Niemals Stress mit Bullen

Christopher Rabai, Johannes Gehring, Nura Omer, Taha Cakmak

Lyrics Translation

Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Es ist Nura
Haha, verarscht, hehehe
Ey (ey)

Es ist Nura030, ich habe niemals Stress Bullen (Bullen)
Okay, das war gelogen
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennst
Verführ' 'ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (eh-ah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mond an Oury Jalloh
T-T-T-Thai-Massage geht nicht (was?), Zoo zu, versteh's nicht (warum?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich (weh)
Sei mal nicht so eklig (ha), bisschen Krieg ist doch erträglich (aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng' im goldenen Käfig (wouh)

„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (wouh)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (woah)

Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (aha)
Okay, das war auch gelogen (ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (huh), nur ihre Kinder im Kopf (huh)
Ich hab' ein' Job und Burnout und nehm' euch trotzdem hops (pat)
Du kennst den Tatort vom Fernsehen, ich kenn' Tatort vom Block (aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (yallah)
Doch der Secu' hat kein' Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hurensohn)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (okay)
Dicka, schaff' ich's in dein Land, dann schaff' ich's auch in deinen Club
Und sie singen seit dem Sandkasten (ja), der schwarze Mann würde ihnen Angst machen (aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen

„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (ich bin enttäuscht)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (woah)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“

Ey (ey, ey)
Hey (hey, hey)
Ey (ey, ey)
Hey (hey, hey)
Es ist Nura
It's Nura
Haha, verarscht, hehehe
Haha, fooled you, hehehe
Ey (ey)
Hey (hey)
Es ist Nura030, ich habe niemals Stress Bullen (Bullen)
It's Nura030, I never have stress with cops (cops)
Okay, das war gelogen
Okay, that was a lie
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennst
My skin color stays trendy, until you see the blue light and run
Verführ' 'ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (pah, pah, pah, pah)
I seduce a Nazi bride for every refugee home that burns (pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (eh-ah)
Since December indefinite, screw crown, Vogue and Bravo (eh-ah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (brra)
You can't get me out of Germany, like Germany out of NATO (brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (aha)
I flirt at the Pegida stand, they were all aggro (aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mond an Oury Jalloh
And it wasn't clarified like the moon on Oury Jalloh
T-T-T-Thai-Massage geht nicht (was?), Zoo zu, versteh's nicht (warum?)
T-T-T-Thai massage doesn't work (what?), zoo closed, don't understand (why?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich (weh)
The basement is full of toilet paper, only two-ply? Shame on you (weh)
Sei mal nicht so eklig (ha), bisschen Krieg ist doch erträglich (aha)
Don't be so disgusting (ha), a little war is bearable (aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng' im goldenen Käfig (wouh)
You hang at the border and I hang in the golden cage (wouh)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"I'm not a racist, I have a black friend" (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Tell me, would you behave like this if you were at home?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"But you really speak good German" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"My country is no longer proud, I am disappointed"
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (wouh)
"I'm not a racist, I have a black friend" (wouh)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Tell me, would you behave like this if you were at home?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (ey)
"But you really speak good German" (ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (woah)
"My country is no longer proud, I am disappointed" (woah)
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (aha)
It's Nura030, I always had good grades (aha)
Okay, das war auch gelogen (ah)
Okay, that was also a lie (ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (huh), nur ihre Kinder im Kopf (huh)
My mom had three jobs (huh), only her children in mind (huh)
Ich hab' ein' Job und Burnout und nehm' euch trotzdem hops (pat)
I have one job and burnout and still take you hops (pat)
Du kennst den Tatort vom Fernsehen, ich kenn' Tatort vom Block (aha)
You know the crime scene from TV, I know crime scene from the block (aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (ürgh)
Read the Bild once, run onto the street with the mob (ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (yallah)
Me and my Kanaks have guest list plus (yallah)
Doch der Secu' hat kein' Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hurensohn)
But the security doesn't want to, doesn't want to let us in, but has to (son of a bitch)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (okay)
He doesn't feel like so many blackheads today (okay)
Dicka, schaff' ich's in dein Land, dann schaff' ich's auch in deinen Club
Bro, if I make it to your country, then I'll make it to your club
Und sie singen seit dem Sandkasten (ja), der schwarze Mann würde ihnen Angst machen (aha)
And they've been singing since the sandbox (yes), the black man would scare them (aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen
No, you still can't touch my hair
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"I'm not a racist, I have a black friend" (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Tell me, would you behave like this if you were at home?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"But you really speak good German" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (ich bin enttäuscht)
"My country is no longer proud, I am disappointed" (I am disappointed)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (woah)
"I'm not a racist, I have a black friend" (woah)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Tell me, would you behave like this if you were at home?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (pah, pah, pah, pah)
"But you really speak good German" (pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"My country is no longer proud, I am disappointed"
Ey (ey, ey)
Ei (ei, ei)
Ey (ey, ey)
Ei (ei, ei)
Es ist Nura
É a Nura
Haha, verarscht, hehehe
Haha, enganado, hehehe
Ey (ey)
Ei (ei)
Es ist Nura030, ich habe niemals Stress Bullen (Bullen)
É a Nura030, eu nunca tenho stress com a polícia (polícia)
Okay, das war gelogen
Ok, isso foi uma mentira
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennst
Minha cor de pele continua na moda, até você ver as luzes azuis e correr
Verführ' 'ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (pah, pah, pah, pah)
Seduza uma noiva nazista para cada abrigo de refugiados que queima (pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (eh-ah)
Desde dezembro indefinidamente, dane-se a coroa, Vogue e Bravo (eh-ah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (brra)
Você não vai me tirar da Alemanha, assim como a Alemanha da OTAN (brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (aha)
Eu flerto no estande Pegida, todos eles estavam agressivos (aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mond an Oury Jalloh
E não foi esclarecido como a lua em Oury Jalloh
T-T-T-Thai-Massage geht nicht (was?), Zoo zu, versteh's nicht (warum?)
T-T-T-Massagem tailandesa não vai (o quê?), zoológico fechado, não entendo (por quê?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich (weh)
O porão está cheio de papel higiênico, apenas duas camadas? Vergonha (ai)
Sei mal nicht so eklig (ha), bisschen Krieg ist doch erträglich (aha)
Não seja tão nojento (ha), um pouco de guerra é suportável (aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng' im goldenen Käfig (wouh)
Você está na fronteira e eu estou na gaiola dourada (wouh)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"Eu não sou racista, eu tenho um amigo negro" (ok)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Diga-me, você se comportaria assim se estivesse em seu país?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Mas você fala alemão muito bem" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Meu país não é mais orgulhoso, estou desapontado"
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (wouh)
"Eu não sou racista, eu tenho um amigo negro" (wouh)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Diga-me, você se comportaria assim se estivesse em seu país?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (ey)
"Mas você fala alemão muito bem" (ei)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (woah)
"Meu país não é mais orgulhoso, estou desapontado" (woah)
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (aha)
É a Nura030, eu sempre tive boas notas (aha)
Okay, das war auch gelogen (ah)
Ok, isso também foi uma mentira (ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (huh), nur ihre Kinder im Kopf (huh)
Minha mãe tinha três empregos (huh), apenas seus filhos em mente (huh)
Ich hab' ein' Job und Burnout und nehm' euch trotzdem hops (pat)
Eu tenho um emprego e estou esgotada, mas ainda te pego (pat)
Du kennst den Tatort vom Fernsehen, ich kenn' Tatort vom Block (aha)
Você conhece a cena do crime da TV, eu conheço a cena do crime do bloco (aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (ürgh)
Leia o Bild apenas uma vez, corra para a rua com a multidão (ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (yallah)
Eu e meus Kanaks temos lista de convidados mais (yallah)
Doch der Secu' hat kein' Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hurensohn)
Mas o segurança não quer, não quer nos deixar entrar, mas tem que (filho da mãe)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (okay)
Ele não está com vontade de lidar com tantas cabeças pretas hoje (ok)
Dicka, schaff' ich's in dein Land, dann schaff' ich's auch in deinen Club
Cara, se eu conseguir entrar no seu país, também conseguirei entrar no seu clube
Und sie singen seit dem Sandkasten (ja), der schwarze Mann würde ihnen Angst machen (aha)
E eles cantam desde a caixa de areia (sim), o homem negro os assustaria (aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen
Não, você ainda não pode tocar no meu cabelo
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"Eu não sou racista, eu tenho um amigo negro" (ok)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Diga-me, você se comportaria assim se estivesse em seu país?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Mas você fala alemão muito bem" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (ich bin enttäuscht)
"Meu país não é mais orgulhoso, estou desapontado" (estou desapontado)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (woah)
"Eu não sou racista, eu tenho um amigo negro" (woah)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Diga-me, você se comportaria assim se estivesse em seu país?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (pah, pah, pah, pah)
"Mas você fala alemão muito bem" (pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Meu país não é mais orgulhoso, estou desapontado"
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Es ist Nura
Es Nura
Haha, verarscht, hehehe
Jaja, engañado, jejeje
Ey (ey)
Ey (ey)
Es ist Nura030, ich habe niemals Stress Bullen (Bullen)
Es Nura030, nunca tengo estrés con los toros (toros)
Okay, das war gelogen
Vale, eso fue una mentira
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennst
Mi color de piel sigue siendo tendencia, hasta que ves la luz azul y corres
Verführ' 'ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (pah, pah, pah, pah)
Seduco a una novia nazi por cada refugio de refugiados que arde (pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (eh-ah)
Desde diciembre indefinidamente, me importa un carajo la corona, Vogue y Bravo (eh-ah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (brra)
No me sacarán de Alemania, como Alemania de la OTAN (brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (aha)
Flirteo en el stand de Pegida, todos estaban agresivos (aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mond an Oury Jalloh
Y no se aclaró como la luna en Oury Jalloh
T-T-T-Thai-Massage geht nicht (was?), Zoo zu, versteh's nicht (warum?)
T-T-T-Masaje tailandés no funciona (¿qué?), el zoológico está cerrado, no lo entiendo (¿por qué?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich (weh)
El sótano está lleno de papel higiénico, ¿sólo dos capas? Deberías avergonzarte (weh)
Sei mal nicht so eklig (ha), bisschen Krieg ist doch erträglich (aha)
No seas tan asqueroso (ja), un poco de guerra es soportable (aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng' im goldenen Käfig (wouh)
Ustedes están en la frontera y yo estoy en la jaula dorada (wouh)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"No soy racista, tengo un amigo negro" (vale)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Dime, ¿te comportarías así si estuvieras en tu país?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Pero hablas muy bien alemán" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Mi país ya no está orgulloso, estoy decepcionado"
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (wouh)
"No soy racista, tengo un amigo negro" (wouh)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Dime, ¿te comportarías así si estuvieras en tu país?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (ey)
"Pero hablas muy bien alemán" (ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (woah)
"Mi país ya no está orgulloso, estoy decepcionado" (woah)
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (aha)
Es Nura030, siempre tuve buenas notas (aha)
Okay, das war auch gelogen (ah)
Vale, eso también fue una mentira (ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (huh), nur ihre Kinder im Kopf (huh)
Mi mamá tenía tres trabajos (huh), sólo sus hijos en mente (huh)
Ich hab' ein' Job und Burnout und nehm' euch trotzdem hops (pat)
Tengo un trabajo y agotamiento y aún así te tomo (pat)
Du kennst den Tatort vom Fernsehen, ich kenn' Tatort vom Block (aha)
Conoces la escena del crimen de la televisión, conozco la escena del crimen del bloque (aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (ürgh)
Sólo lees el Bild una vez, corres a la calle con la multitud (ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (yallah)
Yo y mis Kanaks tenemos lista de invitados más (yallah)
Doch der Secu' hat kein' Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hurensohn)
Pero el segurata no tiene ganas, no quiere dejarnos pasar, pero tiene que hacerlo (Hijo de puta)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (okay)
No tiene ganas de tantas cabezas negras hoy (vale)
Dicka, schaff' ich's in dein Land, dann schaff' ich's auch in deinen Club
Hermano, si llego a tu país, también llegaré a tu club
Und sie singen seit dem Sandkasten (ja), der schwarze Mann würde ihnen Angst machen (aha)
Y han estado cantando desde el arenero (sí), el hombre negro les asustaría (aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen
No, todavía no puedes tocar mi pelo
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"No soy racista, tengo un amigo negro" (vale)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Dime, ¿te comportarías así si estuvieras en tu país?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Pero hablas muy bien alemán" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (ich bin enttäuscht)
"Mi país ya no está orgulloso, estoy decepcionado" (estoy decepcionado)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (woah)
"No soy racista, tengo un amigo negro" (woah)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Dime, ¿te comportarías así si estuvieras en tu país?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (pah, pah, pah, pah)
"Pero hablas muy bien alemán" (pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Mi país ya no está orgulloso, estoy decepcionado"
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Es ist Nura
C'est Nura
Haha, verarscht, hehehe
Haha, trompé, hehehe
Ey (ey)
Ey (ey)
Es ist Nura030, ich habe niemals Stress Bullen (Bullen)
C'est Nura030, je n'ai jamais de stress avec les flics (flics)
Okay, das war gelogen
Ok, c'était un mensonge
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennst
Ma couleur de peau reste à la mode, jusqu'à ce que tu vois les lumières bleues et que tu cours
Verführ' 'ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (pah, pah, pah, pah)
Je séduis une mariée nazie pour chaque foyer de réfugiés qui brûle (pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (eh-ah)
Depuis décembre indéfiniment, je me fiche de la couronne, Vogue et Bravo (eh-ah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (brra)
Vous ne me ferez pas quitter l'Allemagne, comme l'Allemagne de l'OTAN (brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (aha)
Je flirte au stand Pegida, ils étaient tous aggro (aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mond an Oury Jalloh
Et ce n'était pas clair comme la lune à Oury Jalloh
T-T-T-Thai-Massage geht nicht (was?), Zoo zu, versteh's nicht (warum?)
T-T-T-Thai massage ne fonctionne pas (quoi?), Zoo fermé, je ne comprends pas (pourquoi?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich (weh)
La cave est pleine de papier toilette, seulement deux couches? Honte à toi (weh)
Sei mal nicht so eklig (ha), bisschen Krieg ist doch erträglich (aha)
Ne sois pas si dégoûtant (ha), un peu de guerre est supportable (aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng' im goldenen Käfig (wouh)
Vous êtes à la frontière et je suis dans une cage dorée (wouh)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"Je ne suis pas raciste, j'ai un ami noir" (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Dis-moi, te comporterais-tu de la même manière si tu étais chez toi?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Tu parles vraiment bien allemand" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Mon pays n'est plus fier, je suis déçu"
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (wouh)
"Je ne suis pas raciste, j'ai un ami noir" (wouh)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Dis-moi, te comporterais-tu de la même manière si tu étais chez toi?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (ey)
"Tu parles vraiment bien allemand" (ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (woah)
"Mon pays n'est plus fier, je suis déçu" (woah)
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (aha)
C'est Nura030, j'ai toujours eu de bonnes notes (aha)
Okay, das war auch gelogen (ah)
Ok, c'était aussi un mensonge (ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (huh), nur ihre Kinder im Kopf (huh)
Ma mère avait trois emplois (huh), seulement ses enfants en tête (huh)
Ich hab' ein' Job und Burnout und nehm' euch trotzdem hops (pat)
J'ai un travail et un burnout et je vous prends quand même (pat)
Du kennst den Tatort vom Fernsehen, ich kenn' Tatort vom Block (aha)
Tu connais la scène du crime à la télévision, je connais la scène du crime du quartier (aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (ürgh)
Tu lis seulement une fois l'image, tu cours dans la rue avec la foule (ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (yallah)
Moi et mes Kanaks avons une liste d'invités plus (yallah)
Doch der Secu' hat kein' Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hurensohn)
Mais le Secu' n'a pas envie, ne veut pas nous laisser entrer, mais doit (fils de pute)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (okay)
Il n'a pas envie de tant de têtes noires aujourd'hui (okay)
Dicka, schaff' ich's in dein Land, dann schaff' ich's auch in deinen Club
Dicka, si je réussis à entrer dans ton pays, je réussirai aussi à entrer dans ton club
Und sie singen seit dem Sandkasten (ja), der schwarze Mann würde ihnen Angst machen (aha)
Et ils chantent depuis le bac à sable (oui), l'homme noir leur ferait peur (aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen
Non, tu ne peux toujours pas toucher mes cheveux
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"Je ne suis pas raciste, j'ai un ami noir" (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Dis-moi, te comporterais-tu de la même manière si tu étais chez toi?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Tu parles vraiment bien allemand" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (ich bin enttäuscht)
"Mon pays n'est plus fier, je suis déçu" (je suis déçu)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (woah)
"Je ne suis pas raciste, j'ai un ami noir" (woah)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Dis-moi, te comporterais-tu de la même manière si tu étais chez toi?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (pah, pah, pah, pah)
"Tu parles vraiment bien allemand" (pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Mon pays n'est plus fier, je suis déçu"
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Ey (ey, ey)
Es ist Nura
È Nura
Haha, verarscht, hehehe
Haha, presa in giro, hehehe
Ey (ey)
Ey (ey)
Es ist Nura030, ich habe niemals Stress Bullen (Bullen)
È Nura030, non ho mai avuto problemi con la polizia (polizia)
Okay, das war gelogen
Okay, quello era una bugia
Meine Hautfarbe bleibt Trend, bis du das Blaulicht siehst und rennst
Il mio colore della pelle rimane di tendenza, fino a quando vedi le luci blu e scappi
Verführ' 'ne Nazi-Braut für jedes Flüchtlingsheim, das brennt (pah, pah, pah, pah)
Seduzione di una sposa nazista per ogni rifugio per rifugiati che brucia (pah, pah, pah, pah)
Seit Dezember unbefristet, scheiß auf Krone, Vogue und Bravo (eh-ah)
Da dicembre a tempo indeterminato, chissenefrega di Krone, Vogue e Bravo (eh-ah)
Ihr kriegt mich nicht aus Deutschland, so wie Deutschland aus der NATO (brra)
Non mi cacciate dalla Germania, come la Germania dalla NATO (brra)
Ich flirte am Pegida-Stand, die waren alle aggro (aha)
Flirto allo stand di Pegida, erano tutti aggro (aha)
Und wurde nicht geklärt wie der Mond an Oury Jalloh
E non è stato chiarito come la luna su Oury Jalloh
T-T-T-Thai-Massage geht nicht (was?), Zoo zu, versteh's nicht (warum?)
T-T-T-Massaggio tailandese non va (cosa?), zoo chiuso, non capisco (perché?)
Der Keller ist voll mit Klopapier, nur zweilagig? Schäm dich (weh)
La cantina è piena di carta igienica, solo a due strati? Vergognati (weh)
Sei mal nicht so eklig (ha), bisschen Krieg ist doch erträglich (aha)
Non essere così disgustoso (ha), un po' di guerra è sopportabile (aha)
Ihr hängt an der Grenze und ich häng' im goldenen Käfig (wouh)
Voi siete alla frontiera e io sono in una gabbia dorata (wouh)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"Non sono razzista, ho un amico nero" (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Dì, ti comporteresti così anche se fossi da te?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Parli davvero un buon tedesco" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Il mio paese non è più orgoglioso, sono deluso"
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (wouh)
"Non sono razzista, ho un amico nero" (wouh)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Dì, ti comporteresti così anche se fossi da te?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (ey)
"Parli davvero un buon tedesco" (ey)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (woah)
"Il mio paese non è più orgoglioso, sono deluso" (woah)
Es ist Nura030, ich hatte immer gute Noten (aha)
È Nura030, ho sempre avuto buoni voti (aha)
Okay, das war auch gelogen (ah)
Okay, anche quello era una bugia (ah)
Meine Mama hatte drei Jobs (huh), nur ihre Kinder im Kopf (huh)
Mia madre aveva tre lavori (huh), solo i suoi figli in mente (huh)
Ich hab' ein' Job und Burnout und nehm' euch trotzdem hops (pat)
Ho un lavoro e il burnout e vi prendo comunque (pat)
Du kennst den Tatort vom Fernsehen, ich kenn' Tatort vom Block (aha)
Conosci la scena del crimine dalla televisione, io conosco la scena del crimine dal blocco (aha)
Liest nur einmal die Bild, rennst auf die Straße mit dem Mob (ürgh)
Leggi solo una volta Bild, corri per strada con la folla (ürgh)
Ich und meine Kanaks haben Gästeliste plus (yallah)
Io e i miei Kanaks abbiamo la lista degli ospiti più (yallah)
Doch der Secu' hat kein' Bock, will uns nicht lassen, aber muss (Hurensohn)
Ma il Secu' non ne ha voglia, non vuole farci entrare, ma deve (figlio di puttana)
Auf so viele Schwarzköpfe hat er heute keine Lust (okay)
Non ha voglia di tanti capelli neri oggi (okay)
Dicka, schaff' ich's in dein Land, dann schaff' ich's auch in deinen Club
Dicka, se riesco a entrare nel tuo paese, riesco anche a entrare nel tuo club
Und sie singen seit dem Sandkasten (ja), der schwarze Mann würde ihnen Angst machen (aha)
E cantano dal sandbox (sì), l'uomo nero li spaventerebbe (aha)
Nein, du darfst meine Haare immer noch nicht anfassen
No, non puoi ancora toccare i miei capelli
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (okay)
"Non sono razzista, ho un amico nero" (okay)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“ (aha)
"Dì, ti comporteresti così anche se fossi da te?" (aha)
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (oh)
"Parli davvero un buon tedesco" (oh)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“ (ich bin enttäuscht)
"Il mio paese non è più orgoglioso, sono deluso" (sono deluso)
„Ich bin doch kein Rassist, ich habe einen schwarzen Freund“ (woah)
"Non sono razzista, ho un amico nero" (woah)
„Sag mal, würdest du dich auch so benehmen, wärt ihr da bei euch?“
"Dì, ti comporteresti così anche se fossi da te?"
„Dafür sprichst du aber wirklich gutes Deutsch“ (pah, pah, pah, pah)
"Parli davvero un buon tedesco" (pah, pah, pah, pah)
„Mein Land ist nicht mehr stolz, ich bin enttäuscht“
"Il mio paese non è più orgoglioso, sono deluso"

Trivia about the song Niemals Stress mit Bullen by Nura

When was the song “Niemals Stress mit Bullen” released by Nura?
The song Niemals Stress mit Bullen was released in 2021, on the album “Auf der Suche”.
Who composed the song “Niemals Stress mit Bullen” by Nura?
The song “Niemals Stress mit Bullen” by Nura was composed by Christopher Rabai, Johannes Gehring, Nura Omer, Taha Cakmak.

Most popular songs of Nura

Other artists of Hip Hop/Rap