Turn It Off [Acoustic Version]

Hayley Nichole Williams, Joshua Neil Farro

Lyrics Translation

I scraped my knees while I was praying
And found a demon in my safest haven, seems like
It's getting harder to believe in anything
Then just to get lost in all my selfish thoughts
I wanna know what it'd be like
To find perfection in my pride
To see nothing in the light
Or turn it off
In all my spite
In all my spite
I'll turn it off

And the worst part is
Before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom

The tragedy, it seems unending
I'm watching everyone I looked up to break and bending
We're taking shortcuts and false solutions
Just to come out the hero
Well, I can see behind the curtain (I can see now)
The wheels are cranking, turning, so on the way we're working
Towards a goal, that's non existent
It's not existent, but we just keep believing

And the worst part is
Before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom

I wanna know what it'd be like
To find perfection in my pride
To see nothing in the light
Or turn it off
In all my spite
In all my spite
I'll turn it off
Just turn it off

Again
Again, again

And the worst part is
Before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom

And the worst part is
Before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom

I scraped my knees while I was praying
Eu ferrei meus joelhos enquanto estava rezando
And found a demon in my safest haven, seems like
E encontrei um demônio no meu paraíso mais seguro, parece que
It's getting harder to believe in anything
Está ficando mais difícil de acreditar em qualquer coisa
Then just to get lost in all my selfish thoughts
Do que apenas ficar perdida nos meus próprios pensamentos egoístas
I wanna know what it'd be like
Eu quero saber como seria
To find perfection in my pride
Encontrar perfeição no meu orgulho
To see nothing in the light
Não ver nada na claridade
Or turn it off
Ou desligar isso
In all my spite
Em todo o meu rancor
In all my spite
Em todo o meu rancor
I'll turn it off
Eu vou desligar isso
And the worst part is
E a prior parte é
Before it gets any better
Antes de ficar um pouco melhor
We're headed for a cliff
Nós estamos indo para um penhasco
And in the free fall I will realize
E na queda livre eu vou perceber que
I'm better off when I hit the bottom
Eu estou melhor quando chego no fundo do penhasco
The tragedy, it seems unending
A tragédia parece não ter fim
I'm watching everyone I looked up to break and bending
Estou assistindo a todos que eu admiro quebrarem e se dobrarem
We're taking shortcuts and false solutions
Estamos pegando atalhos falsas soluções
Just to come out the hero
Apenas para sair o herói
Well, I can see behind the curtain (I can see now)
Bem, eu posso ver por trás da cortina (eu posso ver agora)
The wheels are cranking, turning, so on the way we're working
As rodas estão quebrando, se torcendo, assim como do jeito que estamos trabalhando
Towards a goal, that's non existent
Em direção a uma meta que não existe
It's not existent, but we just keep believing
Não existe, mas nós continuamos a acreditar
And the worst part is
E a prior parte é
Before it gets any better
Antes de ficar um pouco melhor
We're headed for a cliff
Nós estamos indo para um penhasco
And in the free fall I will realize
E na queda livre eu vou perceber que
I'm better off when I hit the bottom
Eu estou melhor quando chego no fundo do penhasco
I wanna know what it'd be like
Eu quero saber como seria
To find perfection in my pride
Encontrar perfeição no meu orgulho
To see nothing in the light
Não ver nada na claridade
Or turn it off
Ou desligar isso
In all my spite
Em todo o meu rancor
In all my spite
Em todo o meu rancor
I'll turn it off
Eu vou desligar isso
Just turn it off
Apenas desligar isso
Again
De novo
Again, again
De novo, de novo
And the worst part is
E a prior parte é
Before it gets any better
Antes de ficar um pouco melhor
We're headed for a cliff
Nós estamos indo para um penhasco
And in the free fall I will realize
E na queda livre eu vou perceber que
I'm better off when I hit the bottom
Eu estou melhor quando chego no fundo do penhasco
And the worst part is
E a prior parte é
Before it gets any better
Antes de ficar um pouco melhor
We're headed for a cliff
Nós estamos indo para um penhasco
And in the free fall I will realize
E na queda livre eu vou perceber que
I'm better off when I hit the bottom
Eu estou melhor quando chego no fundo do penhasco
I scraped my knees while I was praying
Me rasgué las rodillas mientras rezaba
And found a demon in my safest haven, seems like
Y encontré un demonio en mi refugio más seguro, parece que
It's getting harder to believe in anything
Cada vez es más difícil creer en algo
Then just to get lost in all my selfish thoughts
Solo para perderme en mis pensamientos egoístas
I wanna know what it'd be like
Quiero saber cómo sería
To find perfection in my pride
Encontrar la perfección en mi orgullo
To see nothing in the light
Ver nada en la luz
Or turn it off
Pero apagarla
In all my spite
Con todo mi pesar
In all my spite
Con todo mi pesar
I'll turn it off
La apagaré
And the worst part is
Y lo peor es
Before it gets any better
Antes de que mejore
We're headed for a cliff
Nos dirigimos hacia un precipicio
And in the free fall I will realize
Y en la caída libre me daré cuenta
I'm better off when I hit the bottom
De que estoy mejor cuando toco fondo
The tragedy, it seems unending
La tragedia, parece interminable
I'm watching everyone I looked up to break and bending
Estoy viendo cómo todos aquellos a quienes admiraba se quiebran y se doblan
We're taking shortcuts and false solutions
Tomamos atajos y soluciones falsas
Just to come out the hero
Solo para salir como héroes
Well, I can see behind the curtain (I can see now)
Bueno, puedo ver detrás del telón (ahora puedo ver)
The wheels are cranking, turning, so on the way we're working
Las ruedas están girando, trabajando en el camino
Towards a goal, that's non existent
Hacia una meta que no existe
It's not existent, but we just keep believing
No existe, pero seguimos creyendo
And the worst part is
Y lo peor es
Before it gets any better
Antes de que mejore
We're headed for a cliff
Nos dirigimos hacia un precipicio
And in the free fall I will realize
Y en la caída libre me daré cuenta
I'm better off when I hit the bottom
De que estoy mejor cuando toco fondo
I wanna know what it'd be like
Quiero saber cómo sería
To find perfection in my pride
Encontrar la perfección en mi orgullo
To see nothing in the light
Ver nada en la luz
Or turn it off
Pero apagarla
In all my spite
Con todo mi pesar
In all my spite
Con todo mi pesar
I'll turn it off
La apagaré
Just turn it off
Simplemente la apagaré
Again
Otra vez
Again, again
Otra vez
And the worst part is
Y lo peor es
Before it gets any better
Antes de que mejore
We're headed for a cliff
Nos dirigimos hacia un precipicio
And in the free fall I will realize
Y en la caída libre me daré cuenta
I'm better off when I hit the bottom
De que estoy mejor cuando toco fondo
And the worst part is
Y lo peor es
Before it gets any better
Antes de que mejore
We're headed for a cliff
Nos dirigimos hacia un precipicio
And in the free fall I will realize
Y en la caída libre me daré cuenta
I'm better off when I hit the bottom
De que estoy mejor cuando toco fondo
I scraped my knees while I was praying
Je me suis écorché les genoux pendant que je priais
And found a demon in my safest haven, seems like
Et j'ai trouvé un démon dans mon refuge le plus sûr, il semble
It's getting harder to believe in anything
Qu'il devient de plus en plus difficile de croire en quoi que ce soit
Then just to get lost in all my selfish thoughts
Alors juste pour me perdre dans toutes mes pensées égoïstes
I wanna know what it'd be like
Je veux savoir ce que ça ferait
To find perfection in my pride
De trouver la perfection dans ma fierté
To see nothing in the light
De ne rien voir dans la lumière
Or turn it off
Ou de l'éteindre
In all my spite
Dans tout mon dépit
In all my spite
Dans tout mon dépit
I'll turn it off
Je l'éteindrai
And the worst part is
Et le pire, c'est
Before it gets any better
Avant que ça ne s'améliore
We're headed for a cliff
Nous nous dirigeons vers une falaise
And in the free fall I will realize
Et dans la chute libre, je réaliserai
I'm better off when I hit the bottom
Que je suis mieux quand je touche le fond
The tragedy, it seems unending
La tragédie, elle semble sans fin
I'm watching everyone I looked up to break and bending
Je regarde tout le monde que j'admirais se briser et se plier
We're taking shortcuts and false solutions
Nous prenons des raccourcis et de fausses solutions
Just to come out the hero
Juste pour sortir le héros
Well, I can see behind the curtain (I can see now)
Eh bien, je peux voir derrière le rideau (je peux voir maintenant)
The wheels are cranking, turning, so on the way we're working
Les roues tournent, tournent, donc en chemin nous travaillons
Towards a goal, that's non existent
Vers un but, qui n'existe pas
It's not existent, but we just keep believing
Il n'existe pas, mais nous continuons à croire
And the worst part is
Et le pire, c'est
Before it gets any better
Avant que ça ne s'améliore
We're headed for a cliff
Nous nous dirigeons vers une falaise
And in the free fall I will realize
Et dans la chute libre, je réaliserai
I'm better off when I hit the bottom
Que je suis mieux quand je touche le fond
I wanna know what it'd be like
Je veux savoir ce que ça ferait
To find perfection in my pride
De trouver la perfection dans ma fierté
To see nothing in the light
De ne rien voir dans la lumière
Or turn it off
Ou de l'éteindre
In all my spite
Dans tout mon dépit
In all my spite
Dans tout mon dépit
I'll turn it off
Je l'éteindrai
Just turn it off
Je l'éteindrai simplement
Again
Encore
Again, again
Encore, encore
And the worst part is
Et le pire, c'est
Before it gets any better
Avant que ça ne s'améliore
We're headed for a cliff
Nous nous dirigeons vers une falaise
And in the free fall I will realize
Et dans la chute libre, je réaliserai
I'm better off when I hit the bottom
Que je suis mieux quand je touche le fond
And the worst part is
Et le pire, c'est
Before it gets any better
Avant que ça ne s'améliore
We're headed for a cliff
Nous nous dirigeons vers une falaise
And in the free fall I will realize
Et dans la chute libre, je réaliserai
I'm better off when I hit the bottom
Que je suis mieux quand je touche le fond
I scraped my knees while I was praying
Ich habe mir die Knie aufgeschürft, während ich betete
And found a demon in my safest haven, seems like
Und fand einen Dämon in meinem sichersten Zufluchtsort, es scheint
It's getting harder to believe in anything
Es wird immer schwieriger, an irgendetwas zu glauben
Then just to get lost in all my selfish thoughts
Dann nur in all meinen egoistischen Gedanken verloren zu gehen
I wanna know what it'd be like
Ich möchte wissen, wie es wäre
To find perfection in my pride
Perfektion in meinem Stolz zu finden
To see nothing in the light
Im Licht nichts zu sehen
Or turn it off
Oder es auszuschalten
In all my spite
In all meiner Verachtung
In all my spite
In all meiner Verachtung
I'll turn it off
Ich werde es ausschalten
And the worst part is
Und das Schlimmste ist
Before it gets any better
Bevor es besser wird
We're headed for a cliff
Wir steuern auf eine Klippe zu
And in the free fall I will realize
Und im freien Fall werde ich erkennen
I'm better off when I hit the bottom
Ich bin besser dran, wenn ich den Boden erreiche
The tragedy, it seems unending
Die Tragödie scheint endlos
I'm watching everyone I looked up to break and bending
Ich sehe zu, wie jeder, zu dem ich aufgeblickt habe, bricht und sich biegt
We're taking shortcuts and false solutions
Wir nehmen Abkürzungen und falsche Lösungen
Just to come out the hero
Nur um als Held hervorzugehen
Well, I can see behind the curtain (I can see now)
Nun, ich kann hinter den Vorhang sehen (Ich kann jetzt sehen)
The wheels are cranking, turning, so on the way we're working
Die Räder drehen sich, also arbeiten wir auf dem Weg
Towards a goal, that's non existent
Auf ein Ziel hin, das nicht existiert
It's not existent, but we just keep believing
Es existiert nicht, aber wir glauben einfach weiter
And the worst part is
Und das Schlimmste ist
Before it gets any better
Bevor es besser wird
We're headed for a cliff
Wir steuern auf eine Klippe zu
And in the free fall I will realize
Und im freien Fall werde ich erkennen
I'm better off when I hit the bottom
Ich bin besser dran, wenn ich den Boden erreiche
I wanna know what it'd be like
Ich möchte wissen, wie es wäre
To find perfection in my pride
Perfektion in meinem Stolz zu finden
To see nothing in the light
Im Licht nichts zu sehen
Or turn it off
Oder es auszuschalten
In all my spite
In all meiner Verachtung
In all my spite
In all meiner Verachtung
I'll turn it off
Ich werde es ausschalten
Just turn it off
Schalte es einfach aus
Again
Wieder
Again, again
Wieder, wieder
And the worst part is
Und das Schlimmste ist
Before it gets any better
Bevor es besser wird
We're headed for a cliff
Wir steuern auf eine Klippe zu
And in the free fall I will realize
Und im freien Fall werde ich erkennen
I'm better off when I hit the bottom
Ich bin besser dran, wenn ich den Boden erreiche
And the worst part is
Und das Schlimmste ist
Before it gets any better
Bevor es besser wird
We're headed for a cliff
Wir steuern auf eine Klippe zu
And in the free fall I will realize
Und im freien Fall werde ich erkennen
I'm better off when I hit the bottom
Ich bin besser dran, wenn ich den Boden erreiche
I scraped my knees while I was praying
Mi sono sbucciato le ginocchia mentre pregavo
And found a demon in my safest haven, seems like
E ho trovato un demone nel mio rifugio più sicuro, sembra
It's getting harder to believe in anything
Sta diventando sempre più difficile credere in qualcosa
Then just to get lost in all my selfish thoughts
Poi solo per perdermi in tutti i miei pensieri egoisti
I wanna know what it'd be like
Voglio sapere com'è
To find perfection in my pride
Trovare la perfezione nel mio orgoglio
To see nothing in the light
Non vedere nulla nella luce
Or turn it off
O spegnerla
In all my spite
In tutto il mio dispetto
In all my spite
In tutto il mio dispetto
I'll turn it off
La spegnerò
And the worst part is
E la parte peggiore è
Before it gets any better
Prima che migliori
We're headed for a cliff
Stiamo andando verso un precipizio
And in the free fall I will realize
E nella caduta libera mi renderò conto
I'm better off when I hit the bottom
Sto meglio quando tocco il fondo
The tragedy, it seems unending
La tragedia, sembra non finire mai
I'm watching everyone I looked up to break and bending
Sto guardando tutti quelli che ammiravo rompersi e piegarsi
We're taking shortcuts and false solutions
Stiamo prendendo scorciatoie e false soluzioni
Just to come out the hero
Solo per uscirne eroi
Well, I can see behind the curtain (I can see now)
Bene, posso vedere dietro il sipario (ora posso vedere)
The wheels are cranking, turning, so on the way we're working
Le ruote stanno girando, girando, quindi stiamo lavorando
Towards a goal, that's non existent
Verso un obiettivo, che non esiste
It's not existent, but we just keep believing
Non esiste, ma continuiamo a crederci
And the worst part is
E la parte peggiore è
Before it gets any better
Prima che migliori
We're headed for a cliff
Stiamo andando verso un precipizio
And in the free fall I will realize
E nella caduta libera mi renderò conto
I'm better off when I hit the bottom
Sto meglio quando tocco il fondo
I wanna know what it'd be like
Voglio sapere com'è
To find perfection in my pride
Trovare la perfezione nel mio orgoglio
To see nothing in the light
Non vedere nulla nella luce
Or turn it off
O spegnerla
In all my spite
In tutto il mio dispetto
In all my spite
In tutto il mio dispetto
I'll turn it off
La spegnerò
Just turn it off
Spegnerla
Again
Di nuovo
Again, again
Di nuovo, di nuovo
And the worst part is
E la parte peggiore è
Before it gets any better
Prima che migliori
We're headed for a cliff
Stiamo andando verso un precipizio
And in the free fall I will realize
E nella caduta libera mi renderò conto
I'm better off when I hit the bottom
Sto meglio quando tocco il fondo
And the worst part is
E la parte peggiore è
Before it gets any better
Prima che migliori
We're headed for a cliff
Stiamo andando verso un precipizio
And in the free fall I will realize
E nella caduta libera mi renderò conto
I'm better off when I hit the bottom
Sto meglio quando tocco il fondo

Trivia about the song Turn It Off [Acoustic Version] by Paramore

Who composed the song “Turn It Off [Acoustic Version]” by Paramore?
The song “Turn It Off [Acoustic Version]” by Paramore was composed by Hayley Nichole Williams, Joshua Neil Farro.

Most popular songs of Paramore

Other artists of Pop rock