After Midnight

Thomas Croquet, Christian Mazzalai, Federic Moulin, Laurent Mazzalai

Lyrics Translation

Somewhere, somewhere, somewhere to go
Many years ago
Would you allow? Could you allow?
That's what they're like
Did you look? Did you look?
Heavenly, heavenly sort of sounds adolescent
Well, I told you not, not to look from the start?
When the sun is almost gone, it's way too much

Enough said, enough sense
It's unconventional
When the sun is almost gone, it's not enough
Suddenly, finally without a yell, I'll listen

Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, soon you'll realize it's after midnight

My memories, souvenirs, some originals
High up in the rows
Idolized, canonized, that morning rise
I told you not, I told you not
No veneer behind the mirror
Did you call from a distance?
Well, I told you not, not to look from this side
When the sun is almost gone, it's way too much

Enough said, enough sense
It's unconventional
When the sun is almost gone, it's not enough
Suddenly, finally, without a yell, I'll listen
Ooh, that's what we're like in broad daylight
Ooh, soon you'll realize, it's after midnight

Listen, it's illicit
Listen, listen, it's illicit
Listen, listen, it's illicit
Listen, listen, listen
Listen, it's illicit
Listen, listen, it's illicit
Listen, listen, it's illicit
Listen, listen, listen

Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, soon you'll realize it's after midnight

Somewhere, somewhere, somewhere to go
Em algum lugar, em algum lugar, algum lugar para ir
Many years ago
Muitos anos atrás
Would you allow? Could you allow?
Você permitiria? Você poderia permitir?
That's what they're like
É assim que eles são
Did you look? Did you look?
Você olhou? Você olhou?
Heavenly, heavenly sort of sounds adolescent
Celestial, celestial soa adolescente
Well, I told you not, not to look from the start?
Bem, eu te disse para não, não olhar desde o início?
When the sun is almost gone, it's way too much
Quando o sol está quase se pondo, é demais
Enough said, enough sense
O suficiente foi dito, o suficiente faz sentido
It's unconventional
É não convencional
When the sun is almost gone, it's not enough
Quando o sol está quase se pondo, não é suficiente
Suddenly, finally without a yell, I'll listen
De repente, finalmente, sem um grito, eu vou ouvir
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, é isso que faremos à luz do dia
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, logo você vai perceber que é depois da meia-noite
My memories, souvenirs, some originals
Minhas memórias, lembranças, alguns originais
High up in the rows
Lá no alto das fileiras
Idolized, canonized, that morning rise
Idolatrado, canonizado, aquele amanhecer
I told you not, I told you not
Eu te disse para não, eu te disse para não
No veneer behind the mirror
Nenhum verniz atrás do espelho
Did you call from a distance?
Você ligou de longe?
Well, I told you not, not to look from this side
Bem, eu te disse para não, não olhar deste lado
When the sun is almost gone, it's way too much
Quando o sol está quase se pondo, é demais
Enough said, enough sense
O suficiente foi dito, o suficiente faz sentido
It's unconventional
É não convencional
When the sun is almost gone, it's not enough
Quando o sol está quase se pondo, não é suficiente
Suddenly, finally, without a yell, I'll listen
De repente, finalmente, sem um grito, eu vou ouvir
Ooh, that's what we're like in broad daylight
Ooh, é assim que somos à luz do dia
Ooh, soon you'll realize, it's after midnight
Ooh, logo você vai perceber, é depois da meia-noite
Listen, it's illicit
Ouça, é ilícito
Listen, listen, it's illicit
Ouça, ouça, é ilícito
Listen, listen, it's illicit
Ouça, ouça, é ilícito
Listen, listen, listen
Ouça, ouça, ouça
Listen, it's illicit
Ouça, é ilícito
Listen, listen, it's illicit
Ouça, ouça, é ilícito
Listen, listen, it's illicit
Ouça, ouça, é ilícito
Listen, listen, listen
Ouça, ouça, ouça
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, é isso que faremos à luz do dia
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, logo você vai perceber que é depois da meia-noite
Somewhere, somewhere, somewhere to go
Algún lugar, algún lugar, algún lugar a donde ir
Many years ago
Hace muchos años
Would you allow? Could you allow?
¿Lo permitirías? ¿Podrías permitirlo?
That's what they're like
Así es como son
Did you look? Did you look?
¿Miraste? ¿Miraste?
Heavenly, heavenly sort of sounds adolescent
Celestial, celestial suena a adolescente
Well, I told you not, not to look from the start?
Bueno, te dije que no, que no miraras desde el principio
When the sun is almost gone, it's way too much
Cuando el sol casi se ha ido, es demasiado
Enough said, enough sense
Se ha dicho suficiente, suficiente sentido
It's unconventional
Es poco convencional
When the sun is almost gone, it's not enough
Cuando el sol casi se ha ido, no es suficiente
Suddenly, finally without a yell, I'll listen
De repente, finalmente sin un grito, escucharé
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Uh, eso es lo que haremos a plena luz del día
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Uh, pronto te darás cuenta de que ha pasado la medianoche
My memories, souvenirs, some originals
Mis recuerdos, souvenirs, algunos originales
High up in the rows
Alto en las filas
Idolized, canonized, that morning rise
Idolatrado, canonizado, ese amanecer
I told you not, I told you not
Te dije que no, te dije que no
No veneer behind the mirror
No hay chapa detrás del espejo
Did you call from a distance?
¿Llamaste desde la distancia?
Well, I told you not, not to look from this side
Bueno, te dije que no, que no miraras desde este lado
When the sun is almost gone, it's way too much
Cuando el sol casi se ha ido, es demasiado
Enough said, enough sense
Se ha dicho suficiente, suficiente sentido
It's unconventional
Es poco convencional
When the sun is almost gone, it's not enough
Cuando el sol casi se ha ido, no es suficiente
Suddenly, finally, without a yell, I'll listen
De repente, finalmente, sin un grito, escucharé
Ooh, that's what we're like in broad daylight
Uh, así somos a plena luz del día
Ooh, soon you'll realize, it's after midnight
Uh, pronto te darás cuenta, ha pasado la medianoche
Listen, it's illicit
Escucha, es ilícito
Listen, listen, it's illicit
Escucha, escucha, es ilícito
Listen, listen, it's illicit
Escucha, escucha, es ilícito
Listen, listen, listen
Escucha, escucha, escucha
Listen, it's illicit
Escucha, es ilícito
Listen, listen, it's illicit
Escucha, escucha, es ilícito
Listen, listen, it's illicit
Escucha, escucha, es ilícito
Listen, listen, listen
Escucha, escucha, escucha
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Uh, eso es lo que haremos a plena luz del día
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Uh, pronto te darás cuenta de que ha pasado la medianoche
Somewhere, somewhere, somewhere to go
Quelque part, quelque part, quelque part où aller
Many years ago
Il y a de nombreuses années
Would you allow? Could you allow?
Permettrais-tu ? Pourrais-tu permettre ?
That's what they're like
C'est comme ça qu'ils sont
Did you look? Did you look?
As-tu regardé ? As-tu regardé ?
Heavenly, heavenly sort of sounds adolescent
Céleste, céleste, ça sonne adolescent
Well, I told you not, not to look from the start?
Eh bien, je t'ai dit de ne pas, ne pas regarder dès le début
When the sun is almost gone, it's way too much
Quand le soleil est presque parti, c'est trop
Enough said, enough sense
Assez dit, assez de sens
It's unconventional
C'est non conventionnel
When the sun is almost gone, it's not enough
Quand le soleil est presque parti, ce n'est pas assez
Suddenly, finally without a yell, I'll listen
Soudainement, finalement sans un cri, j'écouterai
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, c'est ce que nous ferons en plein jour
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, bientôt tu te rendras compte que c'est après minuit
My memories, souvenirs, some originals
Mes souvenirs, souvenirs, certains originaux
High up in the rows
Haut dans les rangées
Idolized, canonized, that morning rise
Idolâtré, canonisé, ce lever du jour
I told you not, I told you not
Je t'ai dit de ne pas, je t'ai dit de ne pas
No veneer behind the mirror
Pas de placage derrière le miroir
Did you call from a distance?
As-tu appelé de loin ?
Well, I told you not, not to look from this side
Eh bien, je t'ai dit de ne pas, ne pas regarder de ce côté
When the sun is almost gone, it's way too much
Quand le soleil est presque parti, c'est trop
Enough said, enough sense
Assez dit, assez de sens
It's unconventional
C'est non conventionnel
When the sun is almost gone, it's not enough
Quand le soleil est presque parti, ce n'est pas assez
Suddenly, finally, without a yell, I'll listen
Soudainement, finalement, sans un cri, j'écouterai
Ooh, that's what we're like in broad daylight
Ooh, c'est ce que nous sommes en plein jour
Ooh, soon you'll realize, it's after midnight
Ooh, bientôt tu te rendras compte, c'est après minuit
Listen, it's illicit
Écoute, c'est illicite
Listen, listen, it's illicit
Écoute, écoute, c'est illicite
Listen, listen, it's illicit
Écoute, écoute, c'est illicite
Listen, listen, listen
Écoute, écoute, écoute
Listen, it's illicit
Écoute, c'est illicite
Listen, listen, it's illicit
Écoute, écoute, c'est illicite
Listen, listen, it's illicit
Écoute, écoute, c'est illicite
Listen, listen, listen
Écoute, écoute, écoute
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, c'est ce que nous ferons en plein jour
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, bientôt tu te rendras compte que c'est après minuit
Somewhere, somewhere, somewhere to go
Irgendwo, irgendwo, irgendwo hin zu gehen
Many years ago
Viele Jahre her
Would you allow? Could you allow?
Würdest du erlauben? Könntest du erlauben?
That's what they're like
So sind sie eben
Did you look? Did you look?
Hast du geschaut? Hast du geschaut?
Heavenly, heavenly sort of sounds adolescent
Himmlisch, himmlisch klingt irgendwie jugendlich
Well, I told you not, not to look from the start?
Nun, ich habe dir von Anfang an gesagt, nicht zu schauen?
When the sun is almost gone, it's way too much
Wenn die Sonne fast weg ist, ist es zu viel
Enough said, enough sense
Genug gesagt, genug Sinn
It's unconventional
Es ist unkonventionell
When the sun is almost gone, it's not enough
Wenn die Sonne fast weg ist, ist es nicht genug
Suddenly, finally without a yell, I'll listen
Plötzlich, endlich ohne einen Schrei, werde ich zuhören
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, das werden wir im hellen Tageslicht machen
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, bald wirst du merken, es ist nach Mitternacht
My memories, souvenirs, some originals
Meine Erinnerungen, Souvenirs, einige Originale
High up in the rows
Hoch oben in den Reihen
Idolized, canonized, that morning rise
Verehrt, kanonisiert, dieser Morgenanstieg
I told you not, I told you not
Ich habe dir gesagt, ich habe dir gesagt
No veneer behind the mirror
Kein Furnier hinter dem Spiegel
Did you call from a distance?
Hast du aus der Ferne angerufen?
Well, I told you not, not to look from this side
Nun, ich habe dir gesagt, nicht von dieser Seite zu schauen
When the sun is almost gone, it's way too much
Wenn die Sonne fast weg ist, ist es zu viel
Enough said, enough sense
Genug gesagt, genug Sinn
It's unconventional
Es ist unkonventionell
When the sun is almost gone, it's not enough
Wenn die Sonne fast weg ist, ist es nicht genug
Suddenly, finally, without a yell, I'll listen
Plötzlich, endlich, ohne einen Schrei, werde ich zuhören
Ooh, that's what we're like in broad daylight
Ooh, so sind wir im hellen Tageslicht
Ooh, soon you'll realize, it's after midnight
Ooh, bald wirst du merken, es ist nach Mitternacht
Listen, it's illicit
Hör zu, es ist unerlaubt
Listen, listen, it's illicit
Hör zu, hör zu, es ist unerlaubt
Listen, listen, it's illicit
Hör zu, hör zu, es ist unerlaubt
Listen, listen, listen
Hör zu, hör zu, hör zu
Listen, it's illicit
Hör zu, es ist unerlaubt
Listen, listen, it's illicit
Hör zu, hör zu, es ist unerlaubt
Listen, listen, it's illicit
Hör zu, hör zu, es ist unerlaubt
Listen, listen, listen
Hör zu, hör zu, hör zu
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, das werden wir im hellen Tageslicht machen
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, bald wirst du merken, es ist nach Mitternacht
Somewhere, somewhere, somewhere to go
Da qualche parte, da qualche parte, da qualche parte dove andare
Many years ago
Molti anni fa
Would you allow? Could you allow?
Permetteresti? Potresti permettere?
That's what they're like
Ecco come sono
Did you look? Did you look?
Hai guardato? Hai guardato?
Heavenly, heavenly sort of sounds adolescent
Celestiale, celestiale sembra adolescenziale
Well, I told you not, not to look from the start?
Beh, ti ho detto di non, non guardare fin dall'inizio?
When the sun is almost gone, it's way too much
Quando il sole è quasi sparito, è troppo
Enough said, enough sense
Abbastanza detto, abbastanza senso
It's unconventional
È non convenzionale
When the sun is almost gone, it's not enough
Quando il sole è quasi sparito, non è abbastanza
Suddenly, finally without a yell, I'll listen
Improvvisamente, finalmente senza un grido, ascolterò
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, ecco cosa faremo in pieno giorno
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, presto ti renderai conto che è dopo mezzanotte
My memories, souvenirs, some originals
I miei ricordi, souvenir, alcuni originali
High up in the rows
In alto nelle file
Idolized, canonized, that morning rise
Idolatrato, canonizzato, quel sorgere del mattino
I told you not, I told you not
Ti ho detto di no, ti ho detto di no
No veneer behind the mirror
Nessun impiallacciatura dietro lo specchio
Did you call from a distance?
Hai chiamato da lontano?
Well, I told you not, not to look from this side
Beh, ti ho detto di non, non guardare da questo lato
When the sun is almost gone, it's way too much
Quando il sole è quasi sparito, è troppo
Enough said, enough sense
Abbastanza detto, abbastanza senso
It's unconventional
È non convenzionale
When the sun is almost gone, it's not enough
Quando il sole è quasi sparito, non è abbastanza
Suddenly, finally, without a yell, I'll listen
Improvvisamente, finalmente, senza un grido, ascolterò
Ooh, that's what we're like in broad daylight
Ooh, ecco come siamo in pieno giorno
Ooh, soon you'll realize, it's after midnight
Ooh, presto ti renderai conto, è dopo mezzanotte
Listen, it's illicit
Ascolta, è illecito
Listen, listen, it's illicit
Ascolta, ascolta, è illecito
Listen, listen, it's illicit
Ascolta, ascolta, è illecito
Listen, listen, listen
Ascolta, ascolta, ascolta
Listen, it's illicit
Ascolta, è illecito
Listen, listen, it's illicit
Ascolta, ascolta, è illecito
Listen, listen, it's illicit
Ascolta, ascolta, è illecito
Listen, listen, listen
Ascolta, ascolta, ascolta
Ooh, that's what we'll make in broad daylight
Ooh, ecco cosa faremo in pieno giorno
Ooh, soon you'll realize it's after midnight
Ooh, presto ti renderai conto che è dopo mezzanotte

Trivia about the song After Midnight by Phoenix

When was the song “After Midnight” released by Phoenix?
The song After Midnight was released in 2022, on the album “Alpha Zulu”.
Who composed the song “After Midnight” by Phoenix?
The song “After Midnight” by Phoenix was composed by Thomas Croquet, Christian Mazzalai, Federic Moulin, Laurent Mazzalai.

Most popular songs of Phoenix

Other artists of Indie rock