Don't want to sober up
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Thought I was strong enough
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Don't want to sober up
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Thought I was strong enough
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
I just left Wally's in a Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
Turns out everyone's free when the dinner is
Then they drag me to a party out in Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
Don't want to sober up
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Thought I was strong enough
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Don't want to sober up
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Thought I was strong enough
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Stumbling down a corridor, came across an open door
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
Who am I talking to? Nobody
Take me outside, I'm a little too high
Paid a little too much for the time of my life
When money ain't a problem, everyone's sliding
Even when I tell myself that I
Don't want to sober up
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Thought I was strong enough
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Don't want to sober up
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Thought I was strong enough
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Don't want to sober up
Não quero me desintoxicar
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
O sol está acabando com meu barato, é por isso que chamam de manhã
Thought I was strong enough
Achei que fosse forte o suficiente
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Joguei minha garrafa para o céu, disse "Deus, isso é um aviso"
Don't want to sober up
Não quero me desintoxicar
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Tento manter isso por dentro, mas só quero derramar
Thought I was strong enough
Achei que fosse forte o suficiente
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Tenho muita coisa para dizer, não coube no refrão
I just left Wally's in a Maserati
Acabei de sair do Wally's em um Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
Pelo jeito que tenho que ostentar, você pensaria que eu fiz pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
Liguei para meus, entre aspas, amigos, vocês têm planos?
Turns out everyone's free when the dinner is
E todos estão livres na hora do jantar
Then they drag me to a party out in Malibu
Então eles me arrastam para uma festa em Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
Depois de trinta High Noons, foi bem legal
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
Tentei me arriscar, ela me disse que tinha uma sessão de fotos, tchau-tchau (droga)
Don't want to sober up
Não quero me desintoxicar
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
O sol está acabando com meu barato, é por isso que chamam de manhã
Thought I was strong enough
Achei que fosse forte o suficiente
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Joguei minha garrafa para o céu, disse "Deus, isso é um aviso"
Don't want to sober up
Não quero me desintoxicar
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Tento manter isso por dentro, mas só quero derramar
Thought I was strong enough
Achei que fosse forte o suficiente
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Tenho muita coisa para dizer, não coube no refrão
Stumbling down a corridor, came across an open door
Cambaleando pelo corredor, encontrei uma porta aberta
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
Vomitar é fácil e quem colocou The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
Que piso bonito, gostaria de ter te conhecido melhor
Who am I talking to? Nobody
Com quem estou falando? Ninguém
Take me outside, I'm a little too high
Me leve para fora, estou um pouco chapado
Paid a little too much for the time of my life
Paguei um pouco demais pelo melhor momento da minha vida
When money ain't a problem, everyone's sliding
Quando o dinheiro não é um problema, todos estão se divertindo
Even when I tell myself that I
Mesmo quando digo para mim mesmo que eu
Don't want to sober up
Não quero me desintoxicar
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
O sol está acabando com meu barato, é por isso que chamam de manhã
Thought I was strong enough
Achei que fosse forte o suficiente
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Joguei minha garrafa para o céu, disse "Deus, isso é um aviso"
Don't want to sober up
Não quero me desintoxicar
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Tento manter isso por dentro, mas só quero derramar
Thought I was strong enough
Achei que fosse forte o suficiente
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Tenho muita coisa para dizer, não coube no refrão
Don't want to sober up
No quiero desintoxicarme
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
El sol está matando mi mareo, por eso lo llaman duelo
Thought I was strong enough
Pensé que era lo suficientemente fuerte
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Lancé mi botella al cielo, dije "Dios, esto es una advertencia"
Don't want to sober up
No quiero recobrar la sobriedad
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Trato de mantenerlo dentro, pero solo quiero verterlo
Thought I was strong enough
Pensé que era lo suficientemente fuerte
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Tengo mucha mierda que decir, no cabe en el coro
I just left Wally's in a Maserati
Acabo de salir de Wally's en un Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
La forma en que tengo que presumir, pensarías que hice pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
Llamé a mis supuestos amigos, ¿tienen planes?
Turns out everyone's free when the dinner is
Resulta que todos están libres cuando se trata de cenar
Then they drag me to a party out in Malibu
Luego me arrastran a una fiesta en Malibú
After thirty High Noons it was pretty cool
Después de treinta High Noons, estuvo bastante bien
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
Intenté lanzar mi tiro, ella me dijo que tenía una sesión de fotos, adiós (maldición)
Don't want to sober up
No quiero desintoxicarme
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
El sol está matando mi mareo, por eso lo llaman duelo
Thought I was strong enough
Pensé que era lo suficientemente fuerte
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Lancé mi botella al cielo, dije "Dios, esto es una advertencia"
Don't want to sober up
No quiero recobrar la sobriedad
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Trato de mantenerlo dentro, pero solo quiero verterlo
Thought I was strong enough
Pensé que era lo suficientemente fuerte
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Tengo mucha mierda que decir, no cabe en el coro
Stumbling down a corridor, came across an open door
Tropezando por un pasillo, me encontré con una puerta abierta
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
Vomitar es fácil, ¿y quién puso a The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
Ese es un bonito suelo de baldosas, desearía haber llegado a conocerte más
Who am I talking to? Nobody
¿Con quién estoy hablando? Nadie
Take me outside, I'm a little too high
Sácame afuera, estoy un poco demasiado pacheco
Paid a little too much for the time of my life
Pagué un poco demasiado por el mejor momento de mi vida
When money ain't a problem, everyone's sliding
Cuando el dinero no es un problema, todos se lanzan
Even when I tell myself that I
Incluso cuando me digo a mí mismo que
Don't want to sober up
No quiero desintoxicarme
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
El sol está matando mi mareo, por eso lo llaman duelo
Thought I was strong enough
Pensé que era lo suficientemente fuerte
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Lancé mi botella al cielo, dije "Dios, esto es una advertencia"
Don't want to sober up
No quiero recobrar la sobriedad
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Trato de mantenerlo dentro, pero solo quiero verterlo
Thought I was strong enough
Pensé que era lo suficientemente fuerte
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Tengo mucha mierda que decir, no cabe en el coro
Don't want to sober up
Je veux pas désaouler
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Le soleil est en train de tuer ma défonce, c'est pou ça qu'on appelle ça faire le deuil
Thought I was strong enough
Je pensais que j'étais assez fort
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
J'ai jeté ma bouteille au ciel, j'ai dit, "Dieu c'est un avertissement"
Don't want to sober up
Je veux pas désaouler
Try to keep it inside, but I just want to pour it
J'essaye d'interioriser, mais je veux juste me verser un verre
Thought I was strong enough
Je pensais que j'étais assez fort
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
J'ai beaucoup de choses à dire, je pouvais pas tout mettre au refrain
I just left Wally's in a Maserati
Je viens de laisser Wally dans une Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
La façon dont je dois frimer, tu pourrais penser que je fais du sport
I called my quote and quote friends, do you got plans?
J'ai appelé mes soi-disant amis, vous avez des plans?
Turns out everyone's free when the dinner is
Tout le monde est disponible quand le souper l'est
Then they drag me to a party out in Malibu
Et après ils me traînent dans une fête à Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
Après trente High Noons c'était vraiment bien
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
J'ai essayé de tenter de ma chance, elle m'a dit qu'elle avait un tournage, bye-bye (damn)
Don't want to sober up
Je veux pas désaouler
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Le soleil est en train de tuer ma défonce, c'est pou ça qu'on appelle ça faire le deuil
Thought I was strong enough
Je pensais que j'étais assez fort
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
J'ai jeté ma bouteille au ciel, j'ai dit, "Dieu c'est un avertissement"
Don't want to sober up
Je veux pas désaouler
Try to keep it inside, but I just want to pour it
J'essaye d'interioriser, mais je veux juste me verser un verre
Thought I was strong enough
Je pensais que j'étais assez fort
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
J'ai beaucoup de choses à dire, je pouvais pas tout mettre au refrain
Stumbling down a corridor, came across an open door
En trébuchant dans un couloir, je suis tombé sur une porte ouverte
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
Vomir c'est facile et qui a mis les Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
C'est un beau plancher, j'aurai aimer te connaître d'avantage
Who am I talking to? Nobody
À qui je parle? Personne
Take me outside, I'm a little too high
Emmène-moi dehors, je suis un peu trop pété
Paid a little too much for the time of my life
J'ai un peu trop payé pour passer le meilleur moment de ma vie
When money ain't a problem, everyone's sliding
Quand l'argent c'est pas un problème, tout le monde vient
Even when I tell myself that I
Même quand je me dis que j'
Don't want to sober up
Je veux pas désaouler
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Le soleil est en train de tuer ma défonce, c'est pou ça qu'on appelle ça faire le deuil
Thought I was strong enough
Je pensais que j'étais assez fort
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
J'ai jeté ma bouteille au ciel, j'ai dit, "Dieu c'est un avertissement"
Don't want to sober up
Je veux pas désaouler
Try to keep it inside, but I just want to pour it
J'essaye d'interioriser, mais je veux juste me verser un verre
Thought I was strong enough
Je pensais que j'étais assez fort
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
J'ai beaucoup de choses à dire, je pouvais pas tout mettre au refrain
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Die Sonne tötet meinen Schwips, deshalb nennt man es Trauern
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Warf meine Flasche in den Himmel, sagte: „Gott, das ist eine Warnung“
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Versuche, es drinnen zu halten, aber ich will es einfach ausschütten
Thought I was strong enough
Dachte, ich sei stark genug
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Ich habe eine Menge Scheiße zu sagen, konnte es aber nicht in den Refrain packen
I just left Wally's in a Maserati
Ich verließ gerade Wally's in einem Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
So wie ich mich beuge, könnte man meinen, ich mache Pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
Ich habe meine Freunde gefragt: „Habt ihr was vor?“
Turns out everyone's free when the dinner is
Es stellte sich heraus, dass jeder frei ist, wenn das Abendessen ist
Then they drag me to a party out in Malibu
Dann schleppen sie mich zu einer Party in Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
Nach dreißig High Noons war es ziemlich cool
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
Wollte mein Foto schießen, sie sagte mir, sie hätte ein Foto, bye-bye (verdammt)
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Die Sonne tötet meinen Schwips, deshalb nennt man es Trauern
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Warf meine Flasche in den Himmel, sagte: „Gott, das ist eine Warnung“
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Versuche, es drinnen zu halten, aber ich will es einfach ausschütten
Thought I was strong enough
Dachte, ich sei stark genug
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Ich habe eine Menge Scheiße zu sagen, konnte es aber nicht in den Refrain packen
Stumbling down a corridor, came across an open door
Ich stolperte einen Korridor entlang und stieß auf eine offene Tür
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
Sich zu übergeben ist einfach und wer hat The Commodores aufgelegt?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
Schöner Kachelboden, ich wünschte, ich würde dich besser kennen
Who am I talking to? Nobody
Mit wem spreche ich? Niemandem
Take me outside, I'm a little too high
Bring mich raus, ich bin ein bisschen zu high
Paid a little too much for the time of my life
Bezahlte ein wenig zu viel für die Zeit meines Lebens
When money ain't a problem, everyone's sliding
Wenn Geld kein Problem ist, rutscht jeder ab
Even when I tell myself that I
Auch wenn ich mir sage, dass ich
Don't want to sober up
Nicht nüchtern werden will
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Die Sonne tötet meinen Schwips, deshalb nennt man es Trauern
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Warf meine Flasche in den Himmel, sagte: „Gott, das ist eine Warnung“
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Versuche, es drinnen zu halten, aber ich will es einfach ausschütten
Thought I was strong enough
Dachte, ich sei stark genug
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Ich habe eine Menge Scheiße zu sagen, konnte es aber nicht in den Refrain packen
Don't want to sober up
Non voglio tornare sobrio
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Il sole sta rovinando il mio stato d'animo, ecco perché lo chiamano mattino
Thought I was strong enough
Pensavo di essere abbastanza forte
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Lancio la mia bottiglia verso il cielo, ho detto, "Dio, quello è un avvertimento"
Don't want to sober up
Non voglio tornare sobrio
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Cerco di tenerlo dentro, ma voglio solo esternarlo
Thought I was strong enough
Pensavo di essere abbastanza forte
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Ho un sacco di cose da dire, non riuscivo a metterle nel ritornello
I just left Wally's in a Maserati
Ho appena lasciato Wally's in una Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
Il modo in cui devo mostrarmi ti farebbe pensare che ho fatto pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
Ho chiamato i miei cosiddetti amici, avete dei piani?
Turns out everyone's free when the dinner is
Risulta che tutti sono liberi quando si tratta di cena
Then they drag me to a party out in Malibu
Poi mi trascinano a una festa a Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
Dopo trenta High Noons è stato piuttosto bello
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
Ho provato a provarci, ma mi ha detto che aveva un servizio fotografico, ciao-ciao (dannazione)
Don't want to sober up
Non voglio tornare sobrio
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Il sole sta rovinando il mio stato d'animo, ecco perché lo chiamano mattino
Thought I was strong enough
Pensavo di essere abbastanza forte
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Lancio la mia bottiglia verso il cielo, ho detto, "Dio, quello è un avvertimento"
Don't want to sober up
Non voglio tornare sobrio
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Cerco di tenerlo dentro, ma voglio solo esternarlo
Thought I was strong enough
Pensavo di essere abbastanza forte
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Ho un sacco di cose da dire, non riuscivo a metterle nel ritornello
Stumbling down a corridor, came across an open door
Inciampo lungo un corridoio, mi sono imbattuto in una porta aperta
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
Vomitare è facile e chi ha messo The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
È un bel pavimento piastrellato, vorrei averti conosciuto meglio
Who am I talking to? Nobody
Con chi sto parlando? Con nessuno
Take me outside, I'm a little too high
Portami fuori, sono un po' troppo sballato
Paid a little too much for the time of my life
Ho pagato un po' troppo per il tempo della mia vita
When money ain't a problem, everyone's sliding
Quando i soldi non sono un problema, tutti scivolano via
Even when I tell myself that I
Anche quando mi dico che io
Don't want to sober up
Non voglio tornare sobrio
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Il sole sta rovinando il mio stato d'animo, ecco perché lo chiamano mattino
Thought I was strong enough
Pensavo di essere abbastanza forte
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Lancio la mia bottiglia verso il cielo, ho detto, "Dio, quello è un avvertimento"
Don't want to sober up
Non voglio tornare sobrio
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Cerco di tenerlo dentro, ma voglio solo esternarlo
Thought I was strong enough
Pensavo di essere abbastanza forte
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Ho un sacco di cose da dire, non riuscivo a metterle nel ritornello
Don't want to sober up
Tidak ingin menjadi sadar
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Matahari membunuh semangatku, itulah sebabnya mereka menyebutnya berduka
Thought I was strong enough
Kupikir aku cukup kuat
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Melempar botolku ke langit, berkata, "Tuhan itu peringatan"
Don't want to sober up
Tidak ingin menjadi sadar
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Coba tahan di dalam, tapi aku hanya ingin menuangkannya
Thought I was strong enough
Kupikir aku cukup kuat
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Punya banyak hal untuk dikatakan, tidak bisa muat di paduan suara
I just left Wally's in a Maserati
Aku baru saja meninggalkan Wally's dengan Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
Cara aku harus menunjukkan otot, kau akan berpikir aku melakukan pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
Aku menelepon teman-temanku, apakah kalian punya rencana?
Turns out everyone's free when the dinner is
Ternyata semua orang bebas saat makan malam
Then they drag me to a party out in Malibu
Lalu mereka menyeretku ke pesta di Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
Setelah tiga puluh High Noons itu cukup keren
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
Coba tembak peluangku, dia bilang dia punya jadwal pemotretan, selamat tinggal (damn)
Don't want to sober up
Tidak ingin menjadi sadar
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Matahari membunuh semangatku, itulah sebabnya mereka menyebutnya berduka
Thought I was strong enough
Kupikir aku cukup kuat
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Melempar botolku ke langit, berkata, "Tuhan itu peringatan"
Don't want to sober up
Tidak ingin menjadi sadar
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Coba tahan di dalam, tapi aku hanya ingin menuangkannya
Thought I was strong enough
Kupikir aku cukup kuat
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Punya banyak hal untuk dikatakan, tidak bisa muat di paduan suara
Stumbling down a corridor, came across an open door
Terhuyung-huyung di koridor, menemukan pintu terbuka
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
Muntah itu mudah dan siapa yang memasang The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
Itu lantai keramik yang bagus, ingin aku lebih mengenalmu
Who am I talking to? Nobody
Dengan siapa aku berbicara? Tidak ada orang
Take me outside, I'm a little too high
Bawa aku keluar, aku sedikit terlalu tinggi
Paid a little too much for the time of my life
Membayar sedikit terlalu banyak untuk waktu terbaik dalam hidupku
When money ain't a problem, everyone's sliding
Ketika uang bukan masalah, semua orang meluncur
Even when I tell myself that I
Bahkan ketika aku memberitahu diriku sendiri bahwa aku
Don't want to sober up
Tidak ingin menjadi sadar
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
Matahari membunuh semangatku, itulah sebabnya mereka menyebutnya berduka
Thought I was strong enough
Kupikir aku cukup kuat
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Melempar botolku ke langit, berkata, "Tuhan itu peringatan"
Don't want to sober up
Tidak ingin menjadi sadar
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Coba tahan di dalam, tapi aku hanya ingin menuangkannya
Thought I was strong enough
Kupikir aku cukup kuat
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Punya banyak hal untuk dikatakan, tidak bisa muat di paduan suara
Don't want to sober up
酔いを覚ましたくない
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
太陽が興奮を鈍らせている、だから彼らはそれを哀悼と呼ぶのだろう
Thought I was strong enough
自分は十分強いと思ってた
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
俺のボトルを空に投げて、言ったんだ、「神様、それは警告だ」と
Don't want to sober up
酔いを覚ましたくない
Try to keep it inside, but I just want to pour it
内にそれを内に秘めようとするけど、ただ注ぎたいだけ
Thought I was strong enough
自分は十分強いと思ってた
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
言いたいことがたくさんあるけど、コーラスに収まりきらなかった
I just left Wally's in a Maserati
Wally'sからMaseratiで出たところだ
The way I gotta flex you'd think I did pilates
俺がピラティスをしたと思われるような、見せつけ方をしないとな
I called my quote and quote friends, do you got plans?
友達に電話して、予定はある?って聞いたんだ
Turns out everyone's free when the dinner is
夕食の時間にはみんな空いていることがわかった
Then they drag me to a party out in Malibu
それから彼らは俺をマリブのパーティーに連れて行った
After thirty High Noons it was pretty cool
30本のHigh Noonを飲んだ後はかなり楽しかった
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
アタックを仕掛けようとしたけど、彼女は撮影があるの、バイバイと言った(くそ)
Don't want to sober up
酔いを覚ましたくない
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
太陽が興奮を鈍らせている、だから彼らはそれを哀悼と呼ぶのだろう
Thought I was strong enough
自分は十分強いと思ってた
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
俺のボトルを空に投げて、言ったんだ、「神様、それは警告だ」と
Don't want to sober up
酔いを覚ましたくない
Try to keep it inside, but I just want to pour it
内にそれを内に秘めようとするけど、ただ注ぎたいだけ
Thought I was strong enough
自分は十分強いと思ってた
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
言いたいことがたくさんあるけど、コーラスに収まりきらなかった
Stumbling down a corridor, came across an open door
廊下をよろめいて歩いていたら、開いたドアに出くわした
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
吐くことは簡単だけど、The Commodoresをかけたのは誰だ?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
素敵なタイルの床だ、もっと君を知りたかったな
Who am I talking to? Nobody
話している相手が誰かって? 誰でもない
Take me outside, I'm a little too high
外に連れて行ってくれ、ちょっとハイになりすぎてる
Paid a little too much for the time of my life
楽しい時間にお金を使い過ぎた
When money ain't a problem, everyone's sliding
金が絡まない時は、みんな嘘つきさ
Even when I tell myself that I
自分にそう言い聞かせても
Don't want to sober up
酔いを覚ましたくない
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
太陽が興奮を鈍らせている、だから彼らはそれを哀悼と呼ぶのだろう
Thought I was strong enough
自分は十分強いと思ってた
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
俺のボトルを空に投げて、言ったんだ、「神様、それは警告だ」と
Don't want to sober up
酔いを覚ましたくない
Try to keep it inside, but I just want to pour it
内にそれを内に秘めようとするけど、ただ注ぎたいだけ
Thought I was strong enough
自分は十分強いと思ってた
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
言いたいことがたくさんあるけど、コーラスに収まりきらなかった
Don't want to sober up
술에서 깨고 싶지 않아
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
태양이 내 취기를 방해해, 그게 아침을 슬픔이라고 부르는 이유인가봐
Thought I was strong enough
난 내가 충분히 강하다고 생각했어
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
하늘에 내 술병을 던지며 말했지 "신이시여, 그것은 경고입니다"
Don't want to sober up
난 술에서 깨고 싶지 않아
Try to keep it inside, but I just want to pour it
속에 담아두려 하지만, 사실은 그냥 다 쏟아 붓고 싶어
Thought I was strong enough
난 내가 정말 강하다고 생각했는데
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
할 말이 많은데, 후렴구에 다 담을 수가 없었네
I just left Wally's in a Maserati
난 방금 월리에 내려서 마세라티 하나를 뽑았어
The way I gotta flex you'd think I did pilates
내가 플랙스하는 모습에 넌 내가 필라테스를 한 줄 알겠지
I called my quote and quote friends, do you got plans?
난 "친구"라 부르는 애들한테 연락해 저녁에 약속이 있냐고 물어
Turns out everyone's free when the dinner is
저녁에는 다들 한가하더라고
Then they drag me to a party out in Malibu
그럼 걔들은 말리부에 있는 파티에 날 데려가
After thirty High Noons it was pretty cool
보트카 하이 눈 30병 마시니 완전 좋더라
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
말이라도 걸어보려 했는데 그녀는 바로 가야한다며 인사했지 (젠장)
Don't want to sober up
술에서 깨고 싶지 않아
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
태양이 내 취기를 방해해, 그게 아침을 슬픔이라고 부르는 이유인가봐
Thought I was strong enough
난 내가 충분히 강하다고 생각했어
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
하늘에 내 술병을 던지며 말했지 "신이시여, 그것은 경고입니다"
Don't want to sober up
난 술에서 깨고 싶지 않아
Try to keep it inside, but I just want to pour it
속에 담아두려 하지만, 사실은 그냥 다 쏟아 붓고 싶어
Thought I was strong enough
난 내가 정말 강하다고 생각했는데
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
할 말이 많은데, 후렴구에 다 담을 수가 없었네
Stumbling down a corridor, came across an open door
복도를 비틀거리다 어쩌다 열린 문을 발견했어
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
토하는 건 참 쉽지, 근데 코모도스 노래를 튼거야?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
타이틀 바닥이 정말 멋지다, 널 더 알고 싶어
Who am I talking to? Nobody
근데 나 누구랑 얘기하는 거지? 아무도 없네
Take me outside, I'm a little too high
날 밖으로 데려다줘, 나 조금 취했나봐
Paid a little too much for the time of my life
내 인생의 시간에 비해 좀 많은 값을 지불했어
When money ain't a problem, everyone's sliding
돈이 문제가 아닌데, 모두가 거짓말을 해
Even when I tell myself that I
내가 나 스스로에게 이렇게 말할 때 조차 말이야
Don't want to sober up
술에서 깨고 싶지 않아
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
태양이 내 취기를 방해해, 그게 아침을 슬픔이라고 부르는 이유인가봐
Thought I was strong enough
난 내가 충분히 강하다고 생각했어
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
하늘에 내 술병을 던지며 말했지 "신이시여, 그것은 경고입니다"
Don't want to sober up
난 술에서 깨고 싶지 않아
Try to keep it inside, but I just want to pour it
속에 담아두려 하지만, 사실은 그냥 다 쏟아 붓고 싶어
Thought I was strong enough
난 내가 정말 강하다고 생각했는데
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
할 말이 많은데, 후렴구에 다 담을 수가 없었네
Don't want to sober up
ฉันไม่อยากที่จะตื่นเต้น
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
แดดกำลังทำลายความเมาของฉัน นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาเรียกมันว่าการคร่ำครวญ
Thought I was strong enough
ฉันคิดว่าฉันจะแข็งแกร่งพอ
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
ฉันโยนขวดของฉันไปที่ท้องฟ้า แล้วกล่าวว่า "พระเจ้านั่นคือการเตือน"
Don't want to sober up
ฉันไม่อยากที่จะตื่นเต้น
Try to keep it inside, but I just want to pour it
พยายามที่จะเก็บมันไว้ในตัว แต่ฉันแค่อยากที่จะรินมันออกมา
Thought I was strong enough
ฉันคิดว่าฉันจะแข็งแกร่งพอ
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
มีเรื่องเยอะมากที่ฉันต้องการจะพูด แต่ไม่สามารถใส่มันลงในคอรัสได้
I just left Wally's in a Maserati
ฉันเพิ่งออกจาก Wally's ด้วย Maserati
The way I gotta flex you'd think I did pilates
วิธีที่ฉันต้องโชว์คุณคิดว่าฉันทำ Pilates
I called my quote and quote friends, do you got plans?
ฉันโทรหาเพื่อนๆ ของฉัน คุณมีแผนหรือไม่?
Turns out everyone's free when the dinner is
เป็นไปได้ว่าทุกคนจะว่างเมื่อมีอาหารเย็น
Then they drag me to a party out in Malibu
แล้วพวกเขาลากฉันไปงานปาร์ตี้ที่ Malibu
After thirty High Noons it was pretty cool
หลังจาก High Noons ที่สามสิบ มันก็เยี่ยม
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
ฉันพยายามยิงฉัน แต่เธอบอกฉันว่าเธอมีการถ่ายภาพ ลาก่อน (โฮร่ย)
Don't want to sober up
ฉันไม่อยากที่จะตื่นเต้น
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
แดดกำลังทำลายความเมาของฉัน นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาเรียกมันว่าการคร่ำครวญ
Thought I was strong enough
ฉันคิดว่าฉันจะแข็งแกร่งพอ
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
ฉันโยนขวดของฉันไปที่ท้องฟ้า แล้วกล่าวว่า "พระเจ้านั่นคือการเตือน"
Don't want to sober up
ฉันไม่อยากที่จะตื่นเต้น
Try to keep it inside, but I just want to pour it
พยายามที่จะเก็บมันไว้ในตัว แต่ฉันแค่อยากที่จะรินมันออกมา
Thought I was strong enough
ฉันคิดว่าฉันจะแข็งแกร่งพอ
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
มีเรื่องเยอะมากที่ฉันต้องการจะพูด แต่ไม่สามารถใส่มันลงในคอรัสได้
Stumbling down a corridor, came across an open door
ฉันเดินเซไปทางทางเดิน พบกับประตูที่เปิดอยู่
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
การอาเจียนนั้นง่าย และใครที่ใส่ The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
นั่นคือพื้นกระเบื้องที่ดี ฉันขอให้ฉันได้รู้จักคุณมากขึ้น
Who am I talking to? Nobody
ฉันกำลังพูดกับใคร? ไม่มีใคร
Take me outside, I'm a little too high
พาฉันไปข้างนอก ฉันมีความสูงเกินไป
Paid a little too much for the time of my life
จ่ายเงินมากเกินไปสำหรับช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน
When money ain't a problem, everyone's sliding
เมื่อเงินไม่ใช่ปัญหา ทุกคนก็จะเลื่อน
Even when I tell myself that I
แม้ว่าฉันจะบอกตัวเองว่าฉัน
Don't want to sober up
ฉันไม่อยากที่จะตื่นเต้น
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
แดดกำลังทำลายความเมาของฉัน นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาเรียกมันว่าการคร่ำครวญ
Thought I was strong enough
ฉันคิดว่าฉันจะแข็งแกร่งพอ
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
ฉันโยนขวดของฉันไปที่ท้องฟ้า แล้วกล่าวว่า "พระเจ้านั้นคือการเตือน"
Don't want to sober up
ฉันไม่อยากที่จะตื่นเต้น
Try to keep it inside, but I just want to pour it
พยายามที่จะเก็บมันไว้ในตัว แต่ฉันแค่อยากที่จะรินมันออกมา
Thought I was strong enough
ฉันคิดว่าฉันจะแข็งแกร่งพอ
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
มีเรื่องเยอะมากที่ฉันต้องการจะพูด แต่ไม่สามารถใส่มันลงในคอรัสได้
Don't want to sober up
我不想清醒
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
太阳正在杀死我的兴奋感,这就是他们称之为悲伤的原因
Thought I was strong enough
我以为我足够坚强
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
我把瓶子扔向天空,说,“上帝,这是一个警告”
Don't want to sober up
我不想清醒
Try to keep it inside, but I just want to pour it
试图把它藏在心里,但我只是想倾诉
Thought I was strong enough
我以为我足够坚强
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
有很多话要说,却放不进副歌里
I just left Wally's in a Maserati
我刚从Wally's驾驶玛莎拉蒂离开
The way I gotta flex you'd think I did pilates
我必须展示的方式,你会以为我做了普拉提
I called my quote and quote friends, do you got plans?
我打电话给我的所谓朋友,你有计划吗?
Turns out everyone's free when the dinner is
原来当晚餐来临时,每个人都有空
Then they drag me to a party out in Malibu
然后他们把我拖到马里布的一个派对
After thirty High Noons it was pretty cool
喝了三十杯High Noons后,感觉还不错
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn)
试图射击我的机会,她告诉我她有拍摄,再见(该死)
Don't want to sober up
我不想清醒
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
太阳正在杀死我的兴奋感,这就是他们称之为悲伤的原因
Thought I was strong enough
我以为我足够坚强
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
我把瓶子扔向天空,说,“上帝,这是一个警告”
Don't want to sober up
我不想清醒
Try to keep it inside, but I just want to pour it
试图把它藏在心里,但我只是想倾诉
Thought I was strong enough
我以为我足够坚强
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
有很多话要说,却放不进副歌里
Stumbling down a corridor, came across an open door
摇摇晃晃地走下走廊,遇到一个开着的门
Throwing up is easy and who put on The Commodores?
呕吐很容易,谁放的The Commodores?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
这是一个很好的瓷砖地板,希望我能更了解你
Who am I talking to? Nobody
我在和谁说话?没有人
Take me outside, I'm a little too high
带我出去,我有点太高了
Paid a little too much for the time of my life
为我生活中的时光付出了太多
When money ain't a problem, everyone's sliding
当钱不是问题时,每个人都在滑动
Even when I tell myself that I
即使我告诉自己我
Don't want to sober up
我不想清醒
The sun is killing my buzz, that's why they call it mourning
太阳正在杀死我的兴奋感,这就是他们称之为悲伤的原因
Thought I was strong enough
我以为我足够坚强
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
我把瓶子扔向天空,说,“上帝,这是一个警告”
Don't want to sober up
我不想清醒
Try to keep it inside, but I just want to pour it
试图把它藏在心里,但我只是想倾诉
Thought I was strong enough
我以为我足够坚强
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
有很多话要说,却放不进副歌里
[Nakarat]
Ayılmak istemiyorum
Güneş keyfimi kaçırıyor, bu yüzden de ona "Matem" diyorlar
Yeterince güçlü olduğumu düşünmüştüm
Şişemi gökyüzüne fırlattım ve dedim ki "Tanrım, bu bir uyarıydı"
Ayılmak istemiyorum
Kendime engel olmaya çalışıyorum fakat sadece içmek istiyorum
Yeterince güçlü olduğumu düşünmüştüm
Söylenecek çok fazla şey var ama nakarata sığdıramadım işte
[Bölüm 1]
Wally'den yeni ayrıldım, altıma bir Maserati çektim
Bu benim gösteriş yapma şeklim ama sen pilates yaptığımı düşünüyorsun
Tırnak içinde "arkadaşlarımı" arıyorum "Bir planınız var mı?" diye
Akşam yemeğindеn sonra herkesin müsait olduğu ortaya çıktı
Sonra beni Malibu'da olan bir partiyе sürüklediler
Otuz High Noons içtim, bu oldukça güzeldi
Kız, benimle çıkmaya çalıştı; bana benimle çıkmak zorunda olduğunu söyledi, güle-güle (Kahretsin)
[Nakarat]
Ayılmak istemiyorum
Güneş keyfimi kaçırıyor, bu yüzden de ona "Matem" diyorlar
Yeterince güçlü olduğumu düşünmüştüm
Şişemi gökyüzüne fırlattım ve dedim ki "Tanrım, bu bir uyarıydı"
Ayılmak istemiyorum
Kendime engel olmaya çalışıyorum fakat sadece içmek istiyorum
Yeterince güçlü olduğumu düşünmüştüm
Söylenecek çok fazla şey var ama nakarata sığdıramadım işte
[Bölüm 2]
Koridorda sendelerken açık bir kapıya rastladım
Kusmak kolaydır, kim oradan The Commodores şarkısı açtı?
Bu güzel bir karo zemin, seni daha fazla tanımak isterdim
Kiminle konuşuyorum ben? Hiç kimseyle
Beni dışarı çıkar, kafam biraz fazla iyi çünkü
Hayatım boyunca biraz fazla para ödedim
Paranın bir sorun olmadığını söyleyen herkes yalan söylüyor
Bunu kendime söylediğimde ben bile—
[Nakarat]
Ayılmak istemiyorum
Güneş keyfimi kaçırıyor, bu yüzden de ona "Matem" diyorlar
Yeterince güçlü olduğumu düşünmüştüm
Şişemi gökyüzüne fırlattım ve dedim ki "Tanrım, bu bir uyarıydı"
Ayılmak istemiyorum
Kendime engel olmaya çalışıyorum fakat sadece içmek istiyorum
Yeterince güçlü olduğumu düşünmüştüm
Söylenecek çok fazla şey var ama nakarata sığdıramadım işte