Winter Solstice [Braxe + Falcon Remix]

Christian Mazzalai, Laurent Brancowitz, Thomas Croquet, Frederic Moulin

Lyrics Translation

A restricted area
Shaped like a petunia
Thank God you know your ways
It's in your mind
It's on all the time

I found it hard to explain
What would you trade me for?
This girl's playing hula hoop
Under the malicious
Winter solstice

Turn the lights on
Find me a narrative
Something positive
This requiem played a few times before
I heard it once, so I'm not sure
On the phone I told you
Why open your eyes to go to bed?
Drive straight to the ocean
And see what we won't find out
Even the righteous beheaded their loved ones

Now it's hard to connect
But the world's unchained
And soon
It'll be public domain
It's too hard to remain
Astute
But I will stay
If you're detained with you
I'll wash my hands
Until it rains through

Keeping the lights on
Obliged to the bygones
Thank God you know your way
If this time it's true
Why bother reeling you?

All this fine jewelry
Look at this diamond shaped out of glass
I try to make this ruby shine nice
I'm tryna make a living
If that something that you don't mind, fine
Did you ever think it could have been in our lifetime?

So give me a ride home
Find me a narrative
Something positive
This requiem played a few times before
And I told you
Why open your eyes to go to bed?
Drive straight to the ocean
Let's see what we won't find out
Even the righteous beheaded their loved ones

Now it's hard to connect
But the world's unchained
And soon
It'll be public domain
It's too hard to remain
Astute
But I will stay
If you're detained with you
I'll wash my hands
Until it rains through you

A restricted area
Uma área restrita
Shaped like a petunia
Em forma de petúnia
Thank God you know your ways
Graças a Deus você conhece seus caminhos
It's in your mind
Está na sua mente
It's on all the time
Está ligado o tempo todo
I found it hard to explain
Achei difícil explicar
What would you trade me for?
O que você trocaria por mim?
This girl's playing hula hoop
Essa garota está brincando de bambolê
Under the malicious
Sob o malicioso
Winter solstice
Solstício de inverno
Turn the lights on
Acenda as luzes
Find me a narrative
Encontre-me uma narrativa
Something positive
Algo positivo
This requiem played a few times before
Este réquiem já tocou algumas vezes antes
I heard it once, so I'm not sure
Eu ouvi uma vez, então não tenho certeza
On the phone I told you
No telefone eu te disse
Why open your eyes to go to bed?
Por que abrir os olhos para ir para a cama?
Drive straight to the ocean
Dirija direto para o oceano
And see what we won't find out
E veja o que não vamos descobrir
Even the righteous beheaded their loved ones
Até os justos decapitaram seus entes queridos
Now it's hard to connect
Agora é difícil se conectar
But the world's unchained
Mas o mundo está desacorrentado
And soon
E em breve
It'll be public domain
Será de domínio público
It's too hard to remain
É muito difícil permanecer
Astute
Astuto
But I will stay
Mas eu vou ficar
If you're detained with you
Se você estiver detido com você
I'll wash my hands
Vou lavar minhas mãos
Until it rains through
Até chover através de você
Keeping the lights on
Mantendo as luzes acesas
Obliged to the bygones
Obrigado aos que se foram
Thank God you know your way
Graças a Deus você conhece seu caminho
If this time it's true
Se desta vez é verdade
Why bother reeling you?
Por que se incomodar em te enrolar?
All this fine jewelry
Todas essas joias finas
Look at this diamond shaped out of glass
Olhe para este diamante feito de vidro
I try to make this ruby shine nice
Eu tento fazer este rubi brilhar bem
I'm tryna make a living
Estou tentando ganhar a vida
If that something that you don't mind, fine
Se isso é algo que você não se importa, tudo bem
Did you ever think it could have been in our lifetime?
Você já pensou que poderia ter sido em nossa vida?
So give me a ride home
Então me dê uma carona para casa
Find me a narrative
Encontre-me uma narrativa
Something positive
Algo positivo
This requiem played a few times before
Este réquiem já tocou algumas vezes antes
And I told you
E eu te disse
Why open your eyes to go to bed?
Por que abrir os olhos para ir para a cama?
Drive straight to the ocean
Dirija direto para o oceano
Let's see what we won't find out
Vamos ver o que não vamos descobrir
Even the righteous beheaded their loved ones
Até os justos decapitaram seus entes queridos
Now it's hard to connect
Agora é difícil se conectar
But the world's unchained
Mas o mundo está desacorrentado
And soon
E em breve
It'll be public domain
Será de domínio público
It's too hard to remain
É muito difícil permanecer
Astute
Astuto
But I will stay
Mas eu vou ficar
If you're detained with you
Se você estiver detido com você
I'll wash my hands
Vou lavar minhas mãos
Until it rains through you
Até chover através de você
A restricted area
Una zona restringida
Shaped like a petunia
Con forma de petunia
Thank God you know your ways
Gracias a Dios conoces tus caminos
It's in your mind
Está en tu mente
It's on all the time
Está encendido todo el tiempo
I found it hard to explain
Me resultó difícil explicar
What would you trade me for?
¿Qué me cambiarías?
This girl's playing hula hoop
Esta chica está jugando al hula hoop
Under the malicious
Bajo lo malicioso
Winter solstice
Solsticio de invierno
Turn the lights on
Enciende las luces
Find me a narrative
Encuéntrame una narrativa
Something positive
Algo positivo
This requiem played a few times before
Este réquiem se ha tocado algunas veces antes
I heard it once, so I'm not sure
Lo escuché una vez, así que no estoy seguro
On the phone I told you
Por teléfono te lo dije
Why open your eyes to go to bed?
¿Por qué abrir los ojos para ir a la cama?
Drive straight to the ocean
Conduce directo al océano
And see what we won't find out
Y veamos lo que no descubriremos
Even the righteous beheaded their loved ones
Incluso los justos decapitaron a sus seres queridos
Now it's hard to connect
Ahora es difícil conectar
But the world's unchained
Pero el mundo está desencadenado
And soon
Y pronto
It'll be public domain
Será de dominio público
It's too hard to remain
Es demasiado difícil permanecer
Astute
Astuto
But I will stay
Pero me quedaré
If you're detained with you
Si estás detenido contigo
I'll wash my hands
Me lavaré las manos
Until it rains through
Hasta que llueva a través de ti
Keeping the lights on
Manteniendo las luces encendidas
Obliged to the bygones
Obligado a los tiempos pasados
Thank God you know your way
Gracias a Dios conoces tu camino
If this time it's true
Si esta vez es verdad
Why bother reeling you?
¿Por qué molestarse en atraerte?
All this fine jewelry
Todas estas joyas finas
Look at this diamond shaped out of glass
Mira este diamante formado de vidrio
I try to make this ruby shine nice
Intento hacer brillar este rubí
I'm tryna make a living
Estoy tratando de ganarme la vida
If that something that you don't mind, fine
Si eso es algo que no te importa, bien
Did you ever think it could have been in our lifetime?
¿Alguna vez pensaste que podría haber sido en nuestra vida?
So give me a ride home
Así que llévame a casa
Find me a narrative
Encuéntrame una narrativa
Something positive
Algo positivo
This requiem played a few times before
Este réquiem se ha tocado algunas veces antes
And I told you
Y te lo dije
Why open your eyes to go to bed?
¿Por qué abrir los ojos para ir a la cama?
Drive straight to the ocean
Conduce directo al océano
Let's see what we won't find out
Veamos lo que no descubriremos
Even the righteous beheaded their loved ones
Incluso los justos decapitaron a sus seres queridos
Now it's hard to connect
Ahora es difícil conectar
But the world's unchained
Pero el mundo está desencadenado
And soon
Y pronto
It'll be public domain
Será de dominio público
It's too hard to remain
Es demasiado difícil permanecer
Astute
Astuto
But I will stay
Pero me quedaré
If you're detained with you
Si estás detenido contigo
I'll wash my hands
Me lavaré las manos
Until it rains through you
Hasta que llueva a través de ti
A restricted area
Une zone restreinte
Shaped like a petunia
En forme de pétunia
Thank God you know your ways
Dieu merci, tu connais tes chemins
It's in your mind
C'est dans ton esprit
It's on all the time
C'est tout le temps
I found it hard to explain
J'ai trouvé difficile d'expliquer
What would you trade me for?
Que me donnerais-tu en échange ?
This girl's playing hula hoop
Cette fille joue au hula hoop
Under the malicious
Sous le malveillant
Winter solstice
Solstice d'hiver
Turn the lights on
Allume les lumières
Find me a narrative
Trouve-moi une histoire
Something positive
Quelque chose de positif
This requiem played a few times before
Ce requiem a été joué quelques fois avant
I heard it once, so I'm not sure
Je l'ai entendu une fois, donc je ne suis pas sûr
On the phone I told you
Au téléphone, je t'ai dit
Why open your eyes to go to bed?
Pourquoi ouvrir tes yeux pour aller te coucher ?
Drive straight to the ocean
Conduis directement à l'océan
And see what we won't find out
Et voyons ce que nous ne découvrirons pas
Even the righteous beheaded their loved ones
Même les justes ont décapité leurs proches
Now it's hard to connect
Maintenant, il est difficile de se connecter
But the world's unchained
Mais le monde est déchaîné
And soon
Et bientôt
It'll be public domain
Ce sera du domaine public
It's too hard to remain
C'est trop difficile de rester
Astute
Perspicace
But I will stay
Mais je resterai
If you're detained with you
Si tu es détenu avec toi
I'll wash my hands
Je me laverai les mains
Until it rains through
Jusqu'à ce qu'il pleuve à travers toi
Keeping the lights on
Garder les lumières allumées
Obliged to the bygones
Obligé aux révolus
Thank God you know your way
Dieu merci, tu connais ton chemin
If this time it's true
Si cette fois c'est vrai
Why bother reeling you?
Pourquoi te déranger à te ramener ?
All this fine jewelry
Tous ces beaux bijoux
Look at this diamond shaped out of glass
Regarde ce diamant taillé dans le verre
I try to make this ruby shine nice
J'essaie de faire briller ce rubis
I'm tryna make a living
J'essaie de gagner ma vie
If that something that you don't mind, fine
Si cela ne te dérange pas, très bien
Did you ever think it could have been in our lifetime?
As-tu déjà pensé que cela aurait pu être de notre vivant ?
So give me a ride home
Alors ramène-moi à la maison
Find me a narrative
Trouve-moi une histoire
Something positive
Quelque chose de positif
This requiem played a few times before
Ce requiem a été joué quelques fois avant
And I told you
Et je t'ai dit
Why open your eyes to go to bed?
Pourquoi ouvrir tes yeux pour aller te coucher ?
Drive straight to the ocean
Conduis directement à l'océan
Let's see what we won't find out
Voyons ce que nous ne découvrirons pas
Even the righteous beheaded their loved ones
Même les justes ont décapité leurs proches
Now it's hard to connect
Maintenant, il est difficile de se connecter
But the world's unchained
Mais le monde est déchaîné
And soon
Et bientôt
It'll be public domain
Ce sera du domaine public
It's too hard to remain
C'est trop difficile de rester
Astute
Perspicace
But I will stay
Mais je resterai
If you're detained with you
Si tu es détenu avec toi
I'll wash my hands
Je me laverai les mains
Until it rains through you
Jusqu'à ce qu'il pleuve à travers toi
A restricted area
Ein eingeschränkter Bereich
Shaped like a petunia
Geformt wie eine Petunie
Thank God you know your ways
Gott sei Dank kennst du deine Wege
It's in your mind
Es ist in deinem Kopf
It's on all the time
Es ist die ganze Zeit an
I found it hard to explain
Ich fand es schwer zu erklären
What would you trade me for?
Was würdest du mir dafür geben?
This girl's playing hula hoop
Dieses Mädchen spielt Hula Hoop
Under the malicious
Unter dem bösartigen
Winter solstice
Wintersonnenwende
Turn the lights on
Schalte das Licht an
Find me a narrative
Finde mir eine Erzählung
Something positive
Etwas Positives
This requiem played a few times before
Dieses Requiem wurde schon ein paar Mal gespielt
I heard it once, so I'm not sure
Ich habe es einmal gehört, also bin ich mir nicht sicher
On the phone I told you
Am Telefon habe ich dir gesagt
Why open your eyes to go to bed?
Warum öffnest du deine Augen, um ins Bett zu gehen?
Drive straight to the ocean
Fahre direkt zum Ozean
And see what we won't find out
Und sehen, was wir nicht herausfinden werden
Even the righteous beheaded their loved ones
Selbst die Gerechten enthaupteten ihre Lieben
Now it's hard to connect
Jetzt ist es schwer, Verbindung aufzunehmen
But the world's unchained
Aber die Welt ist entfesselt
And soon
Und bald
It'll be public domain
Wird es Gemeingut sein
It's too hard to remain
Es ist zu schwer zu bleiben
Astute
Scharfsinnig
But I will stay
Aber ich werde bleiben
If you're detained with you
Wenn du mit dir festgehalten wirst
I'll wash my hands
Ich werde meine Hände waschen
Until it rains through
Bis es durch dich hindurch regnet
Keeping the lights on
Das Licht anlassen
Obliged to the bygones
Verpflichtet zu den Vergangenen
Thank God you know your way
Gott sei Dank kennst du deinen Weg
If this time it's true
Wenn es diesmal wahr ist
Why bother reeling you?
Warum sich die Mühe machen, dich einzufangen?
All this fine jewelry
All dieser feine Schmuck
Look at this diamond shaped out of glass
Schau dir diesen Diamanten an, der aus Glas geformt ist
I try to make this ruby shine nice
Ich versuche, diesen Rubin schön zum Leuchten zu bringen
I'm tryna make a living
Ich versuche, meinen Lebensunterhalt zu verdienen
If that something that you don't mind, fine
Wenn das etwas ist, was dir nichts ausmacht, gut
Did you ever think it could have been in our lifetime?
Hast du jemals gedacht, dass es in unserer Lebenszeit hätte sein können?
So give me a ride home
Also bring mich nach Hause
Find me a narrative
Finde mir eine Erzählung
Something positive
Etwas Positives
This requiem played a few times before
Dieses Requiem wurde schon ein paar Mal gespielt
And I told you
Und ich habe dir gesagt
Why open your eyes to go to bed?
Warum öffnest du deine Augen, um ins Bett zu gehen?
Drive straight to the ocean
Fahre direkt zum Ozean
Let's see what we won't find out
Lass uns sehen, was wir nicht herausfinden werden
Even the righteous beheaded their loved ones
Selbst die Gerechten enthaupteten ihre Lieben
Now it's hard to connect
Jetzt ist es schwer, Verbindung aufzunehmen
But the world's unchained
Aber die Welt ist entfesselt
And soon
Und bald
It'll be public domain
Wird es Gemeingut sein
It's too hard to remain
Es ist zu schwer zu bleiben
Astute
Scharfsinnig
But I will stay
Aber ich werde bleiben
If you're detained with you
Wenn du mit dir festgehalten wirst
I'll wash my hands
Ich werde meine Hände waschen
Until it rains through you
Bis es durch dich hindurch regnet
A restricted area
Un'area riservata
Shaped like a petunia
A forma di petunia
Thank God you know your ways
Grazie a Dio conosci le tue strade
It's in your mind
È nella tua mente
It's on all the time
È sempre acceso
I found it hard to explain
Ho trovato difficile spiegare
What would you trade me for?
Cosa mi scambieresti?
This girl's playing hula hoop
Questa ragazza sta giocando con l'hula hoop
Under the malicious
Sotto il malizioso
Winter solstice
Solstizio d'inverno
Turn the lights on
Accendi le luci
Find me a narrative
Trova per me una narrazione
Something positive
Qualcosa di positivo
This requiem played a few times before
Questo requiem è stato suonato qualche volta prima
I heard it once, so I'm not sure
L'ho sentito una volta, quindi non ne sono sicuro
On the phone I told you
Al telefono ti ho detto
Why open your eyes to go to bed?
Perché aprire gli occhi per andare a letto?
Drive straight to the ocean
Guida dritto verso l'oceano
And see what we won't find out
E vediamo cosa non scopriremo
Even the righteous beheaded their loved ones
Anche i giusti hanno decapitato i loro cari
Now it's hard to connect
Ora è difficile connettersi
But the world's unchained
Ma il mondo è slegato
And soon
E presto
It'll be public domain
Sarà di dominio pubblico
It's too hard to remain
È troppo difficile rimanere
Astute
Acuto
But I will stay
Ma io resterò
If you're detained with you
Se sei detenuto con te
I'll wash my hands
Mi laverò le mani
Until it rains through
Fino a quando non pioverà attraverso di te
Keeping the lights on
Tenendo le luci accese
Obliged to the bygones
Obbligato ai tempi passati
Thank God you know your way
Grazie a Dio conosci la tua strada
If this time it's true
Se questa volta è vero
Why bother reeling you?
Perché preoccuparsi di riportarti?
All this fine jewelry
Tutti questi gioielli pregiati
Look at this diamond shaped out of glass
Guarda questo diamante fatto di vetro
I try to make this ruby shine nice
Cerco di far brillare questo rubino
I'm tryna make a living
Sto cercando di guadagnarmi da vivere
If that something that you don't mind, fine
Se non ti dispiace, va bene
Did you ever think it could have been in our lifetime?
Hai mai pensato che potrebbe essere stato nella nostra vita?
So give me a ride home
Quindi dammi un passaggio a casa
Find me a narrative
Trova per me una narrazione
Something positive
Qualcosa di positivo
This requiem played a few times before
Questo requiem è stato suonato qualche volta prima
And I told you
E ti ho detto
Why open your eyes to go to bed?
Perché aprire gli occhi per andare a letto?
Drive straight to the ocean
Guida dritto verso l'oceano
Let's see what we won't find out
Vediamo cosa non scopriremo
Even the righteous beheaded their loved ones
Anche i giusti hanno decapitato i loro cari
Now it's hard to connect
Ora è difficile connettersi
But the world's unchained
Ma il mondo è slegato
And soon
E presto
It'll be public domain
Sarà di dominio pubblico
It's too hard to remain
È troppo difficile rimanere
Astute
Acuto
But I will stay
Ma io resterò
If you're detained with you
Se sei detenuto con te
I'll wash my hands
Mi laverò le mani
Until it rains through you
Fino a quando non pioverà attraverso di te

Trivia about the song Winter Solstice [Braxe + Falcon Remix] by Phoenix

When was the song “Winter Solstice [Braxe + Falcon Remix]” released by Phoenix?
The song Winter Solstice [Braxe + Falcon Remix] was released in 2023, on the album “Winter Solstice (Braxe + Falcon Remix)”.
Who composed the song “Winter Solstice [Braxe + Falcon Remix]” by Phoenix?
The song “Winter Solstice [Braxe + Falcon Remix]” by Phoenix was composed by Christian Mazzalai, Laurent Brancowitz, Thomas Croquet, Frederic Moulin.

Most popular songs of Phoenix

Other artists of Indie rock