Sors de ma tête

Theo Marclay

Lyrics Translation

Yeah

Sans un phare sans boussole
J'lutte pour ne pas sombrer
En départ sur gondole
Ou pourrai-je accoster?
Yeah

Relâcher mon apnée
Sous les cieux d'une cité nouvelle
De l'or sur la tête, je suis le seul à en profiter
La raison est un fardeau bien trop lourd à porter
Je ne gagne rien sans acheter, mais la lâcheté
Est l'unique souvenir que je peux me payer

Partir roi, arriver étranger
L'avenir froid se présage à mes pieds
Je suis comme naufragé
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh

Sors de ma tête
Sors de mes rêves
Sors de ma tête
J'ai déjà ma défaite
Sors de ma tête
Elle est trop imparfaite
Sans un parfum
Que de la nausée en miette
Sors de ma tête
Sors de mes rêves

Mes genoux à terre
Je ne perds pas moins de mon ardeur
Gardien de l'enfer
Me guette d'un air malade, comme une tumeur
Je maudis l'argent
Qui plombe l'aile de ceux qui y veulent
Et qui, pour la mort
Ne sont plus que des bénévoles

Travaille d'une nuit, ne m'a jamais quitté
Désir m'ennuie, je perds ma lucidité, yeah
Je cherche mon identité, ouais

Partir roi, arriver étranger
L'avenir froid se présage à mes pieds
Je suis comme naufragé
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh

Sors de ma tête
Sors de mes rêves
Ouh, sors de ma tête
J'ai déjà ma défaite
Sors de ma tête
Elle est trop imparfaite
Sans un parfum
Que de la nausée en miette
Sors de ma tête (ouais)
Sors de mes rêves

(Sors de ma tête
Sors de ma tête)

Yeah
Yeah
Sans un phare sans boussole
Without a lighthouse, without a compass
J'lutte pour ne pas sombrer
I struggle not to sink
En départ sur gondole
Leaving on a gondola
Ou pourrai-je accoster?
Where could I dock?
Yeah
Yeah
Relâcher mon apnée
Release my breath
Sous les cieux d'une cité nouvelle
Under the skies of a new city
De l'or sur la tête, je suis le seul à en profiter
Gold on my head, I'm the only one to enjoy it
La raison est un fardeau bien trop lourd à porter
Reason is a burden too heavy to carry
Je ne gagne rien sans acheter, mais la lâcheté
I gain nothing without buying, but cowardice
Est l'unique souvenir que je peux me payer
Is the only memory I can afford
Partir roi, arriver étranger
Leave as a king, arrive as a stranger
L'avenir froid se présage à mes pieds
The cold future is predicted at my feet
Je suis comme naufragé
I'm like a castaway
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
I think my heart has risen too high, eh
Sors de ma tête
Get out of my head
Sors de mes rêves
Get out of my dreams
Sors de ma tête
Get out of my head
J'ai déjà ma défaite
I already have my defeat
Sors de ma tête
Get out of my head
Elle est trop imparfaite
It's too imperfect
Sans un parfum
Without a scent
Que de la nausée en miette
Only nausea in crumbs
Sors de ma tête
Get out of my head
Sors de mes rêves
Get out of my dreams
Mes genoux à terre
My knees on the ground
Je ne perds pas moins de mon ardeur
I don't lose any of my ardor
Gardien de l'enfer
Guardian of hell
Me guette d'un air malade, comme une tumeur
Watches me with a sick look, like a tumor
Je maudis l'argent
I curse money
Qui plombe l'aile de ceux qui y veulent
Which weighs down the wing of those who want it
Et qui, pour la mort
And who, for death
Ne sont plus que des bénévoles
Are nothing more than volunteers
Travaille d'une nuit, ne m'a jamais quitté
Work of a night, never left me
Désir m'ennuie, je perds ma lucidité, yeah
Desire bores me, I lose my lucidity, yeah
Je cherche mon identité, ouais
I'm looking for my identity, yeah
Partir roi, arriver étranger
Leave as a king, arrive as a stranger
L'avenir froid se présage à mes pieds
The cold future is predicted at my feet
Je suis comme naufragé
I'm like a castaway
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
I think my heart has risen too high, eh
Sors de ma tête
Get out of my head
Sors de mes rêves
Get out of my dreams
Ouh, sors de ma tête
Ooh, get out of my head
J'ai déjà ma défaite
I already have my defeat
Sors de ma tête
Get out of my head
Elle est trop imparfaite
It's too imperfect
Sans un parfum
Without a scent
Que de la nausée en miette
Only nausea in crumbs
Sors de ma tête (ouais)
Get out of my head (yeah)
Sors de mes rêves
Get out of my dreams
(Sors de ma tête
(Get out of my head
Sors de ma tête)
Get out of my head)
Yeah
Sim
Sans un phare sans boussole
Sem um farol, sem uma bússola
J'lutte pour ne pas sombrer
Luto para não afundar
En départ sur gondole
Partindo em uma gôndola
Ou pourrai-je accoster?
Onde eu poderia atracar?
Yeah
Sim
Relâcher mon apnée
Soltar minha apneia
Sous les cieux d'une cité nouvelle
Sob os céus de uma nova cidade
De l'or sur la tête, je suis le seul à en profiter
Com ouro na cabeça, sou o único a aproveitar
La raison est un fardeau bien trop lourd à porter
A razão é um fardo muito pesado para carregar
Je ne gagne rien sans acheter, mais la lâcheté
Não ganho nada sem comprar, mas a covardia
Est l'unique souvenir que je peux me payer
É a única lembrança que posso pagar
Partir roi, arriver étranger
Partir como rei, chegar como estrangeiro
L'avenir froid se présage à mes pieds
O futuro frio se apresenta aos meus pés
Je suis comme naufragé
Estou como um náufrago
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Acho que meu coração subiu demais, eh
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Sors de mes rêves
Saia dos meus sonhos
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
J'ai déjà ma défaite
Eu já tenho minha derrota
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Elle est trop imparfaite
Ela é muito imperfeita
Sans un parfum
Sem um perfume
Que de la nausée en miette
Apenas náusea em pedaços
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Sors de mes rêves
Saia dos meus sonhos
Mes genoux à terre
Meus joelhos no chão
Je ne perds pas moins de mon ardeur
Não perco nada do meu fervor
Gardien de l'enfer
Guardião do inferno
Me guette d'un air malade, comme une tumeur
Me observa com um olhar doente, como um tumor
Je maudis l'argent
Amaldiçoo o dinheiro
Qui plombe l'aile de ceux qui y veulent
Que pesa nas asas daqueles que o querem
Et qui, pour la mort
E que, para a morte
Ne sont plus que des bénévoles
Não são mais do que voluntários
Travaille d'une nuit, ne m'a jamais quitté
Trabalho de uma noite, nunca me deixou
Désir m'ennuie, je perds ma lucidité, yeah
O desejo me entedia, perco minha lucidez, sim
Je cherche mon identité, ouais
Estou procurando minha identidade, sim
Partir roi, arriver étranger
Partir como rei, chegar como estrangeiro
L'avenir froid se présage à mes pieds
O futuro frio se apresenta aos meus pés
Je suis comme naufragé
Estou como um náufrago
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Acho que meu coração subiu demais, eh
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Sors de mes rêves
Saia dos meus sonhos
Ouh, sors de ma tête
Ouh, saia da minha cabeça
J'ai déjà ma défaite
Eu já tenho minha derrota
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Elle est trop imparfaite
Ela é muito imperfeita
Sans un parfum
Sem um perfume
Que de la nausée en miette
Apenas náusea em pedaços
Sors de ma tête (ouais)
Saia da minha cabeça (sim)
Sors de mes rêves
Saia dos meus sonhos
(Sors de ma tête
(Saia da minha cabeça
Sors de ma tête)
Saia da minha cabeça)
Yeah
Sans un phare sans boussole
Sin un faro, sin una brújula
J'lutte pour ne pas sombrer
Lucho para no hundirme
En départ sur gondole
En partida en góndola
Ou pourrai-je accoster?
¿Dónde podré atracar?
Yeah
Relâcher mon apnée
Soltar mi apnea
Sous les cieux d'une cité nouvelle
Bajo los cielos de una ciudad nueva
De l'or sur la tête, je suis le seul à en profiter
Oro en la cabeza, soy el único que se beneficia
La raison est un fardeau bien trop lourd à porter
La razón es una carga demasiado pesada para llevar
Je ne gagne rien sans acheter, mais la lâcheté
No gano nada sin comprar, pero la cobardía
Est l'unique souvenir que je peux me payer
Es el único recuerdo que puedo permitirme
Partir roi, arriver étranger
Partir como rey, llegar como extranjero
L'avenir froid se présage à mes pieds
El futuro frío se presagia a mis pies
Je suis comme naufragé
Me siento como un náufrago
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Creo que mi corazón está un poco demasiado elevado, eh
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Sors de mes rêves
Sal de mis sueños
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
J'ai déjà ma défaite
Ya tengo mi derrota
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Elle est trop imparfaite
Es demasiado imperfecta
Sans un parfum
Sin un perfume
Que de la nausée en miette
Solo náuseas en pedazos
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Sors de mes rêves
Sal de mis sueños
Mes genoux à terre
Mis rodillas en el suelo
Je ne perds pas moins de mon ardeur
No pierdo nada de mi ardor
Gardien de l'enfer
Guardián del infierno
Me guette d'un air malade, comme une tumeur
Me observa con una mirada enferma, como un tumor
Je maudis l'argent
Maldigo el dinero
Qui plombe l'aile de ceux qui y veulent
Que pesa en el ala de aquellos que lo desean
Et qui, pour la mort
Y que, para la muerte
Ne sont plus que des bénévoles
No son más que voluntarios
Travaille d'une nuit, ne m'a jamais quitté
Trabajo de una noche, nunca me ha dejado
Désir m'ennuie, je perds ma lucidité, yeah
El deseo me aburre, pierdo mi lucidez, sí
Je cherche mon identité, ouais
Estoy buscando mi identidad, sí
Partir roi, arriver étranger
Partir como rey, llegar como extranjero
L'avenir froid se présage à mes pieds
El futuro frío se presagia a mis pies
Je suis comme naufragé
Me siento como un náufrago
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Creo que mi corazón está un poco demasiado elevado, eh
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Sors de mes rêves
Sal de mis sueños
Ouh, sors de ma tête
Oh, sal de mi cabeza
J'ai déjà ma défaite
Ya tengo mi derrota
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Elle est trop imparfaite
Es demasiado imperfecta
Sans un parfum
Sin un perfume
Que de la nausée en miette
Solo náuseas en pedazos
Sors de ma tête (ouais)
Sal de mi cabeza (sí)
Sors de mes rêves
Sal de mis sueños
(Sors de ma tête
(Sal de mi cabeza
Sors de ma tête)
Sal de mi cabeza)
Yeah
Ja
Sans un phare sans boussole
Ohne einen Leuchtturm, ohne Kompass
J'lutte pour ne pas sombrer
Ich kämpfe, um nicht zu versinken
En départ sur gondole
Abfahrt auf einer Gondel
Ou pourrai-je accoster?
Wo könnte ich anlegen?
Yeah
Ja
Relâcher mon apnée
Meinen Atem anhalten
Sous les cieux d'une cité nouvelle
Unter dem Himmel einer neuen Stadt
De l'or sur la tête, je suis le seul à en profiter
Gold auf dem Kopf, ich bin der einzige, der es genießt
La raison est un fardeau bien trop lourd à porter
Die Vernunft ist eine Last, die zu schwer zu tragen ist
Je ne gagne rien sans acheter, mais la lâcheté
Ich gewinne nichts ohne zu kaufen, aber die Feigheit
Est l'unique souvenir que je peux me payer
Ist die einzige Erinnerung, die ich mir leisten kann
Partir roi, arriver étranger
Als König abfahren, als Fremder ankommen
L'avenir froid se présage à mes pieds
Die kalte Zukunft prophezeit sich an meinen Füßen
Je suis comme naufragé
Ich fühle mich wie ein Schiffbrüchiger
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Ich glaube, mein Herz ist ein bisschen zu hoch gestiegen, eh
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Sors de mes rêves
Geh aus meinen Träumen
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
J'ai déjà ma défaite
Ich habe schon meine Niederlage
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Elle est trop imparfaite
Sie ist zu unvollkommen
Sans un parfum
Ohne einen Duft
Que de la nausée en miette
Nur Übelkeit in Krümeln
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Sors de mes rêves
Geh aus meinen Träumen
Mes genoux à terre
Meine Knie auf dem Boden
Je ne perds pas moins de mon ardeur
Ich verliere nicht weniger von meiner Leidenschaft
Gardien de l'enfer
Hüter der Hölle
Me guette d'un air malade, comme une tumeur
Beobachtet mich mit krankem Blick, wie ein Tumor
Je maudis l'argent
Ich verfluche das Geld
Qui plombe l'aile de ceux qui y veulent
Das die Flügel derer beschwert, die es wollen
Et qui, pour la mort
Und die, für den Tod
Ne sont plus que des bénévoles
Sind nichts weiter als Freiwillige
Travaille d'une nuit, ne m'a jamais quitté
Arbeit einer Nacht, hat mich nie verlassen
Désir m'ennuie, je perds ma lucidité, yeah
Verlangen langweilt mich, ich verliere meine Klarheit, ja
Je cherche mon identité, ouais
Ich suche meine Identität, ja
Partir roi, arriver étranger
Als König abfahren, als Fremder ankommen
L'avenir froid se présage à mes pieds
Die kalte Zukunft prophezeit sich an meinen Füßen
Je suis comme naufragé
Ich fühle mich wie ein Schiffbrüchiger
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Ich glaube, mein Herz ist ein bisschen zu hoch gestiegen, eh
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Sors de mes rêves
Geh aus meinen Träumen
Ouh, sors de ma tête
Oh, geh aus meinem Kopf
J'ai déjà ma défaite
Ich habe schon meine Niederlage
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Elle est trop imparfaite
Sie ist zu unvollkommen
Sans un parfum
Ohne einen Duft
Que de la nausée en miette
Nur Übelkeit in Krümeln
Sors de ma tête (ouais)
Geh aus meinem Kopf (ja)
Sors de mes rêves
Geh aus meinen Träumen
(Sors de ma tête
(Geh aus meinem Kopf
Sors de ma tête)
Geh aus meinem Kopf)
Yeah
Sans un phare sans boussole
Senza un faro, senza una bussola
J'lutte pour ne pas sombrer
Lotto per non affondare
En départ sur gondole
In partenza su una gondola
Ou pourrai-je accoster?
Dove potrei approdare?
Yeah
Relâcher mon apnée
Rilasciare il mio apnea
Sous les cieux d'une cité nouvelle
Sotto i cieli di una nuova città
De l'or sur la tête, je suis le seul à en profiter
Oro sulla testa, sono l'unico a beneficiarne
La raison est un fardeau bien trop lourd à porter
La ragione è un fardello troppo pesante da portare
Je ne gagne rien sans acheter, mais la lâcheté
Non guadagno nulla senza comprare, ma la codardia
Est l'unique souvenir que je peux me payer
È l'unico ricordo che posso permettermi
Partir roi, arriver étranger
Partire re, arrivare straniero
L'avenir froid se présage à mes pieds
Il futuro freddo si preannuncia ai miei piedi
Je suis comme naufragé
Mi sento come un naufrago
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Credo che il mio cuore sia un po' troppo alto, eh
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Sors de mes rêves
Esci dai miei sogni
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
J'ai déjà ma défaite
Ho già la mia sconfitta
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Elle est trop imparfaite
È troppo imperfetta
Sans un parfum
Senza un profumo
Que de la nausée en miette
Solo nausea a pezzi
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Sors de mes rêves
Esci dai miei sogni
Mes genoux à terre
Le mie ginocchia a terra
Je ne perds pas moins de mon ardeur
Non perdo nulla del mio ardore
Gardien de l'enfer
Il guardiano dell'inferno
Me guette d'un air malade, comme une tumeur
Mi osserva con un'aria malata, come un tumore
Je maudis l'argent
Maledico il denaro
Qui plombe l'aile de ceux qui y veulent
Che appesantisce l'ala di coloro che lo vogliono
Et qui, pour la mort
E che, per la morte
Ne sont plus que des bénévoles
Non sono più che volontari
Travaille d'une nuit, ne m'a jamais quitté
Il lavoro di una notte, non mi ha mai lasciato
Désir m'ennuie, je perds ma lucidité, yeah
Il desiderio mi annoia, perdo la mia lucidità, sì
Je cherche mon identité, ouais
Sto cercando la mia identità, sì
Partir roi, arriver étranger
Partire re, arrivare straniero
L'avenir froid se présage à mes pieds
Il futuro freddo si preannuncia ai miei piedi
Je suis comme naufragé
Mi sento come un naufrago
Je crois que mon cœur est un peu trop monté, eh
Credo che il mio cuore sia un po' troppo alto, eh
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Sors de mes rêves
Esci dai miei sogni
Ouh, sors de ma tête
Ouh, esci dalla mia testa
J'ai déjà ma défaite
Ho già la mia sconfitta
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Elle est trop imparfaite
È troppo imperfetta
Sans un parfum
Senza un profumo
Que de la nausée en miette
Solo nausea a pezzi
Sors de ma tête (ouais)
Esci dalla mia testa (sì)
Sors de mes rêves
Esci dai miei sogni
(Sors de ma tête
(Esci dalla mia testa
Sors de ma tête)
Esci dalla mia testa)

Trivia about the song Sors de ma tête by Nuit Incolore

When was the song “Sors de ma tête” released by Nuit Incolore?
The song Sors de ma tête was released in 2023, on the album “La Loi du Papillon”.
Who composed the song “Sors de ma tête” by Nuit Incolore?
The song “Sors de ma tête” by Nuit Incolore was composed by Theo Marclay.

Most popular songs of Nuit Incolore

Other artists of Electro pop