a screen
I'm hearin' your voice in a strange foreign language
If only I learned how to speak

But the wreckage of you, I no longer reside in
And the bridges have long since been burned
And the ash of the home that I started the fire in
It starts to return to the Earth
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
I know that you'll come if you want
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Sure knows how to haunt, yeah, you know how to haunt

Know how to haunt
Know how to haunt

I know that you fear that I'm wicked and weary
I know that you fear in the end
But I only tell the truth, but I'm sure that I'm lying
So I'm setting sail once again

I'm sailin' away to a place I'm afraid of
Estou navegando para um lugar que temo
The dawn isn't here, the sun hasn't rose
A alvorada não está aqui, o sol não nasceu
I'm drinkin' my days with a coastal on Shoreman
Estou bebendo meus dias com um costeiro em Shoreman
They got money to make and children back home
Eles têm dinheiro para fazer e filhos em casa
The last that I heard you were down in New Orleans
A última coisa que ouvi é que você estava em Nova Orleans
Workin' your days at The Print
Trabalhando seus dias na The Print
I'll drink 'til I drown and I'll smoke 'til I'm burnin'
Vou beber até me afogar e fumar até queimar
Your hands are all over my scent
Suas mãos estão por todo o meu cheiro
I worry for you, you worry for me
Eu me preocupo com você, você se preocupa comigo
And it's fine if we know we won't change
E está tudo bem se soubermos que não vamos mudar
Collect every dream in these old empty pockets
Colete todos os sonhos nesses velhos bolsos vazios
In hope that I'll see them someday
Na esperança de que eu os veja algum dia
But the wreckage of you, I no longer reside in
Mas nos seus destroços eu não moro mais
And the bridges have long since been burned
E há muito tempo que não tem mais como voltar
The ash of the home that I started the fire in
A cinza da casa em que comecei o fogo
It starts to return to the Earth
Começa a retornar à Terra
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Estou deixando esta cidade e mudando meu endereço
I know that you'll come if you want
Sei que você virá se quiser
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Não é Halloween, mas o fantasma que você está vestida
Sure knows how to haunt, yeah, she knows how to haunt
Sabe como assombrar, sim, ela sabe como assombrar
It's an ode to the hole that I found myself stuck in
É uma ode ao buraco em que me encontrei preso
The song for the grave that I dug
A canção para o túmulo que cavei
There's a murder of crows in the low light off Boston
Há um bando de corvos na luz baixa de Boston
And I see your face in each one
E vejo seu rosto em cada um
I'm losin' myself in the tiniest objects
Estou me perdendo nos menores objetos
I'm seein' my life on a screen
Estou vendo minha vida numa tela
I'm hearin' your voice in a strange foreign language
Estou ouvindo sua voz em um estranho idioma estrangeiro
If only I learned how to speak
Se ao menos eu aprendesse a falar
But the wreckage of you, I no longer reside in
Mas nos seus destroços eu não moro mais
And the bridges have long since been burned
E há muito tempo que não tem mais como voltar
And the ash of the home that I started the fire in
E a cinza da casa em que comecei o fogo
It starts to return to the Earth
Começa a retornar à Terra
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Estou deixando esta cidade e mudando meu endereço
I know that you'll come if you want
Sei que você virá se quiser
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Não é Halloween, mas o fantasma que você está vestida
Sure knows how to haunt, yeah, you know how to haunt
Sabe como assombrar, sim, você sabe como assombrar
Know how to haunt
Sabe como assombrar
Know how to haunt
Sabe como assombrar
I know that you fear that I'm wicked and weary
Sei que você teme que eu seja perverso e cansado
I know that you fear in the end
Sei que você teme no final
But I only tell the truth, but I'm sure that I'm lying
Mas eu só digo a verdade e tenho certeza de que estou mentindo
So I'm setting sail once again
Então estou zarpando novamente
I'm sailin' away to a place I'm afraid of
Estoy navegando hacia un lugar que me asusta
The dawn isn't here, the sun hasn't rose
El amanecer no está aquí, el sol no ha salido
I'm drinkin' my days with a coastal on Shoreman
Estoy bebiendo mis días con un costero en Shoreman
They got money to make and children back home
Tienen dinero para hacer y niños en casa
The last that I heard you were down in New Orleans
Lo último que supe es que estabas en Nueva Orleans
Workin' your days at The Print
Trabajando tus días en The Print
I'll drink 'til I drown and I'll smoke 'til I'm burnin'
Beberé hasta ahogarme y fumaré hasta quemarme
Your hands are all over my scent
Tus manos están por todo mi aroma
I worry for you, you worry for me
Me preocupo por ti, te preocupas por mí
And it's fine if we know we won't change
Y está bien si sabemos que no cambiaremos
Collect every dream in these old empty pockets
Recojo cada sueño en estos viejos bolsillos vacíos
In hope that I'll see them someday
Con la esperanza de verlos algún día
But the wreckage of you, I no longer reside in
Pero los restos de ti, ya no resido en ellos
And the bridges have long since been burned
Y los puentes hace mucho que se quemaron
The ash of the home that I started the fire in
La ceniza de la casa en la que inicié el fuego
It starts to return to the Earth
Comienza a regresar a la Tierra
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Estoy dejando esta ciudad y estoy cambiando mi dirección
I know that you'll come if you want
Sé que vendrás si quieres
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
No es Halloween, pero el fantasma en el que te disfrazas
Sure knows how to haunt, yeah, she knows how to haunt
Seguro sabe cómo atormentar, sí, sabe cómo atormentar
It's an ode to the hole that I found myself stuck in
Es un himno al agujero en el que me encontré atrapado
The song for the grave that I dug
La canción para la tumba que cavé
There's a murder of crows in the low light off Boston
Hay un asesinato de cuervos en la tenue luz de Boston
And I see your face in each one
Y veo tu cara en cada uno
I'm losin' myself in the tiniest objects
Me estoy perdiendo en los objetos más pequeños
I'm seein' my life on a screen
Estoy viendo mi vida en una pantalla
I'm hearin' your voice in a strange foreign language
Estoy escuchando tu voz en un extraño idioma extranjero
If only I learned how to speak
Si tan solo hubiera aprendido a hablar
But the wreckage of you, I no longer reside in
Pero los restos de ti, ya no resido en ellos
And the bridges have long since been burned
Y los puentes hace mucho que se quemaron
And the ash of the home that I started the fire in
Y la ceniza de la casa en la que inicié el fuego
It starts to return to the Earth
Comienza a regresar a la Tierra
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Estoy dejando esta ciudad y estoy cambiando mi dirección
I know that you'll come if you want
Sé que vendrás si quieres
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
No es Halloween, pero el fantasma en el que te disfrazas
Sure knows how to haunt, yeah, you know how to haunt
Seguro sabe cómo atormentar, sí, sabes cómo atormentar
Know how to haunt
Saber cómo atormentar
Know how to haunt
Saber cómo atormentar
I know that you fear that I'm wicked and weary
Sé que temes que esté malvado y cansado
I know that you fear in the end
Sé que temes al final
But I only tell the truth, but I'm sure that I'm lying
Pero solo digo la verdad, pero estoy seguro de que estoy mintiendo
So I'm setting sail once again
Así que estoy zarpando una vez más
I'm sailin' away to a place I'm afraid of
Je navigue vers un endroit dont j'ai peur
The dawn isn't here, the sun hasn't rose
L'aube n'est pas là, le soleil ne s'est pas levé
I'm drinkin' my days with a coastal on Shoreman
Je bois mes jours avec un côtier sur Shoreman
They got money to make and children back home
Ils ont de l'argent à faire et des enfants à la maison
The last that I heard you were down in New Orleans
La dernière chose que j'ai entendue, tu étais à la Nouvelle-Orléans
Workin' your days at The Print
Travaillant tes jours à The Print
I'll drink 'til I drown and I'll smoke 'til I'm burnin'
Je boirai jusqu'à me noyer et je fumerai jusqu'à brûler
Your hands are all over my scent
Tes mains sont partout sur mon parfum
I worry for you, you worry for me
Je m'inquiète pour toi, tu t'inquiètes pour moi
And it's fine if we know we won't change
Et c'est bien si nous savons que nous ne changerons pas
Collect every dream in these old empty pockets
Collecte chaque rêve dans ces vieilles poches vides
In hope that I'll see them someday
Dans l'espoir que je les verrai un jour
But the wreckage of you, I no longer reside in
Mais les débris de toi, je n'y réside plus
And the bridges have long since been burned
Et les ponts ont depuis longtemps été brûlés
The ash of the home that I started the fire in
La cendre de la maison dans laquelle j'ai allumé le feu
It starts to return to the Earth
Commence à retourner à la Terre
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Je quitte cette ville et je change d'adresse
I know that you'll come if you want
Je sais que tu viendras si tu veux
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Ce n'est pas Halloween, mais le fantôme dont tu es déguisé
Sure knows how to haunt, yeah, she knows how to haunt
Sait vraiment comment hanter, oui, elle sait comment hanter
It's an ode to the hole that I found myself stuck in
C'est une ode au trou dans lequel je me suis retrouvé coincé
The song for the grave that I dug
La chanson pour la tombe que j'ai creusée
There's a murder of crows in the low light off Boston
Il y a un meurtre de corbeaux dans la faible lumière de Boston
And I see your face in each one
Et je vois ton visage dans chacun
I'm losin' myself in the tiniest objects
Je me perds dans les objets les plus minuscules
I'm seein' my life on a screen
Je vois ma vie sur un écran
I'm hearin' your voice in a strange foreign language
J'entends ta voix dans une langue étrangère étrange
If only I learned how to speak
Si seulement j'avais appris à parler
But the wreckage of you, I no longer reside in
Mais les débris de toi, je n'y réside plus
And the bridges have long since been burned
Et les ponts ont depuis longtemps été brûlés
And the ash of the home that I started the fire in
Et la cendre de la maison dans laquelle j'ai allumé le feu
It starts to return to the Earth
Commence à retourner à la Terre
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Je quitte cette ville et je change d'adresse
I know that you'll come if you want
Je sais que tu viendras si tu veux
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Ce n'est pas Halloween, mais le fantôme dont tu es déguisé
Sure knows how to haunt, yeah, you know how to haunt
Sait vraiment comment hanter, oui, tu sais comment hanter
Know how to haunt
Sait comment hanter
Know how to haunt
Sait comment hanter
I know that you fear that I'm wicked and weary
Je sais que tu crains que je sois méchant et fatigué
I know that you fear in the end
Je sais que tu crains à la fin
But I only tell the truth, but I'm sure that I'm lying
Mais je ne dis que la vérité, mais je suis sûr que je mens
So I'm setting sail once again
Alors je mets les voiles une fois de plus
I'm sailin' away to a place I'm afraid of
Ich segel' weg zu einem Ort, vor dem ich Angst habe
The dawn isn't here, the sun hasn't rose
Die Morgendämmerung ist nicht hier, die Sonne ist noch nicht aufgegangen
I'm drinkin' my days with a coastal on Shoreman
Ich trinke meine Tage mit einem Küstenbewohner
They got money to make and children back home
Sie haben Geld zu verdienen und Kinder zu Hause
The last that I heard you were down in New Orleans
Das letzte, was ich hörte, war, dass du in New Orleans warst
Workin' your days at The Print
Du arbeitest deine Tage bei The Print
I'll drink 'til I drown and I'll smoke 'til I'm burnin'
Ich trinke, bis ich ertrinke und rauche, bis ich brenne
Your hands are all over my scent
Deine Hände sind überall auf meinem Duft
I worry for you, you worry for me
Ich mache mir Sorgen um dich, du machst dir Sorgen um mich
And it's fine if we know we won't change
Und es ist in Ordnung, wenn wir wissen, dass wir uns nicht ändern werden
Collect every dream in these old empty pockets
Sammle jeden Traum in diesen alten leeren Taschen
In hope that I'll see them someday
In der Hoffnung, dass ich sie eines Tages sehen werde
But the wreckage of you, I no longer reside in
Aber das Wrack von dir, in dem ich nicht mehr wohne
And the bridges have long since been burned
Und die Brücken sind schon lange verbrannt
The ash of the home that I started the fire in
Die Asche des Hauses, in dem ich das Feuer gelegt habe
It starts to return to the Earth
Es beginnt, zur Erde zurückzukehren
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Ich verlasse diese Stadt und ändere meine Adresse
I know that you'll come if you want
Ich weiß, dass du kommst, wenn du willst
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Es ist nicht Halloween, aber der Geist, als den du dich verkleidet hast
Sure knows how to haunt, yeah, she knows how to haunt
Weiß sicher, wie man spukt, ja, sie weiß, wie man spukt
It's an ode to the hole that I found myself stuck in
Es ist eine Ode an das Loch, in dem ich stecken geblieben bin
The song for the grave that I dug
Das Lied für das Grab, das ich gegraben habe
There's a murder of crows in the low light off Boston
Es gibt eine Mordgruppe von Krähen im schwachen Licht von Boston
And I see your face in each one
Und ich sehe dein Gesicht in jedem einzelnen
I'm losin' myself in the tiniest objects
Ich verliere mich in den kleinsten Objekten
I'm seein' my life on a screen
Ich sehe mein Leben auf einem Bildschirm
I'm hearin' your voice in a strange foreign language
Ich höre deine Stimme in einer seltsamen fremden Sprache
If only I learned how to speak
Wenn ich nur gelernt hätte, wie man spricht
But the wreckage of you, I no longer reside in
Aber das Wrack von dir, in dem ich nicht mehr wohne
And the bridges have long since been burned
Und die Brücken sind schon lange verbrannt
And the ash of the home that I started the fire in
Und die Asche des Hauses, in dem ich das Feuer gelegt habe
It starts to return to the Earth
Es beginnt, zur Erde zurückzukehren
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Ich verlasse diese Stadt und ändere meine Adresse
I know that you'll come if you want
Ich weiß, dass du kommst, wenn du willst
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Es ist nicht Halloween, aber der Geist, als den du dich verkleidet hast
Sure knows how to haunt, yeah, you know how to haunt
Weiß sicher, wie man spukt, ja, du weißt, wie man spukt
Know how to haunt
Weiß, wie man spukt
Know how to haunt
Weiß, wie man spukt
I know that you fear that I'm wicked and weary
Ich weiß, dass du Angst hast, dass ich böse und müde bin
I know that you fear in the end
Ich weiß, dass du am Ende Angst hast
But I only tell the truth, but I'm sure that I'm lying
Aber ich sage nur die Wahrheit, aber ich bin sicher, dass ich lüge
So I'm setting sail once again
Also setze ich die Segel erneut
I'm sailin' away to a place I'm afraid of
Sto navigando verso un posto che mi spaventa
The dawn isn't here, the sun hasn't rose
L'alba non è qui, il sole non è sorto
I'm drinkin' my days with a coastal on Shoreman
Sto bevendo i miei giorni con un costiero a Shoreman
They got money to make and children back home
Hanno soldi da fare e bambini a casa
The last that I heard you were down in New Orleans
L'ultima cosa che ho sentito è che eri giù a New Orleans
Workin' your days at The Print
Lavorando i tuoi giorni a The Print
I'll drink 'til I drown and I'll smoke 'til I'm burnin'
Bevo fino a che non affogo e fumo fino a che non brucio
Your hands are all over my scent
Le tue mani sono dappertutto sul mio profumo
I worry for you, you worry for me
Mi preoccupo per te, ti preoccupi per me
And it's fine if we know we won't change
E va bene se sappiamo che non cambieremo
Collect every dream in these old empty pockets
Raccogli ogni sogno in queste vecchie tasche vuote
In hope that I'll see them someday
Nella speranza di vederli un giorno
But the wreckage of you, I no longer reside in
Ma il naufragio di te, non risiedo più in
And the bridges have long since been burned
E i ponti sono stati bruciati da tempo
The ash of the home that I started the fire in
La cenere della casa in cui ho appiccato il fuoco
It starts to return to the Earth
Inizia a tornare alla Terra
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Sto lasciando questa città e sto cambiando il mio indirizzo
I know that you'll come if you want
So che verrai se vuoi
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Non è Halloween, ma il fantasma di cui sei vestito
Sure knows how to haunt, yeah, she knows how to haunt
Sa davvero come perseguitare, sì, sa come perseguitare
It's an ode to the hole that I found myself stuck in
È un inno al buco in cui mi sono trovato bloccato
The song for the grave that I dug
La canzone per la tomba che ho scavato
There's a murder of crows in the low light off Boston
C'è un omicidio di corvi nella bassa luce di Boston
And I see your face in each one
E vedo il tuo volto in ognuno
I'm losin' myself in the tiniest objects
Sto perdendo me stesso nei più piccoli oggetti
I'm seein' my life on a screen
Sto vedendo la mia vita su uno schermo
I'm hearin' your voice in a strange foreign language
Sto sentendo la tua voce in una strana lingua straniera
If only I learned how to speak
Se solo avessi imparato a parlare
But the wreckage of you, I no longer reside in
Ma il naufragio di te, non risiedo più in
And the bridges have long since been burned
E i ponti sono stati bruciati da tempo
And the ash of the home that I started the fire in
E la cenere della casa in cui ho appiccato il fuoco
It starts to return to the Earth
Inizia a tornare alla Terra
I'm leavin' this town and I'm changin' my address
Sto lasciando questa città e sto cambiando il mio indirizzo
I know that you'll come if you want
So che verrai se vuoi
It's not Halloween, but the ghost you're dressed up as
Non è Halloween, ma il fantasma di cui sei vestito
Sure knows how to haunt, yeah, you know how to haunt
Sa davvero come perseguitare, sì, sai come perseguitare
Know how to haunt
Sai come perseguitare
Know how to haunt
Sai come perseguitare
I know that you fear that I'm wicked and weary
So che temi che io sia malvagio e stanco
I know that you fear in the end
So che temi alla fine
But I only tell the truth, but I'm sure that I'm lying
Ma dico solo la verità, ma sono sicuro che sto mentendo
So I'm setting sail once again
Quindi sto salpando di nuovo

Trivia about the song Halloween by Noah Kahan

On which albums was the song “Halloween” released by Noah Kahan?
Noah Kahan released the song on the albums “Stick Season” in 2022 and “Stick Season (Forever)” in 2024.
Who composed the song “Halloween” by Noah Kahan?
The song “Halloween” by Noah Kahan was composed by Gabriel Edward Simon, Noah Kahan.

Most popular songs of Noah Kahan

Other artists of Pop rock