Tous mes coups de cœur ont des goûts de pleurs
Les feux d'artifice ressortent loin des lueurs
Les vautours m'effleurent quand l'esprit se meurt
Je m'en vais retrouver couleur quelque part ailleurs
Je m'endors sous le poids de mes torts
L'horloge ne parle plus
Son monologue m'aura eu
Je suis né pour décevoir
Porte-parole du désespoir
Je vise la moyenne
Pour ne pas être différent
Je fréquente les âmes en peine
Pour braver l'ouragan
J'glisse mes songes sous l'oreiller
Évitons d'les réveiller
J'veux être apprécié
Par au moins quelques étoiles
Je désire que l'on m'espère comme un dernier pétale
Et tout en bas
Soyez heureux
Sans moi
Je me déteste
Encore
Je nous déteste
Jusqu'à la mort
Je me déteste
Encore
Je nous déteste
Jusqu'à la mort
La noirceur coule à flots loin des regards
Je m'y baigne souvent
Sans en prendre garde
J'souris à contresens
Quand on m'dit prends soin de toi
J'apprécie enfin le silence
Quand le vide m'embrasse
Je joue toujours à tout sans vraiment m'amuser
Je n'assume pas ma présence
J'ne fais que de m'excuser
Pardonnez-moi si je n'suis pas ce gars
Qui plaît en vendant des rêves au bon endroit
J'espère ne pas me revoir
Me cacher dans un tiroir
Le démon grandit
Il se nourrit d'insomnies
Mes pensées maigrissent constamment quand la Lune est reine
Je ne veux plus essayer
J'ai la face bien trop souillée
J'recherche mon aimant qui m'aimera profondément
Évidemment qu'avidement j'ai envie d'amante
Et tout en bas
Soyez heureux
Sans moi
Je me déteste
Encore
Je nous déteste
Jusqu'à la mort
Je me déteste
Encore
Je nous déteste
Jusqu'à la mort
Confidences
Ce n'sont que des confidences
Je n'ai plus envie de danser ce soir
Je me suis déjà ancré dans certaines mémoires
Mais pourquoi ça recommence
Les temps mauvais recommencent
À jamais je fermerai le regard
À mon enterrement, je ne serai pas en retard
Je me déteste
Encore
Je nous déteste
Jusqu'à la mort
Je me déteste
Encore
Je nous déteste
Jusqu'à la mort
Tous mes coups de cœur ont des goûts de pleurs
All my favorites taste like tears
Les feux d'artifice ressortent loin des lueurs
Fireworks stand out far from the glimmers
Les vautours m'effleurent quand l'esprit se meurt
Vultures brush me when the spirit dies
Je m'en vais retrouver couleur quelque part ailleurs
I'm going to find color somewhere else
Je m'endors sous le poids de mes torts
I fall asleep under the weight of my wrongs
L'horloge ne parle plus
The clock no longer speaks
Son monologue m'aura eu
Its monologue got me
Je suis né pour décevoir
I was born to disappoint
Porte-parole du désespoir
Spokesperson for despair
Je vise la moyenne
I aim for average
Pour ne pas être différent
Not to be different
Je fréquente les âmes en peine
I frequent troubled souls
Pour braver l'ouragan
To brave the hurricane
J'glisse mes songes sous l'oreiller
I slip my dreams under the pillow
Évitons d'les réveiller
Let's avoid waking them up
J'veux être apprécié
I want to be appreciated
Par au moins quelques étoiles
By at least a few stars
Je désire que l'on m'espère comme un dernier pétale
I wish to be hoped for like a last petal
Et tout en bas
And all the way down
Soyez heureux
Be happy
Sans moi
Without me
Je me déteste
I hate myself
Encore
Again
Je nous déteste
I hate us
Jusqu'à la mort
Until death
Je me déteste
I hate myself
Encore
Again
Je nous déteste
I hate us
Jusqu'à la mort
Until death
La noirceur coule à flots loin des regards
The darkness flows far from the looks
Je m'y baigne souvent
I often bathe in it
Sans en prendre garde
Without taking care
J'souris à contresens
I smile in the wrong direction
Quand on m'dit prends soin de toi
When they tell me take care of yourself
J'apprécie enfin le silence
I finally appreciate the silence
Quand le vide m'embrasse
When emptiness embraces me
Je joue toujours à tout sans vraiment m'amuser
I always play everything without really having fun
Je n'assume pas ma présence
I don't assume my presence
J'ne fais que de m'excuser
I just apologize
Pardonnez-moi si je n'suis pas ce gars
Forgive me if I'm not that guy
Qui plaît en vendant des rêves au bon endroit
Who pleases by selling dreams in the right place
J'espère ne pas me revoir
I hope not to see myself again
Me cacher dans un tiroir
Hide in a drawer
Le démon grandit
The demon grows
Il se nourrit d'insomnies
It feeds on insomnia
Mes pensées maigrissent constamment quand la Lune est reine
My thoughts constantly thin when the Moon is queen
Je ne veux plus essayer
I don't want to try anymore
J'ai la face bien trop souillée
My face is too dirty
J'recherche mon aimant qui m'aimera profondément
I'm looking for my magnet who will love me deeply
Évidemment qu'avidement j'ai envie d'amante
Obviously, I eagerly want a lover
Et tout en bas
And all the way down
Soyez heureux
Be happy
Sans moi
Without me
Je me déteste
I hate myself
Encore
Again
Je nous déteste
I hate us
Jusqu'à la mort
Until death
Je me déteste
I hate myself
Encore
Again
Je nous déteste
I hate us
Jusqu'à la mort
Until death
Confidences
Confidences
Ce n'sont que des confidences
These are just confidences
Je n'ai plus envie de danser ce soir
I don't feel like dancing tonight
Je me suis déjà ancré dans certaines mémoires
I have already anchored myself in some memories
Mais pourquoi ça recommence
But why does it start again
Les temps mauvais recommencent
Bad times start again
À jamais je fermerai le regard
I will forever close my eyes
À mon enterrement, je ne serai pas en retard
At my funeral, I will not be late
Je me déteste
I hate myself
Encore
Again
Je nous déteste
I hate us
Jusqu'à la mort
Until death
Je me déteste
I hate myself
Encore
Again
Je nous déteste
I hate us
Jusqu'à la mort
Until death
Tous mes coups de cœur ont des goûts de pleurs
Todos os meus favoritos têm um gosto de lágrimas
Les feux d'artifice ressortent loin des lueurs
Os fogos de artifício ressurgem longe das luzes
Les vautours m'effleurent quand l'esprit se meurt
Os abutres me tocam quando a mente morre
Je m'en vais retrouver couleur quelque part ailleurs
Vou encontrar cor em algum outro lugar
Je m'endors sous le poids de mes torts
Adormeço sob o peso dos meus erros
L'horloge ne parle plus
O relógio não fala mais
Son monologue m'aura eu
Seu monólogo me venceu
Je suis né pour décevoir
Nasci para decepcionar
Porte-parole du désespoir
Porta-voz do desespero
Je vise la moyenne
Miro a média
Pour ne pas être différent
Para não ser diferente
Je fréquente les âmes en peine
Frequento almas em sofrimento
Pour braver l'ouragan
Para enfrentar o furacão
J'glisse mes songes sous l'oreiller
Deslizo meus sonhos sob o travesseiro
Évitons d'les réveiller
Vamos evitar acordá-los
J'veux être apprécié
Quero ser apreciado
Par au moins quelques étoiles
Por pelo menos algumas estrelas
Je désire que l'on m'espère comme un dernier pétale
Desejo que me esperem como a última pétala
Et tout en bas
E lá embaixo
Soyez heureux
Sejam felizes
Sans moi
Sem mim
Je me déteste
Eu me odeio
Encore
Ainda
Je nous déteste
Nós nos odiamos
Jusqu'à la mort
Até a morte
Je me déteste
Eu me odeio
Encore
Ainda
Je nous déteste
Nós nos odiamos
Jusqu'à la mort
Até a morte
La noirceur coule à flots loin des regards
A escuridão flui longe dos olhares
Je m'y baigne souvent
Eu costumo me banhar nela
Sans en prendre garde
Sem perceber
J'souris à contresens
Sorrio ao contrário
Quand on m'dit prends soin de toi
Quando me dizem para cuidar de mim
J'apprécie enfin le silence
Finalmente aprecio o silêncio
Quand le vide m'embrasse
Quando o vazio me abraça
Je joue toujours à tout sans vraiment m'amuser
Eu sempre jogo tudo sem realmente me divertir
Je n'assume pas ma présence
Não assumo minha presença
J'ne fais que de m'excuser
Só peço desculpas
Pardonnez-moi si je n'suis pas ce gars
Desculpe-me se eu não sou esse cara
Qui plaît en vendant des rêves au bon endroit
Que agrada vendendo sonhos no lugar certo
J'espère ne pas me revoir
Espero não me ver novamente
Me cacher dans un tiroir
Me esconder em uma gaveta
Le démon grandit
O demônio cresce
Il se nourrit d'insomnies
Ele se alimenta de insônia
Mes pensées maigrissent constamment quand la Lune est reine
Meus pensamentos emagrecem constantemente quando a Lua é rainha
Je ne veux plus essayer
Não quero mais tentar
J'ai la face bien trop souillée
Meu rosto está muito sujo
J'recherche mon aimant qui m'aimera profondément
Procuro meu ímã que me amará profundamente
Évidemment qu'avidement j'ai envie d'amante
Obviamente que avidamente eu quero uma amante
Et tout en bas
E lá embaixo
Soyez heureux
Sejam felizes
Sans moi
Sem mim
Je me déteste
Eu me odeio
Encore
Ainda
Je nous déteste
Nós nos odiamos
Jusqu'à la mort
Até a morte
Je me déteste
Eu me odeio
Encore
Ainda
Je nous déteste
Nós nos odiamos
Jusqu'à la mort
Até a morte
Confidences
Confidências
Ce n'sont que des confidences
São apenas confidências
Je n'ai plus envie de danser ce soir
Não quero mais dançar esta noite
Je me suis déjà ancré dans certaines mémoires
Já me fixei em algumas memórias
Mais pourquoi ça recommence
Mas por que isso recomeça
Les temps mauvais recommencent
Os tempos ruins recomeçam
À jamais je fermerai le regard
Para sempre fecharei os olhos
À mon enterrement, je ne serai pas en retard
No meu funeral, não vou me atrasar
Je me déteste
Eu me odeio
Encore
Ainda
Je nous déteste
Nós nos odiamos
Jusqu'à la mort
Até a morte
Je me déteste
Eu me odeio
Encore
Ainda
Je nous déteste
Nós nos odiamos
Jusqu'à la mort
Até a morte
Tous mes coups de cœur ont des goûts de pleurs
Todos mis favoritos tienen un sabor a lágrimas
Les feux d'artifice ressortent loin des lueurs
Los fuegos artificiales resurgen lejos de las luces
Les vautours m'effleurent quand l'esprit se meurt
Los buitres me rozan cuando el espíritu muere
Je m'en vais retrouver couleur quelque part ailleurs
Me voy a encontrar color en algún otro lugar
Je m'endors sous le poids de mes torts
Me duermo bajo el peso de mis errores
L'horloge ne parle plus
El reloj ya no habla
Son monologue m'aura eu
Su monólogo me ha vencido
Je suis né pour décevoir
Nací para decepcionar
Porte-parole du désespoir
Portavoz de la desesperación
Je vise la moyenne
Apunto a la media
Pour ne pas être différent
Para no ser diferente
Je fréquente les âmes en peine
Frecuento las almas en pena
Pour braver l'ouragan
Para desafiar el huracán
J'glisse mes songes sous l'oreiller
Deslizo mis sueños bajo la almohada
Évitons d'les réveiller
Evitemos despertarlos
J'veux être apprécié
Quiero ser apreciado
Par au moins quelques étoiles
Por al menos algunas estrellas
Je désire que l'on m'espère comme un dernier pétale
Deseo que me esperen como el último pétalo
Et tout en bas
Y todo abajo
Soyez heureux
Sean felices
Sans moi
Sin mí
Je me déteste
Me odio
Encore
Otra vez
Je nous déteste
Nos odiamos
Jusqu'à la mort
Hasta la muerte
Je me déteste
Me odio
Encore
Otra vez
Je nous déteste
Nos odiamos
Jusqu'à la mort
Hasta la muerte
La noirceur coule à flots loin des regards
La oscuridad fluye lejos de las miradas
Je m'y baigne souvent
A menudo me baño en ella
Sans en prendre garde
Sin darme cuenta
J'souris à contresens
Sonrío en contra de la corriente
Quand on m'dit prends soin de toi
Cuando me dicen que cuide de mí
J'apprécie enfin le silence
Finalmente aprecio el silencio
Quand le vide m'embrasse
Cuando el vacío me abraza
Je joue toujours à tout sans vraiment m'amuser
Siempre juego a todo sin realmente divertirme
Je n'assume pas ma présence
No asumo mi presencia
J'ne fais que de m'excuser
Solo me disculpo
Pardonnez-moi si je n'suis pas ce gars
Perdónenme si no soy ese chico
Qui plaît en vendant des rêves au bon endroit
Que agrada vendiendo sueños en el lugar correcto
J'espère ne pas me revoir
Espero no volver a verme
Me cacher dans un tiroir
Esconderme en un cajón
Le démon grandit
El demonio crece
Il se nourrit d'insomnies
Se alimenta de insomnios
Mes pensées maigrissent constamment quand la Lune est reine
Mis pensamientos adelgazan constantemente cuando la Luna es reina
Je ne veux plus essayer
Ya no quiero intentarlo
J'ai la face bien trop souillée
Tengo la cara demasiado sucia
J'recherche mon aimant qui m'aimera profondément
Busco mi imán que me amará profundamente
Évidemment qu'avidement j'ai envie d'amante
Obviamente que ávidamente deseo una amante
Et tout en bas
Y todo abajo
Soyez heureux
Sean felices
Sans moi
Sin mí
Je me déteste
Me odio
Encore
Otra vez
Je nous déteste
Nos odiamos
Jusqu'à la mort
Hasta la muerte
Je me déteste
Me odio
Encore
Otra vez
Je nous déteste
Nos odiamos
Jusqu'à la mort
Hasta la muerte
Confidences
Confidencias
Ce n'sont que des confidences
Solo son confidencias
Je n'ai plus envie de danser ce soir
Ya no tengo ganas de bailar esta noche
Je me suis déjà ancré dans certaines mémoires
Ya me he anclado en algunas memorias
Mais pourquoi ça recommence
Pero por qué vuelve a empezar
Les temps mauvais recommencent
Los malos tiempos vuelven a empezar
À jamais je fermerai le regard
Siempre cerraré los ojos
À mon enterrement, je ne serai pas en retard
En mi entierro, no llegaré tarde
Je me déteste
Me odio
Encore
Otra vez
Je nous déteste
Nos odiamos
Jusqu'à la mort
Hasta la muerte
Je me déteste
Me odio
Encore
Otra vez
Je nous déteste
Nos odiamos
Jusqu'à la mort
Hasta la muerte
Tous mes coups de cœur ont des goûts de pleurs
Alle meine Lieblingsmomente haben den Geschmack von Tränen
Les feux d'artifice ressortent loin des lueurs
Das Feuerwerk leuchtet weit weg von den Lichtern
Les vautours m'effleurent quand l'esprit se meurt
Die Geier streifen mich, wenn der Geist stirbt
Je m'en vais retrouver couleur quelque part ailleurs
Ich gehe, um irgendwo anders Farbe zu finden
Je m'endors sous le poids de mes torts
Ich schlafe unter dem Gewicht meiner Fehler ein
L'horloge ne parle plus
Die Uhr spricht nicht mehr
Son monologue m'aura eu
Ihr Monolog hat mich erwischt
Je suis né pour décevoir
Ich bin geboren, um zu enttäuschen
Porte-parole du désespoir
Sprecher der Verzweiflung
Je vise la moyenne
Ich strebe das Mittelmaß an
Pour ne pas être différent
Um nicht anders zu sein
Je fréquente les âmes en peine
Ich verkehre mit gequälten Seelen
Pour braver l'ouragan
Um den Sturm zu trotzen
J'glisse mes songes sous l'oreiller
Ich schiebe meine Träume unter das Kissen
Évitons d'les réveiller
Lassen wir sie schlafen
J'veux être apprécié
Ich möchte geschätzt werden
Par au moins quelques étoiles
Von mindestens ein paar Sternen
Je désire que l'on m'espère comme un dernier pétale
Ich wünsche, dass man mich erwartet wie das letzte Blütenblatt
Et tout en bas
Und ganz unten
Soyez heureux
Seid glücklich
Sans moi
Ohne mich
Je me déteste
Ich hasse mich
Encore
Noch
Je nous déteste
Ich hasse uns
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Je me déteste
Ich hasse mich
Encore
Noch
Je nous déteste
Ich hasse uns
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
La noirceur coule à flots loin des regards
Die Dunkelheit fließt weit weg von den Blicken
Je m'y baigne souvent
Ich bade oft darin
Sans en prendre garde
Ohne darauf zu achten
J'souris à contresens
Ich lächle gegen den Strom
Quand on m'dit prends soin de toi
Wenn man mir sagt, ich soll auf mich aufpassen
J'apprécie enfin le silence
Ich schätze endlich die Stille
Quand le vide m'embrasse
Wenn die Leere mich umarmt
Je joue toujours à tout sans vraiment m'amuser
Ich spiele immer alles, ohne wirklich Spaß zu haben
Je n'assume pas ma présence
Ich stehe nicht zu meiner Anwesenheit
J'ne fais que de m'excuser
Ich entschuldige mich nur
Pardonnez-moi si je n'suis pas ce gars
Entschuldigen Sie, wenn ich nicht dieser Kerl bin
Qui plaît en vendant des rêves au bon endroit
Der gefällt, indem er Träume am richtigen Ort verkauft
J'espère ne pas me revoir
Ich hoffe, mich nicht wiederzusehen
Me cacher dans un tiroir
Mich in einer Schublade verstecken
Le démon grandit
Der Dämon wächst
Il se nourrit d'insomnies
Er ernährt sich von Schlaflosigkeit
Mes pensées maigrissent constamment quand la Lune est reine
Meine Gedanken werden ständig dünner, wenn der Mond Königin ist
Je ne veux plus essayer
Ich will nicht mehr versuchen
J'ai la face bien trop souillée
Mein Gesicht ist zu schmutzig
J'recherche mon aimant qui m'aimera profondément
Ich suche meinen Magneten, der mich tief lieben wird
Évidemment qu'avidement j'ai envie d'amante
Natürlich sehne ich mich leidenschaftlich nach einer Geliebten
Et tout en bas
Und ganz unten
Soyez heureux
Seid glücklich
Sans moi
Ohne mich
Je me déteste
Ich hasse mich
Encore
Noch
Je nous déteste
Ich hasse uns
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Je me déteste
Ich hasse mich
Encore
Noch
Je nous déteste
Ich hasse uns
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Confidences
Vertraulichkeiten
Ce n'sont que des confidences
Es sind nur Vertraulichkeiten
Je n'ai plus envie de danser ce soir
Ich habe heute Abend keine Lust mehr zu tanzen
Je me suis déjà ancré dans certaines mémoires
Ich habe mich bereits in einigen Erinnerungen verankert
Mais pourquoi ça recommence
Aber warum fängt es wieder an
Les temps mauvais recommencent
Die schlechten Zeiten fangen wieder an
À jamais je fermerai le regard
Für immer werde ich den Blick schließen
À mon enterrement, je ne serai pas en retard
Bei meiner Beerdigung werde ich nicht zu spät kommen
Je me déteste
Ich hasse mich
Encore
Noch
Je nous déteste
Ich hasse uns
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Je me déteste
Ich hasse mich
Encore
Noch
Je nous déteste
Ich hasse uns
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Tous mes coups de cœur ont des goûts de pleurs
Tutti i miei colpi di cuore hanno un sapore di lacrime
Les feux d'artifice ressortent loin des lueurs
I fuochi d'artificio risaltano lontano dalle luci
Les vautours m'effleurent quand l'esprit se meurt
I avvoltoi mi sfiorano quando lo spirito muore
Je m'en vais retrouver couleur quelque part ailleurs
Me ne vado a trovare colore da qualche altra parte
Je m'endors sous le poids de mes torts
Mi addormento sotto il peso dei miei errori
L'horloge ne parle plus
L'orologio non parla più
Son monologue m'aura eu
Il suo monologo mi ha avuto
Je suis né pour décevoir
Sono nato per deludere
Porte-parole du désespoir
Portavoce della disperazione
Je vise la moyenne
Miro alla media
Pour ne pas être différent
Per non essere diverso
Je fréquente les âmes en peine
Frequento le anime in pena
Pour braver l'ouragan
Per sfidare l'uragano
J'glisse mes songes sous l'oreiller
Scivolo i miei sogni sotto il cuscino
Évitons d'les réveiller
Evitiamo di svegliarli
J'veux être apprécié
Voglio essere apprezzato
Par au moins quelques étoiles
Da almeno alcune stelle
Je désire que l'on m'espère comme un dernier pétale
Desidero che mi si aspetti come un ultimo petalo
Et tout en bas
E tutto in basso
Soyez heureux
Siate felici
Sans moi
Senza di me
Je me déteste
Mi odio
Encore
Ancora
Je nous déteste
Ci odiamo
Jusqu'à la mort
Fino alla morte
Je me déteste
Mi odio
Encore
Ancora
Je nous déteste
Ci odiamo
Jusqu'à la mort
Fino alla morte
La noirceur coule à flots loin des regards
L'oscurità scorre a fiumi lontano dagli sguardi
Je m'y baigne souvent
Ci faccio spesso il bagno
Sans en prendre garde
Senza fare attenzione
J'souris à contresens
Sorrido al contrario
Quand on m'dit prends soin de toi
Quando mi dicono di prendermi cura di me
J'apprécie enfin le silence
Apprezzo finalmente il silenzio
Quand le vide m'embrasse
Quando il vuoto mi abbraccia
Je joue toujours à tout sans vraiment m'amuser
Gioco sempre a tutto senza davvero divertirmi
Je n'assume pas ma présence
Non assumo la mia presenza
J'ne fais que de m'excuser
Non faccio altro che scusarmi
Pardonnez-moi si je n'suis pas ce gars
Perdonatemi se non sono quel ragazzo
Qui plaît en vendant des rêves au bon endroit
Che piace vendendo sogni nel posto giusto
J'espère ne pas me revoir
Spero di non rivedermi
Me cacher dans un tiroir
Nascondermi in un cassetto
Le démon grandit
Il demone cresce
Il se nourrit d'insomnies
Si nutre di insonnia
Mes pensées maigrissent constamment quand la Lune est reine
I miei pensieri dimagriscono costantemente quando la Luna è regina
Je ne veux plus essayer
Non voglio più provare
J'ai la face bien trop souillée
Ho la faccia troppo sporca
J'recherche mon aimant qui m'aimera profondément
Cerco il mio magnete che mi amerà profondamente
Évidemment qu'avidement j'ai envie d'amante
Ovviamente avidamente desidero un'amante
Et tout en bas
E tutto in basso
Soyez heureux
Siate felici
Sans moi
Senza di me
Je me déteste
Mi odio
Encore
Ancora
Je nous déteste
Ci odiamo
Jusqu'à la mort
Fino alla morte
Je me déteste
Mi odio
Encore
Ancora
Je nous déteste
Ci odiamo
Jusqu'à la mort
Fino alla morte
Confidences
Confidenze
Ce n'sont que des confidences
Sono solo confidenze
Je n'ai plus envie de danser ce soir
Non ho più voglia di ballare stasera
Je me suis déjà ancré dans certaines mémoires
Mi sono già ancorato in alcune memorie
Mais pourquoi ça recommence
Ma perché ricomincia
Les temps mauvais recommencent
I tempi cattivi ricominciano
À jamais je fermerai le regard
Per sempre chiuderò lo sguardo
À mon enterrement, je ne serai pas en retard
Al mio funerale, non sarò in ritardo
Je me déteste
Mi odio
Encore
Ancora
Je nous déteste
Ci odiamo
Jusqu'à la mort
Fino alla morte
Je me déteste
Mi odio
Encore
Ancora
Je nous déteste
Ci odiamo
Jusqu'à la mort
Fino alla morte