Can't count the years on one hand that we've been together
I need the other one to hold you, make you feel, make you feel better
It's not a walk in the park to love each other
But when our fingers interlock, can't deny, can't deny, you're worth it
And after all this time
I'm still into you, let's go
I should be over all the butterflies
But I'm into you (I'm into you)
Baby, even on our worst nights
I'm into you (I'm into you)
Let 'em wonder how we got this far
'Cause I don't really need to wonder at all
Yeah, after all this time
What, I'm still into you, hey
Recount the night that I first met your mother
And on the drive back to my house I told you that, I told you that I loved ya
You felt the weight of the world fall off your shoulder
And to your favorite song, we sang along, to the start of forever
And after all this time
I'm still into you, one more
I should be over all the butterflies
But I'm into you (I'm into you)
Baby, even on our worst nights
I'm into you (I'm into you)
Let 'em wonder how we got this far
'Cause I don't really need to wonder at all
Yeah, after all this time
I'm still into you
Hey, hey
Some things just, some things just make sense
And one of those is you and I
Some things just, some things just make sense
And even after all this time
I'm into you
Baby, not a day goes by that I'm not into you
I should be over all the butterflies
I'm into you (I'm into you)
Baby, even on our worst nights
I'm into you (I'm into you)
Let 'em wonder how we got this far
'Cause I don't really need to wonder at all
Yeah, after all this time
I'm still into you
I'm still into you
I'm still into you
Can't count the years on one hand that we've been together
Não posso contar os anos em uma mão que estivemos juntos
I need the other one to hold you, make you feel, make you feel better
Eu preciso do outro para te abraçar, fazer você se sentir, fazer você se sentir melhor
It's not a walk in the park to love each other
Não é um passeio no parque amar uns aos outros
But when our fingers interlock, can't deny, can't deny, you're worth it
Mas quando nossos dedos se entrelaçam, não posso negar, não posso negar, você vale a pena
And after all this time
Porque depois de todo esse tempo
I'm still into you, let's go
Eu ainda estou a fim de você, vamos
I should be over all the butterflies
Eu não deveria estar nervosa por estar com você
But I'm into you (I'm into you)
Mas estou afim de você (estou afim de você)
Baby, even on our worst nights
Baby, mesmo em nossas piores noites
I'm into you (I'm into you)
Estou afim de você (estou afim de você)
Let 'em wonder how we got this far
Deixe-os se perguntar como chegamos tão longe
'Cause I don't really need to wonder at all
Porque eu realmente não preciso me perguntar
Yeah, after all this time
Sim, depois de todo esse tempo
What, I'm still into you, hey
O que, eu ainda estou a fim de você, hey
Recount the night that I first met your mother
Conte a noite em que conheci sua mãe
And on the drive back to my house I told you that, I told you that I loved ya
E no caminho de volta para minha casa eu te disse isso, eu te disse que te amava
You felt the weight of the world fall off your shoulder
Você sentiu o peso do mundo cair do seu ombro
And to your favorite song, we sang along, to the start of forever
E para a sua música favorita, cantamos junto, para o início da eternidade
And after all this time
E depois de todo esse tempo
I'm still into you, one more
Eu ainda estou a fim de você
I should be over all the butterflies
Eu não deveria estar nervosa por estar com você
But I'm into you (I'm into you)
Mas estou afim de você (estou afim de você)
Baby, even on our worst nights
Baby, mesmo em nossas piores noites
I'm into you (I'm into you)
Estou afim de você (estou afim de você)
Let 'em wonder how we got this far
Deixe-os se perguntar como chegamos tão longe
'Cause I don't really need to wonder at all
Porque eu realmente não preciso me perguntar
Yeah, after all this time
Sim, depois de todo esse tempo
I'm still into you
Eu ainda estou a fim de você
Hey, hey
Hey, hey
Some things just, some things just make sense
Algumas coisas apenas, algumas coisas apenas fazem sentido
And one of those is you and I
E uma delas é você e eu
Some things just, some things just make sense
Algumas coisas apenas, algumas coisas apenas fazem sentido
And even after all this time
E mesmo depois de todo esse tempo
I'm into you
Estou afim de você
Baby, not a day goes by that I'm not into you
Baby, não passa um dia que eu não goste de você
I should be over all the butterflies
Eu não deveria estar nervosa por estar com você
I'm into you (I'm into you)
Mas estou afim de você (estou afim de você)
Baby, even on our worst nights
Baby, mesmo em nossas piores noites
I'm into you (I'm into you)
Estou afim de você (estou afim de você)
Let 'em wonder how we got this far
Deixe-os se perguntar como chegamos tão longe
'Cause I don't really need to wonder at all
Porque eu realmente não preciso me perguntar
Yeah, after all this time
Sim, depois de todo esse tempo
I'm still into you
Eu ainda estou a fim de você
I'm still into you
Eu ainda estou a fim de você
I'm still into you
Eu ainda estou a fim de você
Can't count the years on one hand that we've been together
No puedo contar los años con una mano que hemos estado juntos
I need the other one to hold you, make you feel, make you feel better
Necesito la otra para sostenerte, hacerte sentir, hacerte sentir mejor
It's not a walk in the park to love each other
No es un paseo por el parque amarse el uno al otro
But when our fingers interlock, can't deny, can't deny, you're worth it
Pero cuando nuestros dedos se entrelazan, no puedo negar, no puedo negar, que vales la pena
And after all this time
Y después de todo este tiempo
I'm still into you, let's go
Todavía estoy interesado en ti, vamos
I should be over all the butterflies
Debería haber superado todas las mariposas
But I'm into you (I'm into you)
Pero estoy interesado en ti (estoy interesado en ti)
Baby, even on our worst nights
Cariño, incluso en nuestras peores noches
I'm into you (I'm into you)
Estoy interesado en ti (estoy interesado en ti)
Let 'em wonder how we got this far
Deja que se pregunten cómo llegamos tan lejos
'Cause I don't really need to wonder at all
Porque realmente no necesito preguntarme en absoluto
Yeah, after all this time
Sí, después de todo este tiempo
What, I'm still into you, hey
Qué, todavía estoy interesado en ti, hey
Recount the night that I first met your mother
Recuerdo la noche que conocí a tu madre por primera vez
And on the drive back to my house I told you that, I told you that I loved ya
Y en el camino de regreso a mi casa te dije que, te dije que te amaba
You felt the weight of the world fall off your shoulder
Sentiste el peso del mundo caer de tus hombros
And to your favorite song, we sang along, to the start of forever
Y a tu canción favorita, cantamos juntos, al comienzo de siempre
And after all this time
Y después de todo este tiempo
I'm still into you, one more
Todavía estoy interesado en ti, una vez más
I should be over all the butterflies
Debería haber superado todas las mariposas
But I'm into you (I'm into you)
Pero estoy interesado en ti (estoy interesado en ti)
Baby, even on our worst nights
Cariño, incluso en nuestras peores noches
I'm into you (I'm into you)
Estoy interesado en ti (estoy interesado en ti)
Let 'em wonder how we got this far
Deja que se pregunten cómo llegamos tan lejos
'Cause I don't really need to wonder at all
Porque realmente no necesito preguntarme en absoluto
Yeah, after all this time
Sí, después de todo este tiempo
I'm still into you
Todavía estoy interesado en ti
Hey, hey
Hey, hey
Some things just, some things just make sense
Algunas cosas simplemente, algunas cosas simplemente tienen sentido
And one of those is you and I
Y una de esas eres tú y yo
Some things just, some things just make sense
Algunas cosas simplemente, algunas cosas simplemente tienen sentido
And even after all this time
E incluso después de todo este tiempo
I'm into you
Estoy interesado en ti
Baby, not a day goes by that I'm not into you
Cariño, no pasa un día en que no esté interesado en ti
I should be over all the butterflies
Debería haber superado todas las mariposas
I'm into you (I'm into you)
Estoy interesado en ti (estoy interesado en ti)
Baby, even on our worst nights
Cariño, incluso en nuestras peores noches
I'm into you (I'm into you)
Estoy interesado en ti (estoy interesado en ti)
Let 'em wonder how we got this far
Deja que se pregunten cómo llegamos tan lejos
'Cause I don't really need to wonder at all
Porque realmente no necesito preguntarme en absoluto
Yeah, after all this time
Sí, después de todo este tiempo
I'm still into you
Todavía estoy interesado en ti
I'm still into you
Todavía estoy interesado en ti
I'm still into you
Todavía estoy interesado en ti
Can't count the years on one hand that we've been together
Je ne peux pas compter les années sur une main que nous avons passées ensemble
I need the other one to hold you, make you feel, make you feel better
J'ai besoin de l'autre pour te tenir, te faire sentir, te faire sentir mieux
It's not a walk in the park to love each other
Ce n'est pas une promenade dans le parc que de s'aimer
But when our fingers interlock, can't deny, can't deny, you're worth it
Mais quand nos doigts s'entrelacent, je ne peux pas nier, je ne peux pas nier, que tu en vaux la peine
And after all this time
Et après tout ce temps
I'm still into you, let's go
Je suis toujours à toi, allons-y
I should be over all the butterflies
Je devrais en avoir fini avec tous les papillons
But I'm into you (I'm into you)
Mais je suis à toi (je suis à toi)
Baby, even on our worst nights
Bébé, même lors de nos pires nuits
I'm into you (I'm into you)
Je suis à toi (je suis à toi)
Let 'em wonder how we got this far
Laisse-les se demander comment nous en sommes arrivés là
'Cause I don't really need to wonder at all
Parce que je n'ai vraiment pas besoin de me demander du tout
Yeah, after all this time
Oui, après tout ce temps
What, I'm still into you, hey
Quoi, je suis toujours à toi, hey
Recount the night that I first met your mother
Raconte la nuit où j'ai rencontré ta mère pour la première fois
And on the drive back to my house I told you that, I told you that I loved ya
Et sur le chemin du retour à ma maison, je t'ai dit que, je t'ai dit que je t'aimais
You felt the weight of the world fall off your shoulder
Tu as senti le poids du monde tomber de tes épaules
And to your favorite song, we sang along, to the start of forever
Et sur ta chanson préférée, nous avons chanté ensemble, au début de l'éternité
And after all this time
Et après tout ce temps
I'm still into you, one more
Je suis toujours à toi, encore une fois
I should be over all the butterflies
Je devrais en avoir fini avec tous les papillons
But I'm into you (I'm into you)
Mais je suis à toi (je suis à toi)
Baby, even on our worst nights
Bébé, même lors de nos pires nuits
I'm into you (I'm into you)
Je suis à toi (je suis à toi)
Let 'em wonder how we got this far
Laisse-les se demander comment nous en sommes arrivés là
'Cause I don't really need to wonder at all
Parce que je n'ai vraiment pas besoin de me demander du tout
Yeah, after all this time
Oui, après tout ce temps
I'm still into you
Je suis toujours à toi
Hey, hey
Hey, hey
Some things just, some things just make sense
Certaines choses ont juste, certaines choses ont juste du sens
And one of those is you and I
Et l'une d'elles, c'est toi et moi
Some things just, some things just make sense
Certaines choses ont juste, certaines choses ont juste du sens
And even after all this time
Et même après tout ce temps
I'm into you
Je suis à toi
Baby, not a day goes by that I'm not into you
Bébé, pas un jour ne passe sans que je ne sois à toi
I should be over all the butterflies
Je devrais en avoir fini avec tous les papillons
I'm into you (I'm into you)
Mais je suis à toi (je suis à toi)
Baby, even on our worst nights
Bébé, même lors de nos pires nuits
I'm into you (I'm into you)
Je suis à toi (je suis à toi)
Let 'em wonder how we got this far
Laisse-les se demander comment nous en sommes arrivés là
'Cause I don't really need to wonder at all
Parce que je n'ai vraiment pas besoin de me demander du tout
Yeah, after all this time
Oui, après tout ce temps
I'm still into you
Je suis toujours à toi
I'm still into you
Je suis toujours à toi
I'm still into you
Je suis toujours à toi
Can't count the years on one hand that we've been together
Ich kann die Jahre, die wir zusammen waren, nicht an einer Hand abzählen
I need the other one to hold you, make you feel, make you feel better
Ich brauche die andere, um dich zu halten, dich besser fühlen zu lassen
It's not a walk in the park to love each other
Es ist kein Spaziergang im Park, sich gegenseitig zu lieben
But when our fingers interlock, can't deny, can't deny, you're worth it
Aber wenn unsere Finger sich verhaken, kann ich nicht leugnen, dass du es wert bist
And after all this time
Und nach all dieser Zeit
I'm still into you, let's go
Bin ich immer noch in dich verliebt, lass uns gehen
I should be over all the butterflies
Ich sollte über all die Schmetterlinge hinweg sein
But I'm into you (I'm into you)
Aber ich bin in dich verliebt (Ich bin in dich verliebt)
Baby, even on our worst nights
Baby, sogar an unseren schlimmsten Nächten
I'm into you (I'm into you)
Bin ich in dich verliebt (Ich bin in dich verliebt)
Let 'em wonder how we got this far
Lass sie sich wundern, wie wir so weit gekommen sind
'Cause I don't really need to wonder at all
Denn ich muss mich wirklich nicht wundern
Yeah, after all this time
Ja, nach all dieser Zeit
What, I'm still into you, hey
Was, ich bin immer noch in dich verliebt, hey
Recount the night that I first met your mother
Erinnere dich an die Nacht, in der ich zum ersten Mal deine Mutter getroffen habe
And on the drive back to my house I told you that, I told you that I loved ya
Und auf der Rückfahrt zu meinem Haus habe ich dir gesagt, dass ich dich liebe
You felt the weight of the world fall off your shoulder
Du hast das Gewicht der Welt von deinen Schultern fallen gefühlt
And to your favorite song, we sang along, to the start of forever
Und zu deinem Lieblingslied haben wir mitgesungen, zum Beginn von immer
And after all this time
Und nach all dieser Zeit
I'm still into you, one more
Bin ich immer noch in dich verliebt, noch einmal
I should be over all the butterflies
Ich sollte über all die Schmetterlinge hinweg sein
But I'm into you (I'm into you)
Aber ich bin in dich verliebt (Ich bin in dich verliebt)
Baby, even on our worst nights
Baby, sogar an unseren schlimmsten Nächten
I'm into you (I'm into you)
Bin ich in dich verliebt (Ich bin in dich verliebt)
Let 'em wonder how we got this far
Lass sie sich wundern, wie wir so weit gekommen sind
'Cause I don't really need to wonder at all
Denn ich muss mich wirklich nicht wundern
Yeah, after all this time
Ja, nach all dieser Zeit
I'm still into you
Bin ich immer noch in dich verliebt
Hey, hey
Hey, hey
Some things just, some things just make sense
Manche Dinge ergeben einfach Sinn
And one of those is you and I
Und eines davon bist du und ich
Some things just, some things just make sense
Manche Dinge ergeben einfach Sinn
And even after all this time
Und auch nach all dieser Zeit
I'm into you
Bin ich in dich verliebt
Baby, not a day goes by that I'm not into you
Baby, kein Tag vergeht, an dem ich nicht in dich verliebt bin
I should be over all the butterflies
Ich sollte über all die Schmetterlinge hinweg sein
I'm into you (I'm into you)
Aber ich bin in dich verliebt (Ich bin in dich verliebt)
Baby, even on our worst nights
Baby, sogar an unseren schlimmsten Nächten
I'm into you (I'm into you)
Bin ich in dich verliebt (Ich bin in dich verliebt)
Let 'em wonder how we got this far
Lass sie sich wundern, wie wir so weit gekommen sind
'Cause I don't really need to wonder at all
Denn ich muss mich wirklich nicht wundern
Yeah, after all this time
Ja, nach all dieser Zeit
I'm still into you
Bin ich immer noch in dich verliebt
I'm still into you
Ich bin immer noch in dich verliebt
I'm still into you
Ich bin immer noch in dich verliebt
Can't count the years on one hand that we've been together
Non posso contare gli anni con una mano che siamo stati insieme
I need the other one to hold you, make you feel, make you feel better
Ho bisogno dell'altra per tenerti, farti sentire, farti sentire meglio
It's not a walk in the park to love each other
Non è una passeggiata nel parco amarsi a vicenda
But when our fingers interlock, can't deny, can't deny, you're worth it
Ma quando le nostre dita si intrecciano, non posso negare, non posso negare, che ne vali la pena
And after all this time
E dopo tutto questo tempo
I'm still into you, let's go
Sono ancora preso da te, andiamo
I should be over all the butterflies
Dovrei aver superato tutte le farfalle
But I'm into you (I'm into you)
Ma sono preso da te (sono preso da te)
Baby, even on our worst nights
Baby, anche nelle nostre peggiori notti
I'm into you (I'm into you)
Sono preso da te (sono preso da te)
Let 'em wonder how we got this far
Lascia che si chiedano come siamo arrivati così lontano
'Cause I don't really need to wonder at all
Perché non ho davvero bisogno di chiedermelo affatto
Yeah, after all this time
Sì, dopo tutto questo tempo
What, I'm still into you, hey
Cosa, sono ancora preso da te, hey
Recount the night that I first met your mother
Ricorda la notte in cui ho incontrato per la prima volta tua madre
And on the drive back to my house I told you that, I told you that I loved ya
E durante il viaggio di ritorno a casa mia ti ho detto che, ti ho detto che ti amavo
You felt the weight of the world fall off your shoulder
Hai sentito il peso del mondo cadere dalle tue spalle
And to your favorite song, we sang along, to the start of forever
E alla tua canzone preferita, abbiamo cantato insieme, all'inizio di sempre
And after all this time
E dopo tutto questo tempo
I'm still into you, one more
Sono ancora preso da te, ancora una volta
I should be over all the butterflies
Dovrei aver superato tutte le farfalle
But I'm into you (I'm into you)
Ma sono preso da te (sono preso da te)
Baby, even on our worst nights
Baby, anche nelle nostre peggiori notti
I'm into you (I'm into you)
Sono preso da te (sono preso da te)
Let 'em wonder how we got this far
Lascia che si chiedano come siamo arrivati così lontano
'Cause I don't really need to wonder at all
Perché non ho davvero bisogno di chiedermelo affatto
Yeah, after all this time
Sì, dopo tutto questo tempo
I'm still into you
Sono ancora preso da te
Hey, hey
Ehi, ehi
Some things just, some things just make sense
Alcune cose hanno solo, alcune cose hanno solo senso
And one of those is you and I
E una di queste sei tu ed io
Some things just, some things just make sense
Alcune cose hanno solo, alcune cose hanno solo senso
And even after all this time
E anche dopo tutto questo tempo
I'm into you
Sono preso da te
Baby, not a day goes by that I'm not into you
Baby, non passa un giorno in cui non sia preso da te
I should be over all the butterflies
Dovrei aver superato tutte le farfalle
I'm into you (I'm into you)
Sono preso da te (sono preso da te)
Baby, even on our worst nights
Baby, anche nelle nostre peggiori notti
I'm into you (I'm into you)
Sono preso da te (sono preso da te)
Let 'em wonder how we got this far
Lascia che si chiedano come siamo arrivati così lontano
'Cause I don't really need to wonder at all
Perché non ho davvero bisogno di chiedermelo affatto
Yeah, after all this time
Sì, dopo tutto questo tempo
I'm still into you
Sono ancora preso da te
I'm still into you
Sono ancora preso da te
I'm still into you
Sono ancora preso da te