Double Vie

Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier

Lyrics Translation

J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie, une double vie
Et je sais déjà comment ça va finir, mal

J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné

Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie, une double vie
Et je sais déjà comment ça va finir, mal

Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
Elle me séquestrait des heures au téléphone
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Une belle feignasse, une jolie petite conne
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
Ma moitié va encore devoir me partager

Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie, une double vie
Et je sais déjà comment ça va finir, mal

Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
Les autres c'est pour le sport
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais

Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Je mène une double vie
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Je mène une double vie, une double vie
Et je sais déjà comment ça va finir, mal

Non, non faut que j'arrête
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
Et que je me rattrape les trente d'après

Je mène une double vie
Et je sais déjà comment ça va finir, mal

J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
I can't stop cheating on her as soon as she turns her back
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie
I lead a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I'm walking a tightrope between day and night
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie, une double vie
I lead a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
I finally found a girl with whom I could get serious
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
I think she's special, I think I'm starting to get old
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
She's not really the girl of my dreams, but maybe that's better
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
She's simple, she's beautiful, she's real
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
When I want to be calm, I hang out at her place
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
She does the cleaning and cooking, I do the shopping and dishes
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
We watch series, movies, we smoke, we talk, we laugh
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
We drink, we go through the cheapest bottles of white wine from Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
I'm not at the point of writing poems
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
But if she takes my arm when we walk, it's no longer a problem for me
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
She works at night to pay for her law classes
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 months, we've argued twice, because of me
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
She's my little darling, my little doll
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
The best value for money I've found
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
I could almost marry her, except she doesn't excite me
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
I can't stop cheating on her as soon as she turns her back
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie
I lead a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I'm walking a tightrope between day and night
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with other girls
Je mène une double vie, une double vie
I lead a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
My ex was good, but my ex was crazy
Elle me séquestrait des heures au téléphone
She held me hostage for hours on the phone
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
I never saw her make any effort
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
She gave orders, threw tantrums, broke stuff, slammed doors
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Searched my pockets, investigated my emails
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Threatened to commit suicide every three weeks
Une belle feignasse, une jolie petite conne
A beautiful slacker, a pretty little idiot
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
She dropped out of school to hang out on terraces
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
To get wasted, traces of alcohol, traces of drugs
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
To blow her parents' money on her wardrobe
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
I liked her but I left her without regret
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
We weren't compatible, we would have ended up killing each other
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
But when we did it after arguing
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
It was beautiful, it was magnificent, apocalyptic
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
I get semi-hard just talking about it, I'm going to call her, I'm going to crack
Ma moitié va encore devoir me partager
My other half will have to share me again
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with the other girls
Je mène une double vie
I lead a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I was walking on a wire between day and night
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with the other girls
Je mène une double vie, une double vie
I lead a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
I'm tortured, attracted to my dark side
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
Sex is a hard drug, I would stop the nightly adventures
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
But I always find an excuse to do something twisted
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
I'm not ready to start a family, okay
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
But that's no reason to hit on every girl who approaches me
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
No, it's hardcore, I'm not even jealous anymore
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
I hardly see the connection between sex and love anymore
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
I don't want her to find out that I'm cheating on her
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
On the other hand, I don't want to hurt her, she's the only one I love
Les autres c'est pour le sport
The others are just for sport
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
Even if it won't change much when she wants to kick me out, yeah
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with the other girls
Je mène une double vie
I lead a double life
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
As if I was walking on a wire between day and night
Je mène une double vie
I lead a double life
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
One with my girlfriend, one with the other girls
Je mène une double vie, une double vie
I lead a double life, a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
Non, non faut que j'arrête
No, no I have to stop
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
Unless I continue my nonsense for the next three years
Et que je me rattrape les trente d'après
And make up for it in the thirty after
Je mène une double vie
I lead a double life
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
And I already know how it's going to end, badly
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Não paro de traí-la assim que ela vira as costas
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como se eu estivesse andando em uma corda bamba entre o dia e a noite
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie, une double vie
Eu levo uma vida dupla, uma vida dupla
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E eu já sei como isso vai acabar, mal
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
Finalmente encontrei uma garota com quem eu poderia ter algo sério
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
Acho que ela é especial, acho que estou começando a ficar velho
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
Ela não é realmente a garota dos meus sonhos, mas talvez seja melhor
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
Ela é simples, ela é bonita, ela é real
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
Quando quero estar em paz, fico na casa dela
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
Ela faz a limpeza e a comida, eu faço as compras e lavo a louça
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
Nós assistimos séries, filmes, fumamos, conversamos, rimos
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
Nós bebemos, descemos as garrafas de vinho branco mais baratas do Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
Eu não estou no ponto de escrever poemas
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
Mas se ela segura meu braço quando passeamos, isso não me causa mais problemas
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
Ela trabalha à noite para pagar seus estudos de direito
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 meses, brigamos duas vezes, por minha causa
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
Ela é minha pequena querida, minha pequena boneca
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
O melhor custo-benefício que encontrei
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
Eu quase poderia casar com ela, exceto que ela não me excita
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Não paro de traí-la assim que ela vira as costas
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como se eu estivesse andando em uma corda bamba entre o dia e a noite
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie, une double vie
Eu levo uma vida dupla, uma vida dupla
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E eu já sei como isso vai acabar, mal
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
A minha ex era boa, mas a minha ex era louca
Elle me séquestrait des heures au téléphone
Ela me sequestrava por horas no telefone
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
Eu nunca a vi fazer nenhum esforço
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
Ela dava ordens, tinha ataques de raiva, quebrava coisas, batia portas
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Revistava meus bolsos, investigava meus e-mails
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Ameaçava se suicidar a cada três semanas
Une belle feignasse, une jolie petite conne
Uma bela preguiçosa, uma linda pequena idiota
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
Ela largou a escola para ficar nas esplanadas
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
Para se embebedar, com traços de álcool, com base em drogas
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
Para gastar o dinheiro dos pais no guarda-roupa
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
Eu gostava dela, mas a deixei sem arrependimentos
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
Não éramos compatíveis, acabaríamos nos matando
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
Mas quando fazíamos depois de uma discussão
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
Era lindo, era magnífico, apocalíptico
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
Estou meio excitado só de falar sobre isso, vou ligar para ela, vou ceder
Ma moitié va encore devoir me partager
Minha metade vai ter que me compartilhar de novo
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como se eu estivesse andando em uma corda bamba entre o dia e a noite
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie, une double vie
Eu levo uma vida dupla, uma vida dupla
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E eu já sei como isso vai acabar, mal
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
Eu sou torturado, atraído pelo meu lado obscuro
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
O sexo é uma droga dura, eu gostaria de parar as aventuras noturnas
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
Mas eu sempre encontro uma desculpa para fazer algo novo e distorcido
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
Eu não estou pronto para começar uma família, tudo bem
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
Mas isso não é desculpa para pegar cada garota que me aborda
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
Não, é hardcore, eu nem sou mais ciumento
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
Eu quase não vejo mais a relação entre sexo e amor
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
Eu realmente não quero que ela descubra que eu a estou traindo
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
Por outro lado, eu não quero machucá-la, ela é a única que eu amo
Les autres c'est pour le sport
As outras são apenas para o esporte
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
Mesmo que isso não mude muita coisa quando ela quiser me colocar para fora, sim
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como se eu estivesse andando em uma corda bamba entre o dia e a noite
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Aquela com a minha namorada, aquela com as outras garotas
Je mène une double vie, une double vie
Eu levo uma vida dupla, uma vida dupla
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E eu já sei como isso vai acabar, mal
Non, non faut que j'arrête
Não, não, eu tenho que parar
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
A menos que eu continue com as minhas besteiras pelos próximos três anos
Et que je me rattrape les trente d'après
E que eu me redima nos trinta seguintes
Je mène une double vie
Eu levo uma vida dupla
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E eu já sei como isso vai acabar, mal
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
No dejo de engañarla en cuanto me da la espalda
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como si caminara sobre un hilo entre el día y la noche
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie, une double vie
Llevo una doble vida, una doble vida
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Y ya sé cómo va a terminar, mal
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
Finalmente encontré a una chica con la que podría tener algo serio
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
Creo que es especial, creo que estoy empezando a envejecer
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
No es realmente la chica de mis sueños, pero tal vez sea mejor
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
Es sencilla, es hermosa, es real
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
Cuando quiero estar tranquilo, me quedo en su casa
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
Ella hace la limpieza y la cocina, yo hago las compras y los platos
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
Vemos series, películas, fumamos, hablamos, nos reímos
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
Bebemos, bajamos las botellas de vino blanco más baratas de Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
No estoy en el punto de escribir poemas
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
Pero si ella me toma el brazo cuando paseamos, ya no me supone un problema
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
Ella trabaja por la noche para pagar sus clases de derecho
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 meses, hemos discutido dos veces, por mi culpa
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
Es mi pequeña querida, mi pequeña muñeca
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
La mejor relación calidad-precio que he encontrado
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
Casi podría casarme con ella, excepto que no me excita
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
No dejo de engañarla en cuanto me da la espalda
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como si caminara sobre un hilo entre el día y la noche
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie, une double vie
Llevo una doble vida, una doble vida
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Y ya sé cómo va a terminar, mal
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
Mi ex era buena, pero mi ex estaba loca
Elle me séquestrait des heures au téléphone
Me secuestraba horas al teléfono
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
Nunca la vi hacer ningún esfuerzo
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
Daba órdenes, tenía ataques, rompía cosas, cerraba puertas
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Registraba mis bolsillos, investigaba mis correos electrónicos
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Amenazaba con suicidarse cada tres semanas
Une belle feignasse, une jolie petite conne
Una hermosa perezosa, una bonita pequeña tonta
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
Dejó la escuela para pasar el rato en las terrazas
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
Para emborracharse, con rastros de alcohol, con drogas
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
Para gastar el dinero de sus padres en su guardarropa
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
Me gustaba, pero la dejé sin arrepentimientos
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
No éramos compatibles, habríamos terminado matándonos
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
Pero cuando lo hacíamos después de pelear
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
Era hermoso, era magnífico, apocalíptico
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
Tengo una semi-erección solo de hablar de ello, la voy a llamar, voy a ceder
Ma moitié va encore devoir me partager
Mi media naranja tendrá que compartirme de nuevo
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como si caminara sobre un hilo entre el día y la noche
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie, une double vie
Llevo una doble vida, una doble vida
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Y ya sé cómo va a terminar, mal
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
Estoy torturado, atraído por mi lado oscuro
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
El sexo es una droga dura, me gustaría dejar las aventuras nocturnas
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
Pero siempre encuentro una excusa para hacer algo nuevo y retorcido
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
No estoy listo para formar una familia, de acuerdo
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
Pero eso no es razón para acercarme a cada chica que me aborda
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
No, es hardcore, ya ni siquiera estoy celoso
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
Ya casi no veo la relación entre el sexo y el amor
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
No quiero que se entere de que la engaño
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
Por otro lado, no quiero hacerle daño, es la única que amo
Les autres c'est pour le sport
Las demás son solo para el deporte
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
Aunque no cambiará mucho cuando quiera echarme, sí
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Como si caminara sobre un hilo entre el día y la noche
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
La que tengo con mi novia, la que tengo con las otras chicas
Je mène une double vie, une double vie
Llevo una doble vida, una doble vida
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Y ya sé cómo va a terminar, mal
Non, non faut que j'arrête
No, no, tengo que parar
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
A menos que continúe con mis tonterías los próximos tres años
Et que je me rattrape les trente d'après
Y luego me redima los treinta siguientes
Je mène une double vie
Llevo una doble vida
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Y ya sé cómo va a terminar, mal
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Ich höre nicht auf, sie zu betrügen, sobald sie mir den Rücken zukehrt
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Als ob ich auf einem Seil zwischen Tag und Nacht balanciere
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie, une double vie
Ich führe ein Doppelleben, ein Doppelleben
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Und ich weiß schon, wie es enden wird, schlecht
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
Ich habe endlich ein Mädchen gefunden, mit dem ich etwas Ernstes anfangen könnte
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
Ich glaube, sie ist etwas Besonderes, ich glaube, ich werde alt
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
Sie ist nicht wirklich das Mädchen meiner Träume, aber vielleicht ist das besser
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
Sie ist einfach, sie ist schön, sie ist echt
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
Wenn ich Ruhe haben will, hänge ich bei ihr ab
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
Sie putzt und kocht, ich mache den Einkauf und das Geschirr
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
Wir schauen Serien, Filme, wir rauchen, wir reden, wir lachen
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
Wir trinken, wir leeren die billigsten Flaschen Weißwein von Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
Ich bin nicht so weit, Gedichte zu schreiben
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
Aber wenn sie meinen Arm nimmt, wenn wir spazieren gehen, ist das kein Problem mehr für mich
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
Sie arbeitet abends, um ihr Jura-Studium zu bezahlen
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 Monate, wir haben uns zweimal gestritten, wegen mir
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
Sie ist mein kleiner Schatz, meine kleine Puppe
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
Das beste Preis-Leistungs-Verhältnis, das ich gefunden habe
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
Ich könnte sie fast heiraten, aber sie erregt mich nicht
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Ich höre nicht auf, sie zu betrügen, sobald sie mir den Rücken zukehrt
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Als ob ich auf einem Seil zwischen Tag und Nacht balanciere
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie, une double vie
Ich führe ein Doppelleben, ein Doppelleben
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Und ich weiß schon, wie es enden wird, schlecht
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
Meine Ex war gut, aber meine Ex war verrückt
Elle me séquestrait des heures au téléphone
Sie hielt mich stundenlang am Telefon fest
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
Ich habe sie nie irgendeine Anstrengung machen sehen
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
Sie gab Befehle, hatte Wutanfälle, zerbrach Dinge, knallte Türen zu
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Durchsuchte meine Taschen, untersuchte meine E-Mail-Boxen
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Drohte alle drei Wochen, sich umzubringen
Une belle feignasse, une jolie petite conne
Eine schöne Faulenzerin, eine hübsche kleine Dumme
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
Sie hat die Schule verlassen, um auf Terrassen abzuhängen
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
Um sich zu betrinken, Spuren von Alkohol und Drogen zu hinterlassen
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
Um das Geld ihrer Eltern für ihre Garderobe zu verprassen
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
Ich mochte sie, aber ich habe sie ohne Bedauern verlassen
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
Wir waren nicht kompatibel, wir hätten uns gegenseitig umgebracht
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
Aber wenn wir es taten, nachdem wir uns gestritten hatten
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
Es war schön, es war großartig, apokalyptisch
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
Ich bekomme eine halbe Erektion, nur wenn ich darüber spreche, ich werde sie anrufen, ich werde nachgeben
Ma moitié va encore devoir me partager
Meine bessere Hälfte wird mich wieder teilen müssen
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Als ob ich auf einem Drahtseil zwischen Tag und Nacht balanciere
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie, une double vie
Ich führe ein Doppelleben, ein Doppelleben
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Und ich weiß schon, wie es enden wird, schlecht
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
Ich bin gequält, angezogen von meiner dunklen Seite
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
Sex ist eine harte Droge, ich würde gerne die nächtlichen Abenteuer aufgeben
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
Aber ich finde immer eine Ausrede, um etwas Neues und Verdorbenes zu tun
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
Ich bin nicht bereit, eine Familie zu gründen, okay
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
Aber das ist kein Grund, jedes Mädchen, das mich anspricht, anzumachen
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
Nein, es ist hart, ich bin nicht einmal mehr eifersüchtig
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
Ich sehe kaum noch den Zusammenhang zwischen Sex und Liebe
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
Ich will auf keinen Fall, dass sie herausfindet, dass ich sie betrüge
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
Aber ich will ihr nicht wehtun, sie ist die Einzige, die ich liebe
Les autres c'est pour le sport
Die anderen sind nur für den Sport
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
Auch wenn es nicht viel ändern wird, wenn sie mich rauswerfen will, ja
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Als ob ich auf einem Drahtseil zwischen Tag und Nacht balanciere
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Das mit meiner Freundin, das mit den anderen Mädchen
Je mène une double vie, une double vie
Ich führe ein Doppelleben, ein Doppelleben
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Und ich weiß schon, wie es enden wird, schlecht
Non, non faut que j'arrête
Nein, nein, ich muss aufhören
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
Es sei denn, ich mache die nächsten drei Jahre weiter Unsinn
Et que je me rattrape les trente d'après
Und hole die nächsten dreißig Jahre auf
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Und ich weiß schon, wie es enden wird, schlecht
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Non smetto di tradirla non appena lei si volta
Je mène une double vie
Conduco una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie
Conduco una doppia vita
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Come se camminassi su un filo tra il giorno e la notte
Je mène une double vie
Conduco una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie, une double vie
Conduco una doppia vita, una doppia vita
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E so già come finirà, male
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
Ho finalmente trovato una ragazza con cui potrei fare qualcosa di serio
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
Penso che sia speciale, penso che stia iniziando a invecchiare
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
Non è proprio la ragazza dei miei sogni, ma forse è meglio
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
È semplice, è bella, è reale
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
Quando voglio stare tranquillo, mi rifugio da lei
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
Lei fa le pulizie e cucina, io faccio la spesa e lavo i piatti
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
Guardiamo serie, film, fumiamo, parliamo, ridiamo
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
Beviamo, svuotiamo le bottiglie di vino bianco più economiche del Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
Non sono al punto di scrivere poesie
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
Ma se mi prende il braccio quando passeggi non mi crea più problemi
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
Lavora di sera per pagare i suoi corsi di diritto
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 mesi, abbiamo litigato due volte, a causa mia
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
È la mia piccola dolcezza, la mia piccola bambola
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
Il miglior rapporto qualità prezzo che ho trovato
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
Potrei quasi sposarla, se non fosse che non mi eccita
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Non smetto di tradirla non appena lei si volta
Je mène une double vie
Conduco una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie
Conduco una doppia vita
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Come se camminassi su un filo tra il giorno e la notte
Je mène une double vie
Conduco una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie, une double vie
Conduco una doppia vita, una doppia vita
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E so già come finirà, male
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
La mia ex era brava, ma la mia ex era pazza
Elle me séquestrait des heures au téléphone
Mi teneva ore al telefono
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
Non l'ho mai vista fare alcuno sforzo
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
Dava ordini, faceva scenate, rompeva cose, sbatteva porte
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Frugava nelle mie tasche, indagava nelle mie caselle di posta
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Minacciava di suicidarsi ogni tre settimane
Une belle feignasse, une jolie petite conne
Una bella fannullona, una carina piccola stupida
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
Ha lasciato la scuola per occupare i terrazzi
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
Per ubriacarsi, tracce di alcol, tracce di droga
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
Per spendere i soldi dei suoi genitori nel suo guardaroba
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
Mi piaceva, ma l'ho lasciata senza rimpianti
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
Non eravamo compatibili, avremmo finito per ucciderci a vicenda
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
Ma quando lo facevamo dopo aver litigato
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
Era bello, era magnifico, apocalittico
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
Ho un semi-erezione solo a parlarne, la chiamerò, cederò
Ma moitié va encore devoir me partager
La mia metà dovrà ancora condividere me
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Come se stessi camminando su un filo tra il giorno e la notte
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie, une double vie
Sto vivendo una doppia vita, una doppia vita
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E so già come finirà, male
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
Sono tormentato, attratto dal mio lato oscuro
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
Il sesso è una droga dura, vorrei smettere le avventure notturne
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
Ma trovo sempre una scusa per fare una nuova cosa contorta
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
Non sono pronto per formare una famiglia, d'accordo
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
Ma non è una ragione per stringere ogni ragazza che mi avvicina
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
No, è hardcore, non sono nemmeno più geloso
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
Vedo quasi più il rapporto tra il sesso e l'amore
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
Non voglio assolutamente che scopra che la sto tradendo
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
D'altra parte, non voglio farle del male, è l'unica che amo
Les autres c'est pour le sport
Le altre sono solo per sport
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
Anche se non cambierà molto quando vorrà cacciarmi, sì
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Come se stessi camminando su un filo tra il giorno e la notte
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Quella con la mia ragazza, quella con le altre ragazze
Je mène une double vie, une double vie
Sto vivendo una doppia vita, una doppia vita
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E so già come finirà, male
Non, non faut que j'arrête
No, no devo smettere
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
A meno di continuare le mie sciocchezze per i prossimi tre anni
Et que je me rattrape les trente d'après
E poi rimediare nei trenta successivi
Je mène une double vie
Sto vivendo una doppia vita
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
E so già come finirà, male
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Saya terus menerus selingkuh setiap kali dia membelakangi
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Seolah-olah saya berjalan di atas tali antara siang dan malam
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie, une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda, kehidupan ganda
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Dan saya sudah tahu bagaimana ini akan berakhir, buruk
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
Akhirnya saya menemukan seorang gadis dengan siapa saya bisa melakukan sesuatu yang serius
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
Saya pikir dia spesial, saya pikir saya mulai menua
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
Dia bukan benar-benar gadis impian saya, tapi mungkin itu lebih baik
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
Dia sederhana, dia cantik, dia nyata
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
Ketika saya ingin tenang, saya menginap di rumahnya
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
Dia membersihkan dan memasak, saya berbelanja dan mencuci piring
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
Kami menonton serial, film, merokok, berbicara, tertawa
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
Kami minum, menghabiskan botol anggur putih termurah dari Lidl
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
Saya belum sampai pada titik menulis puisi
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
Tapi jika dia menggandeng lengan saya saat kita berjalan, itu tidak lagi menjadi masalah bagi saya
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
Dia bekerja malam untuk membayar kuliah hukumnya
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19 bulan, kami bertengkar dua kali, karena saya
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
Dia kekasih kecil saya, boneka kecil saya
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
Harga kualitas terbaik yang saya temukan
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
Saya hampir bisa menikahinya, kecuali dia tidak menggairahkan saya
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
Saya terus menerus selingkuh setiap kali dia membelakangi
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Seolah-olah saya berjalan di atas tali antara siang dan malam
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie, une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda, kehidupan ganda
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Dan saya sudah tahu bagaimana ini akan berakhir, buruk
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
Mantan saya cantik, tapi mantan saya gila
Elle me séquestrait des heures au téléphone
Dia menyekap saya berjam-jam di telepon
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
Saya tidak pernah melihatnya berusaha
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
Dia memberi perintah, melempar amukan, memecahkan barang, membanting pintu
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
Menggeledah saku saya, menyelidiki kotak surat saya
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
Mengancam akan bunuh diri setiap tiga minggu
Une belle feignasse, une jolie petite conne
Seorang pemalas yang cantik, gadis kecil yang bodoh
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
Dia meninggalkan sekolah untuk nongkrong di teras
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
Untuk mabuk, jejak berbasis alkohol, berbasis narkoba
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
Untuk menghabiskan uang orang tuanya di lemari pakaiannya
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
Saya menyukainya tapi saya meninggalkannya tanpa penyesalan
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
Kami tidak kompatibel, kami akan berakhir saling membunuh
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
Tapi ketika kami melakukannya setelah bertengkar
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
Itu indah, itu luar biasa, apokaliptik
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
Saya setengah ereksi hanya dengan membicarakannya, saya akan meneleponnya, saya akan patah
Ma moitié va encore devoir me partager
Setengah saya akan harus berbagi lagi
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Seolah-olah saya berjalan di atas tali antara siang dan malam
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie, une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda, kehidupan ganda
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Dan saya sudah tahu bagaimana ini akan berakhir, buruk
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
Saya tersiksa, tertarik oleh sisi gelap saya
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
Seks itu obat keras, saya ingin berhenti dari petualangan malam
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
Tapi saya selalu menemukan alasan untuk melakukan sesuatu yang baru dan salah
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
Saya belum matang untuk membina keluarga, oke
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
Tapi itu bukan alasan untuk merayu setiap gadis yang mendekati saya
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
Tidak, itu hardcore, saya bahkan tidak cemburu lagi
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
Saya bahkan hampir tidak melihat hubungan antara seks dan cinta
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
Saya terutama tidak ingin dia tahu bahwa saya selingkuh
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
Namun, saya tidak ingin menyakitinya, dia satu-satunya yang saya cintai
Les autres c'est pour le sport
Yang lain hanya untuk olahraga
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
Meskipun itu tidak akan banyak berubah ketika dia ingin mengusir saya, ya
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
Seolah-olah saya berjalan di atas tali antara siang dan malam
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
Satu dengan pacar saya, satu dengan gadis-gadis lain
Je mène une double vie, une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda, kehidupan ganda
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Dan saya sudah tahu bagaimana ini akan berakhir, buruk
Non, non faut que j'arrête
Tidak, tidak saya harus berhenti
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
Kecuali saya melanjutkan kesalahan saya selama tiga tahun ke depan
Et que je me rattrape les trente d'après
Dan saya menebusnya tiga puluh tahun setelahnya
Je mène une double vie
Saya menjalani kehidupan ganda
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
Dan saya sudah tahu bagaimana ini akan berakhir, buruk
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
我一转身就背着她出轨
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie
我过着双重生活
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
就像我在日与夜之间的绳索上行走
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie, une double vie
我过着双重生活,双重生活
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
我已经知道这会怎么结束,很糟
J'ai enfin trouvé une meuf avec qui je pourrais faire un truc sérieux
我终于找到了一个我可以认真交往的女孩
Je crois qu'elle est spéciale, je crois que je commence à me faire vieux
我觉得她很特别,我觉得我开始变老了
C'est pas vraiment la fille de mes rêves, mais c'est peut-être mieux
她不完全是我的梦中女孩,但也许这更好
Elle est simple, elle est belle, elle est bien réelle
她简单,她美丽,她很真实
Quand je veux être au calme, je squatte chez elle
当我想要平静时,我就待在她家
Elle fait le ménage et la cuisine, je fais les courses et la vaisselle
她负责打扫和做饭,我负责购物和洗碗
On matte des séries, des films, on fume, on discute, on rigole
我们看电视剧,看电影,抽烟,聊天,笑
On picole, on descend les bouteilles de vin blanc les moins chères de Lidl
我们喝酒,喝掉Lidl最便宜的白葡萄酒
Je suis pas au point d'écrire des poèmes
我还没到写诗的地步
Mais si elle me prend le bras quand on se promène ça ne me pose plus de problème
但如果她在散步时抓住我的手臂,我就不再有问题
Elle bosse le soir pour payer ses cours de droit
她晚上工作,为了支付她的法律课程
19 mois, on s'est pris la tête deux fois, à cause de moi
19个月,我们争吵了两次,都是因为我
C'est ma petite chérie, ma petite poupée
她是我的小宝贝,我的小娃娃
Le meilleur rapport qualité prix que j'ai trouvé
我找到的最佳性价比
Je pourrais presque l'épouser, sauf qu'elle m'excite pas
我几乎可以娶她,除了她不让我兴奋
J'arrête pas de la tromper dès qu'elle a le dos tourné
我一转身就背着她出轨
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie
我过着双重生活
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
就像我在日与夜之间的绳索上行走
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie, une double vie
我过着双重生活,双重生活
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
我已经知道这会怎么结束,很糟
Mon ex était bonne, mais mon ex était folle
我的前女友很棒,但她很疯狂
Elle me séquestrait des heures au téléphone
她会在电话里困住我好几个小时
Je l'ai jamais vu faire aucun effort
我从未见过她做出任何努力
Elle donnait des ordres, piquait des crises, cassait des trucs, claquait des portes
她发号施令,发脾气,砸东西,摔门
Fouillait mes poches, enquêtait des mes boîtes mails
翻我的口袋,调查我的邮箱
Menaçait de se suicider toutes les trois semaines
每三周就威胁要自杀一次
Une belle feignasse, une jolie petite conne
一个懒惰的美女,一个漂亮的小傻瓜
Elle a quitté l'école pour squatter les terrasses
她辍学了,只为了在露台上闲逛
Pour se mettre des races, des traces à base d'alcool, à base de drogue
为了喝酒,为了基于酒精和毒品的痕迹
Pour claquer l'argent de ses parents dans sa garde-robe
为了花父母的钱在她的衣橱上
Je l'aimais bien mais je l'ai quitté sans regret
我喜欢她,但我无悔地离开了她
On n'était pas compatible, on aurait fini par s'entretuer
我们不兼容,最终会互相残杀
Mais quand on le faisait après s'être engueulé
但当我们在争吵后做爱
C'était beau, c'était magnifique, apocalyptique
那是美丽的,是壮观的,是世界末日般的
J'ai une mi-molle rien que d'en parler, je vais l'appeler, je vais craquer
我光是谈论就半硬不软,我要打电话给她,我要崩溃
Ma moitié va encore devoir me partager
我的另一半还得再次和我分享
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie
我过着双重生活
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
就像我在日与夜之间的绳索上行走
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie, une double vie
我过着双重生活,双重生活
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
我已经知道这会怎么结束,很糟
Je suis torturé, attiré par mon côté obscure
我受折磨,被我的黑暗面吸引
Le sexe c'est une drogue dure, j'arrêterai bien les aventures nocturnes
性是一种强烈的毒品,我真想停止夜间的冒险
Mais je trouve toujours une excuse pour faire un nouveau truc tordu
但我总是找到借口做新的扭曲事情
Je suis pas mûr pour fonder une famille, d'accord
我还没准备好成立一个家庭,这是事实
Mais c'est pas une raison pour serrer chaque fille qui m'aborde
但这不是每个接近我的女孩都要勾搭的理由
Non, c'est hardcore, je suis même plus jaloux
不,这太硬核了,我甚至不再嫉妒
Je vois même presque plus le rapport entre la baise et l'amour
我几乎看不出性和爱之间的联系
Je veux surtout pas qu'elle apprenne que je la trompe
我绝不想让她知道我在欺骗她
Par contre, je veux pas lui faire de la peine, c'est la seule que j'aime
但我也不想让她伤心,她是我唯一爱的
Les autres c'est pour le sport
其他的只是为了运动
Même si ça changera pas grand chose quand elle voudra me foutre dehors, ouais
即使这在她想要把我赶出门时不会改变太多,是的
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie
我过着双重生活
Comme si je marchais sur un fil entre le jour et la nuit
就像我在日与夜之间的绳索上行走
Je mène une double vie
我过着双重生活
Celle avec ma petite amie, celle avec les autres filles
一边是和我的女朋友,一边是和其他女孩
Je mène une double vie, une double vie
我过着双重生活,双重生活
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
我已经知道这会怎么结束,很糟
Non, non faut que j'arrête
不,不,我得停下来
À moins de continuer mes conneries les trois prochaines années
除非我继续在接下来的三年里胡来
Et que je me rattrape les trente d'après
然后在之后的三十年里弥补
Je mène une double vie
我过着双重生活
Et je sais déjà comment ça va finir, mal
我已经知道这会怎么结束,很糟

Trivia about the song Double Vie by Orelsan

When was the song “Double Vie” released by Orelsan?
The song Double Vie was released in 2011, on the album “Le Chant des Sirènes”.
Who composed the song “Double Vie” by Orelsan?
The song “Double Vie” by Orelsan was composed by Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier.

Most popular songs of Orelsan

Other artists of Hip Hop/Rap