On The Road

Austin Post, Dominique Jones, Louis Bell, Nick Mira, Robert Williams, Tavoris Hollins, William Walsh

Lyrics Translation

'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
I would never, ever sell my soul, nah, never
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time

Yeah, they bet I'ma fall
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
I got so many hits, can't remember them all
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
Y'all just sit back, get your kickback
Keep on actin' like you did that, got no respect
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
You ain't really who you say you are
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah

'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
I would never, ever sell my soul, nah, never
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time

Yeah, where you been? (Where you been?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
I seen that money overpower that love, and turn it thin
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
Let's get it

'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
I would never, ever sell my soul, nah, never
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time

I'm tired of bein' tired
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
But some kind of way, I just keep getting loaded
It's gonna take more than some pressure to fold me
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
She say I'm a dog, but it takes one to know one
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love

'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
I would never, ever sell my soul, nah, never
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time
'Cause I been on the road, been on the road, I
Quit actin' like you been with me this whole time

On the road, oh

'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque eles nunca me viram me curvar sob pressão
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Eles nunca, nunca me viram desistir, não, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sempre mantenho um em cima deles porque eu sou muito inteligente
I would never, ever sell my soul, nah, never
Eu nunca, nunca venderia minha alma, não, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
Yeah, they bet I'ma fall
Sim, eles apostaram que eu vou cair
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
E eu tenho apenas 24 anos, mas, filho da puta, eu já passei de tudo
I got so many hits, can't remember them all
Eu tenho tantos hits, não consigo me lembrar de todos
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
Enquanto estou cagando, olhe as placas na parede
Y'all just sit back, get your kickback
Vocês apenas se sentam, recebem sua propina
Keep on actin' like you did that, got no respect
Continuam agindo como vocês fizeram isso, não tenho respeito
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
Por ninguém que é apenas falso na vida, ei, ei
You ain't really who you say you are
Você não é realmente quem você diz que é
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
Então pegue o ritmo, não tem essa de me atrasar
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
Sai da minha frente, você pode parar de me me encher o saco?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
Porque meu tempo é caro, um milhão por cada lista de música
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah
Comprei um carro novo antes de você sair pra tomar o seu café da manhã, sim
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque eles nunca me viram me curvar sob pressão
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Eles nunca, nunca me viram desistir, não, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sempre mantenho um em cima deles porque eu sou muito inteligente
I would never, ever sell my soul, nah, never
Eu nunca, nunca venderia minha alma, não, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
Yeah, where you been? (Where you been?)
Sim, onde você tem estado? (Onde você tem estado?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
Quando era hora de fazer algum trabalho e adicioná-lo (adicioná-lo)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
Eu vou estar rindo quando eu vê-los, olhe para eles (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
Saia quando eu perder, e apareça de novo assim que eu ganhar (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
Você não é o meu primeiro dia, e eu sei que você não é meu amigo
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
Então eu não posso julgá-lo quando você fizer alguma merda e apenas fingir
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
Como se você realmente estivesse nessa comigo, porque ser leal começa de dentro
I seen that money overpower that love, and turn it thin
Eu vi aquele dinheiro dominar o amor, e diminuí-lo
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
Mas isso não me parou, eu apenas continuei subindo, aceitei bem no queixo
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
Eu gostaria de fazer um M toda vez que dissessem que eu ia me curvaria
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
Faça bagunça e seja tão rico quanto Jeff Bezos, diga de novo
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
Nunca perco, eu faço hora extra neles, fico naquela academia
Let's get it
Vamos buscá-lo
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque eles nunca me viram me curvar sob pressão
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Eles nunca, nunca me viram desistir, não, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sempre mantenho um em cima deles porque eu sou muito inteligente
I would never, ever sell my soul, nah, never
Eu nunca, nunca venderia minha alma, não, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
I'm tired of bein' tired
Estou cansado de estar cansado
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
Esta é minha última tentativa, você não pode ficar bravo, pelo menos eu tentei
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
Era pra gente ter crescido, mas você ainda está agindo como criança
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
Eu posso entrar no jato sozinho, não preciso de bagagem extra
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
Este ano se tornou selvagem, eu tenho baguetes no meu colar
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
Dirigindo a mil e não vou bater, e tenho que estar sóbrio
But some kind of way, I just keep getting loaded
Mas de alguma forma, eu continuo me alterando
It's gonna take more than some pressure to fold me
Vai ser preciso mais do que pressão para me derrubar
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
Tentei o máximo que pude, mas neste momento está fora do meu controle
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
Eu não sairei dessas bandas por nada nem por ninguém
She say I'm a dog, but it takes one to know one
Ela diz que eu sou um cachorro, mas é preciso conhecer a pessoa
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love
Eu tenho dado duro, tenho estado sozinho, eu não preciso de amor
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque eles nunca me viram me curvar sob pressão
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Eles nunca, nunca me viram desistir, não, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sempre mantenho um em cima deles porque eu sou muito inteligente
I would never, ever sell my soul, nah, never
Eu nunca, nunca venderia minha alma, não, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque eu tenho estado na estrada, estado na estrada, eu
Quit actin' like you been with me this whole time
Pare de agir como se tivesse estado comigo todo esse tempo
On the road, oh
Na estrada, oh
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque ellos nunca me verán doblegarme bajo presión
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ellos nunca, jamás me verán doblegarme, nah, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Siempre mantengo un ojo sobre ellos porque soy muy astuto
I would never, ever sell my soul, nah, never
Yo nunca, jamás vendería mi alma, nah, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
Yeah, they bet I'ma fall
Spi, ellos apuestan a que me caeré
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
Y tengo solamente 24, pero imbécil, lo he visto ya todo
I got so many hits, can't remember them all
Tengo tantos hits, no los puedo recordar a todos
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
Cuando estoy cagando, miro las placas en la pared
Y'all just sit back, get your kickback
Ustedes solamente se recuestan, tendrán su culatazo
Keep on actin' like you did that, got no respect
Siguen actuando como si hubieran hecho eso, no tengo respeto
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
Para nadie que es simplemente falso en la vida, ayy, ayy
You ain't really who you say you are
En realidad no eres quien dices ser
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
Así que acelera el paso, no hay forma en que vaya lento
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
Quítate de mi camino, ¿puedes dejar de halagarme?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
Porque mi tiempo es caro, un millón por setlist
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah
Compré un carro nuevo antes de que salieras a desayunar, yeah
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque ellos nunca me verán doblegarme bajo presión
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ellos nunca, jamás me verán doblegarme, nah, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Siempre mantengo un ojo sobre ellos porque soy muy astuto
I would never, ever sell my soul, nah, never
Yo nunca, jamás vendería mi alma, nah, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
Yeah, where you been? (Where you been?)
Yeah, ¿en dónde estuviste? (¿En dónde estuviste?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
Cuando era la hora de hacer algo de trabajo, y dedicarnos a ello (dedicarnos a ello)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
Solamente me río cuando los veo, míralos (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
Se van cuando pierdo, pero se aparecen tan pronto cuando gano otra vez (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
No has estado desde mis inicios y sé que no eres mi amigo
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
Así que no puedo juzgarte cuando cometes hipocresías y solamente pretendes
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
Que de verdad estás conmigo, porque ser leal empieza desde adentro
I seen that money overpower that love, and turn it thin
He visto que el dinero se vuelve más importante que el amor, y lo vuelve frágil
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
Pero eso no me detendrá, solamente sigo cuesta arriba, lo recibo en la quijada
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
Desearía ganar un millón cada vez que ellos dijeran que me doblegaría
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
Fornicar por doquier y ser rico cual Jeff Bezos, dilo otra vez
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
Nunca pierdo, me voy a tiempo extra contra ellos, me quedo en el gym
Let's get it
Vamos por ello
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque ellos nunca me verán doblegarme bajo presión
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ellos nunca, jamás me verán doblegarme, nah, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Siempre mantengo un ojo sobre ellos porque soy muy astuto
I would never, ever sell my soul, nah, never
Yo nunca, jamás vendería mi alma, nah, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
I'm tired of bein' tired
Ya me cansé de estar cansado
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
Este es mi último intento, no puedes estar enojado, por lo menos lo intenté
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
Se supone que somos ya maduros, pero tú actúas aún de forma inmadura
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
Puedo subirme al jet yo solo, no necesito equipaje extra
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
Este año me convertí en un salvaje, tengo diamantes de baguette en mi collar
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
Conduciendo rápido y no chocaré, y se supone que debería estar sobrio
But some kind of way, I just keep getting loaded
Pero de alguna forma, sigo forrándome de dinero
It's gonna take more than some pressure to fold me
Tomará más que un poco de presión para doblegarme
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
Hice mi mejor intento, pero a estas alturas está fuera de mis manos
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
No me alejaré de estos fajos de dinero por nada o por nadie
She say I'm a dog, but it takes one to know one
Ella dice que soy un perro, pero mira quién habla
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love
He trabajado duro, siendo yo mismo, no necesito de amor
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Porque ellos nunca me verán doblegarme bajo presión
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ellos nunca, jamás me verán doblegarme, nah, nunca
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Siempre mantengo un ojo sobre ellos porque soy muy astuto
I would never, ever sell my soul, nah, never
Yo nunca, jamás vendería mi alma, nah, nunca
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
'Cause I been on the road, been on the road, I
Porque he andado en el camino, he andado en el camino, yo
Quit actin' like you been with me this whole time
Deja de actuar como si hubieras siempre estado conmigo
On the road, oh
En el camino, oh
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Parce qu'ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression, non jamais
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
J'ai toujours un as dans la manche parce que je suis plus malin qu'eux
I would never, ever sell my soul, nah, never
Je ne vendrais jamais, jamais mon âme, non, jamais
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
Yeah, they bet I'ma fall
Yeah, ils parient sur ma chute
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
Et je n'ai que 24 piges mais, salope, j'ai tout vécu
I got so many hits, can't remember them all
J'ai fait tellement de hits, je ne me rappelle pas de tous
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
Quand je suis au W.C, jette un coup d'œil sur les plaques commémoratives sur le mur
Y'all just sit back, get your kickback
Vous, vous faites que vous relaxer, à attendre votre pot-de-vin
Keep on actin' like you did that, got no respect
Vous faites zarma vous avez fait ça, je n'ai aucun respect
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
Pour les faux qui jouent des rôles dans la vie, ayy, ayy
You ain't really who you say you are
T'es pas vraiment celui que tu prétends être
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
Donc accélère la cadence, parce que jamais tu pourras me ralentir
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
Hors de ma vue, peux-tu arrêter de me téléphoner?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
Car mon temps est précieux, c'est un million le concert
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah
J'ai acheté une nouvelle voiture avant que tu ne sortes pour t'acheter un p'tit déj'
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Parce qu'ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression, non jamais
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
J'ai toujours un as dans la manche parce que je suis plus malin qu'eux
I would never, ever sell my soul, nah, never
Je ne vendrais jamais, jamais mon âme, non, jamais
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
Yeah, where you been? (Where you been?)
Yeah, où t'étais? (Où t'étais?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
Quand le temps des travaux était venu et celui de s'y mettre (de s'y mettre)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
Je fais que rire quand je les vois, mate-les (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
Ils sont pas là quand je galère mais quand tout va bien ils se ramènent (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
T'es pas mon ami du premier jour, et je sais que t'es pas mon ami tout court
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
Donc je ne t'en veux pas quand tu fais des bails chelou et après fais genre
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
Tu es mon poto parce que la loyauté se puise dans notre tréfonds
I seen that money overpower that love, and turn it thin
J'ai vu l'argent terrasser l'amour et l'affaiblir
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
Mais ça ne m'a pas fait me défiler, j'ai tracé et encaissé les coups qu'il fallait
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
J'aurais souhaité recevoir un million pour toutes les fois où ils n'ont pas cru ewn moi
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
Je m'amuse et je me fait autant de blé que Jeff Bezos, répète ça
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
Je ne perds jamais, je fais des heures sup', je reste dans le gymnase
Let's get it
Allons-y
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Parce qu'ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression, non jamais
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
J'ai toujours un as dans la manche parce que je suis plus malin qu'eux
I would never, ever sell my soul, nah, never
Je ne vendrais jamais, jamais mon âme, non, jamais
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
I'm tired of bein' tired
J'en ai assez d'être fatigué
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
C'est mon dernier essai, sois pas fâché, j'ai au moins essayé
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
On devrait être des adultes, mais tu fais le gamin
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
Je peux monter dans le jet en solo, j'ai pas besoin d'un fardeau
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
Cette année je suis devenu un sauvage, j'ai des diam's dans mon collier
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
Je roule vite mais je ferai pas d'accident, et je suis censé être sobre
But some kind of way, I just keep getting loaded
Mais bizarrement je fais que rechuter
It's gonna take more than some pressure to fold me
Il me faudra plus que de la pression pour que je cède
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
J'ai fait de mon mieux mais à ce stade-ci l'issue ne dépend plus de moi
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
Je ne serai jamais fauché par la faute de qui ou de quoi que ce soit
She say I'm a dog, but it takes one to know one
Elle me traite de chien mais un chien en reconnait un autre
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love
Je m'y suis mis à fond, je suis tout seul, pas besoin d'amour
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Parce qu'ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Ils ne m'ont jamais vu plier sous la pression, non jamais
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
J'ai toujours un as dans la manche parce que je suis plus malin qu'eux
I would never, ever sell my soul, nah, never
Je ne vendrais jamais, jamais mon âme, non, jamais
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
'Cause I been on the road, been on the road, I
Parce que j'en ai fait, j'en ai fait du chemin
Quit actin' like you been with me this whole time
Arrête de faire genre on était ensemble tout ce temps
On the road, oh
Sur ma route, oh
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Denn sie werden mich nie unter Druck zusammenklappen sehen
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Sie haben mich nie und nimmer einknicken gesehen, ne, nie
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Bin ihnen immer einen Schritt voraus, weil ich zu klug bin
I would never, ever sell my soul, nah, never
Ich würde nie und nimmer meine Seele verkaufen, ne, nie
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
Yeah, they bet I'ma fall
Yeah, sie wetten, dass ich falle
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
Und ich bin bloß vierundzwanzig, aber, Bitch, ich hab' alles durchgemacht
I got so many hits, can't remember them all
Ich hab' so viele Hits, ich kann mich nicht an alle erinnern
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
Y'all just sit back, get your kickback
Bleibt einfach sitzen, holt euch eure Ruhe
Keep on actin' like you did that, got no respect
Tut weiter so, als ob ihr das gemacht hättet, hab' keinen Respekt
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
Für niemanden, der im Leben fake ist, ayy, ayy
You ain't really who you say you are
Du bist nicht wirklich, wer du sagst, dass du bist
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
Also mach' schneller, ich kann nicht verlangsamt werden
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
Geh mir, verfickt nochmal, aus'm Gesicht, kannst du aufhören über mich ständig zu reden?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
Denn meine Zeit ist teuer, 'ne Mio pro Setlist
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah
Hab' 'n neues Auto gekauft bevor du überhaupt gefrühstückt hast, yeah
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Denn sie werden mich nie unter Druck zusammenklappen sehen
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Sie haben mich nie und nimmer einknicken gesehen, ne, nie
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Bin ihnen immer einen Schritt voraus, weil ich zu klug bin
I would never, ever sell my soul, nah, never
Ich würde nie und nimmer meine Seele verkaufen, ne, nie
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
Yeah, where you been? (Where you been?)
Yeah, wo warst du? (wo warst du?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
Wenn es an der Zeit war für was Neues, und daran zu arbeiten (daran zu arbeiten)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
Ich lache bloß, wenn ich sie sehe, schau sie dir an (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
Haust ab, wenn ich verliere und bist wieder da sobald ich gewinne (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
Du warst nicht seit Tag Eins da, und ich weiß, du bist nicht mein Freund
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
Also kann ich dich nicht beurteilen, wenn du unecht bist und nur so tust
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
Als ob du wirklich bei mir dabei bist, denn Loyalität fängt im Inneren an
I seen that money overpower that love, and turn it thin
Ich hab' gesehen wie Geld die Liebe überwältigt und sie dünn wird
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
Aber das hat mich nicht gebremst, ich steige immer höher, war ein guter Verlierer
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
Ich wünschte, dass ich für jedes Mal wo sie meinen, dass ich einknicke 'ne Mio verdiente
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
Dann wär ich so reich wie Jeff Bezos, sag das nochmal
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
Verliere nie, ich bleibe bis zur Verlängerung, bleibe im Fitnessstudio
Let's get it
Los geht's
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Denn sie werden mich nie unter Druck zusammenklappen sehen
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Sie haben mich nie und nimmer einknicken gesehen, ne, nie
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Bin ihnen immer einen Schritt voraus, weil ich zu klug bin
I would never, ever sell my soul, nah, never
Ich würde nie und nimmer meine Seele verkaufen, ne, nie
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
I'm tired of bein' tired
Ich bin müde vom müde-Sein
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
Das ist mein letzter Versuch, du kannst nicht böse sein, wenigstens hab' ich's versucht
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
Wir sollten erwachsen sein, aber du benimmst dich immer noch wie ein Kind
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
Ich kann alleine ins Jet einsteigen, ich brauch' das extra Gepäck nicht
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
Dieses Jahr hat mich zum Wilden gemacht, ich hab' Diamanten auf meiner Kette
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
Fahre schnell und ich baue keinen Unfall, ich sollte nüchtern sein
But some kind of way, I just keep getting loaded
Aber irgendwie betrinke ich mich ständig
It's gonna take more than some pressure to fold me
Um mich zum Einknicken zu bringen wird es mehr als nur Druck gebrauchen
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
Hab's so hart ich kann versucht, aber jetzt liegt es nicht mehr in meinen Händen
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
Ich verschwende diese Batzen für nichts und niemanden
She say I'm a dog, but it takes one to know one
Sie sagt ich bin ein Hund, aber um das zu wissen, muss sie selber einer sein
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love
Hab' hart gearbeitet, war alleine, ich brauche keine Liebe
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Denn sie werden mich nie unter Druck zusammenklappen sehen
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Sie haben mich nie und nimmer einknicken gesehen, ne, nie
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Bin ihnen immer einen Schritt voraus, weil ich zu klug bin
I would never, ever sell my soul, nah, never
Ich würde nie und nimmer meine Seele verkaufen, ne, nie
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
'Cause I been on the road, been on the road, I
Denn ich bin unterwegs, war unterwegs, ich
Quit actin' like you been with me this whole time
Hör auf zu tun, als ob du schon immer mit mir dabei warst
On the road, oh
Unterwegs, oh
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Perché non mi hanno mai visto cedere sotto la pressione
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Non mi hanno mai e poi mai visto cedere, nah, mai
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sono sempre in vantaggio rispetto a loro perché sono troppo scaltro
I would never, ever sell my soul, nah, never
Non venderei mai e poi mai la mia anima, nah, mai
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
Yeah, they bet I'ma fall
Sì, scommettono che andrò in rovina
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
E ho solo ventiquattro anni ma puttanella, ne ho passate di tutti i colori
I got so many hits, can't remember them all
Ho così tante hit che non riesco a ricordarmele tutte
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
Mentre cago guardo alle targhe sulla parete
Y'all just sit back, get your kickback
Voi non fate altro che riunirvi per stare rilassati
Keep on actin' like you did that, got no respect
Continuate pure a fingere che l'abbiate fatto voi, non ho alcun rispetto
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
Per chiunque sia falso nella vita, hey, hey
You ain't really who you say you are
Voi non siete veramente ciò che dite di essere
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
Quindi accelerate il passo, non esiste rallentarmi
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
Levatevi dal cazzo, potete finirla di contattarmi?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
Perché il mio tempo è costoso, un milione una setlist
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah
Mi sono comprato una nuova auto prima che voi vi alzaste a fare colazione, sì
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Perché non mi hanno mai visto cedere sotto la pressione
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Non mi hanno mai e poi mai visto cedere, nah, mai
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sono sempre in vantaggio rispetto a loro perché sono troppo scaltro
I would never, ever sell my soul, nah, never
Non venderei mai e poi mai la mia anima, nah, mai
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
Yeah, where you been? (Where you been?)
Sì, dove sei stato? (Dove sei stato?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
Quando era ora di mettersi a lavorare sodo (sodo)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
Io rido quando li vedo, guardateli (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
Se ne vanno quando perdo e ricompaiono non appena vinco (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
Non mi conoscete da una vita e so che non siete miei amici
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
Perciò non posso giudicarvi quando fate i falsi e fingete
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
Di starmi davvero affianco perché la fedeltà nasce da dentro
I seen that money overpower that love, and turn it thin
Ho visto i soldi sopraffare l'affetto e assottigliarlo
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
Ma non mi ha fermato, ho continuato a salire, ho affrontato tutto con coraggio
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
Se solo avessi guadagnato un milione ogni volta che hanno detto che avrei ceduto
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
Potrei finire per diventare ricco quanto Jeff Bezos, lo ridico
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
Non perdo mai, faccio gli straordinari alla faccia loro, resto in quella palestra
Let's get it
Andiamo
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Perché non mi hanno mai visto cedere sotto la pressione
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Non mi hanno mai e poi mai visto cedere, nah, mai
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sono sempre in vantaggio rispetto a loro perché sono troppo scaltro
I would never, ever sell my soul, nah, never
Non venderei mai e poi mai la mia anima, nah, mai
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
I'm tired of bein' tired
Sono stanco di essere stanco
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
Questa è la mia ultima occasione, non puoi arrabbiarti, almeno ci ho provato
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
Dovremmo essere adulti, ma tu ti comporti ancora in modo infantile
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
Posso andare sul jet da solo, non mi servono altri bagagli
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
Quest'anno sono diventato un selvaggio, ho diamanti sulla collana
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
Guido veloce e non andrò a sbattere e dovrei essere sobrio
But some kind of way, I just keep getting loaded
Ma in qualche modo continuo ad ubriacarmi
It's gonna take more than some pressure to fold me
Ci vorrà più che della pressione per farmi cedere
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
Ci ho provato con tutte le mie forze, ma a questo punto non dipende da me
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
Non mi farò mancare questa grana per niente o nessuno
She say I'm a dog, but it takes one to know one
Lei dice che sono un cane, ma ci vuole uno per riconoscerne uno
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love
Ultimamente ho lavorato sodo, sono stato da solo, non mi serve affetto
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
Perché non mi hanno mai visto cedere sotto la pressione
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
Non mi hanno mai e poi mai visto cedere, nah, mai
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
Sono sempre in vantaggio rispetto a loro perché sono troppo scaltro
I would never, ever sell my soul, nah, never
Non venderei mai e poi mai la mia anima, nah, mai
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
'Cause I been on the road, been on the road, I
Perché sono stato in tour, stato in tour, io
Quit actin' like you been with me this whole time
Finitela di fingere di essere stati con me fin dall'inizio
On the road, oh
In tour, oh
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
だって奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない 一度もない
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
俺は頭が良すぎて、いつもみんなの一つ上をいくんだ
I would never, ever sell my soul, nah, never
絶対に自分の魂を売ったりしない、絶対にな
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
Yeah, they bet I'ma fall
そうさ、奴らは俺が失敗するのに賭けたんだ
And I'm only 24, but, bitch, I been through it all
俺はたったの24歳、でも、俺は全てを乗り越えてきたんだ
I got so many hits, can't remember them all
ヒットをたくさん出した、全部は覚えられないくらい
While I'm takin' a shit, look at the plaques on the wall
俺がトイレに行ってる間に、壁に掛かってる額縁でも見てなよ
Y'all just sit back, get your kickback
お前ら全員ただ座って、くつろいでるだけ
Keep on actin' like you did that, got no respect
努力したフリするのやめろよ、尊敬されてねぇよ
For nobody who's just fake in life, ayy, ayy
人生をただ偽って生きている誰でもない奴ら ayy, ayy
You ain't really who you say you are
お前なんて名乗るほどでもねぇよ
So pick up the pace, there ain't no slowin' me up
ペースを上げる、 俺を遅らせるものなんてないのさ
Get the fuck out my face, can you stop blowing me up?
俺の前から失せな 連絡し続けるのやめてくれるかな?
'Cause my time is expensive, one mil' a setlist
だって俺の時間は高いんだ、セットリストで一億さ
Bought a new car 'fore you walk out for breakfast, yeah
朝ごはんに行く前に、新しい車を買ったのさ yeah
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
だって奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない 一度もない
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
俺は頭が良すぎて、いつもみんなの一つ上をいくんだ
I would never, ever sell my soul, nah, never
絶対に自分の魂を売ったりしない、絶対にな
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
Yeah, where you been? (Where you been?)
どこに行っていんだ? (どこに行っていんだ?)
When it was time to do some work, and put it in (put it in)
いくつかの仕事をする時間に、中に入れるのさ (中に入れる)
I just be laughin' when I see 'em, look at them (ha)
奴らを見ると笑っちゃうんだ、見てみなよ (ha)
Leave when I lose, and pop back up as soon as I win (uh)
俺が負けると去って、勝つとすぐまた現れるんだ (uh)
You ain't my day one, and I know you not my friend
お前は俺の一日にも値しない、そして友達でもないて分かってるさ
So I can't judge you when you do some phony shit and just pretend
お前を判断できないんだ、お前が偽ってフリをする時
Like you really down with me, because bein' loyal starts within
まるでお前は俺とずっと一緒に居るかのようにな だって忠実になるんだ
I seen that money overpower that love, and turn it thin
金は愛を圧倒するのを見てきたんだ、そしてそれは薄っぺらくなるのさ
But it ain't stop me, I just kept goin' up, took it on the chin
でも俺は止められない、上へとのぼっていくんだ、苦痛にも耐えてきたんだ
I wish every time they said I would fold, I'd make an M
奴らが毎回俺にどうせ折れるだろうって言う代わりに、あいつなら億稼げるって言ってくれたら良いのにな
Fuck around and be as rich as Jeff Bezos, say it again
めちゃくちゃやって、Jeff Bezos位金持ちになりてぇ、もう一回言うぜ
Never lose, I go overtime on 'em, stay in that gym
絶対に負けない 奴等の為に残業してやるよ そのジムに居な
Let's get it
始めようぜ
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
だって奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない 一度もない
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
俺は頭が良すぎて、いつもみんなの一つ上をいくんだ
I would never, ever sell my soul, nah, never
絶対に自分の魂を売ったりしない、絶対にな
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
I'm tired of bein' tired
疲れることに疲れたんだ
This my last shot, you can't be mad, at least I tried
これは俺の最後のチャンス、お前は怒ったりできないぜ、トライしたんだ
We supposed to be grown, but yet you still acting childish
俺達は成長するはずだったんだ、でもまだお前は子供じみ事をする
I can get on the jet alone, I don't need no extra baggage
ジェットに一人で乗れるぜ 余分な荷物はいらねぇ
This year turned into a savage, I got baguettes in my necklace
今年はクールな年になった ネックレスにバゲットカットのダイヤを入れたんだ
Driving fast and I won't crash it, and I'm supposed to be sober
スピードを出して運転してもぶつけたりしないのさ、俺は素面になる予定
But some kind of way, I just keep getting loaded
でも何らかの方法で、またやっちまうんだ
It's gonna take more than some pressure to fold me
俺を止めるには少しのプレッシャーじゃ足りないんだ
Tried as hard as I can, but at this point it's outta my hands
出来る限りトライはしたんだ、でもこれに関しては俺にはどうにもできないのさ
I ain't runnin' out of these bands for nothin' or no one
何かの為や誰かの為に、金を失ったりしないのさ
She say I'm a dog, but it takes one to know one
彼女は俺を友達だと言う でもそれはお互い様
Been goin' hard, been by myself, I don't need no love
厳しい道をいく、一人きりになる、愛なんて必要ないのさ
'Cause they ain't never seein' me fold under pressure
だって奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない
They ain't never, ever seen me fold, nah, never
奴等は俺がプレッシャーに折れるところを見たことがない 一度もない
Always keep one up on 'em 'cause I'm too clever
俺は頭が良すぎて、いつもみんなの一つ上をいくんだ
I would never, ever sell my soul, nah, never
絶対に自分の魂を売ったりしない、絶対にな
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
'Cause I been on the road, been on the road, I
だって俺は旅をしてるんだ、旅をしている、俺は
Quit actin' like you been with me this whole time
すっと俺と一緒に居たようなフリをするのするのはやめてくれ
On the road, oh
旅をしてるんだ oh

[Интро: Post Malone]
Мм, мм, мм
Мм

[Припев: Post Malone]
Ведь они не видели, чтобы я прогибался под давлением
Они никогда, никогда не видели, чтобы я прогибался, неа
Всегда слежу за ними, ведь я умён
Я бы никогда, никогда не продал свою душу, неа
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время

[Куплет 1: Post Malone]
Да, они уверены, что я упаду
Мне только 24, но, сука, я прошел через это
У меня куча хитов, не вспомню все (Ууу)
Пока я сру, посмотри на таблички на стене
Все садитесь назад, расслабляйтесь
Продолжайте вести себя так, будто это ваших рук дело
Не уважаю тех, кто живет притворческую жизнь, эй, эй
Вы не те, за кого себя выдаёте
Так что я прибавляю темп, меня не остановить (Не остановить)
Съебись с глаз долой, можешь перестать меня бесить?
Ведь моё время дорогое, миллион за концерт
Купил новую тачку, еще до того, как ты проснулся, еее

[Припев: Post Malone]
Ведь они не видели, чтобы я прогибался под давлением
Они никогда, никогда не видели, чтобы я прогибался, неа
Всегда слежу за ними, ведь я умён
Я бы никогда, никогда не продал свою душу, неа
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время

[Куплет 2: Meek Mill]
Е, где ты был? (Где ты был?)
Когда нужно было сделать работу, погрузиться в неё (Погрузиться)
Я просто угараю, когда вижу их, смотрю на них (Ха)
Ухожу, когда проигрываю, возвращаюсь, когда побеждаю (А)
Вы не мой день, я знаю, вы мне не друзья
Так что я не могу осуждать тебя,что ты фальшивый и просто притворяешься
Как будто я тебе действительно нравлюсь, ведь верность начинается изнутри
Я видел, как деньги взяли верх над любовью и превратили ее в руины
Но это меня не остановило, я просто продолжал идти вперед и получил по морде
Я хотел бы, чтобы каждый раз, когда мне говорили, что я сдамся, я получал миллион
Пинай хуи и стань таким же богатым, как Джефф Безос, повтори это еще раз
Никогда не проигрываю, работаю сверхурочно, хожу в спортзал
Давай добьемся своего

[Припев: Post Malone]
Ведь они не видели, чтобы я прогибался под давлением
Они никогда, никогда не видели, чтобы я прогибался, неа
Всегда слежу за ними, ведь я умён
Я бы никогда, никогда не продал свою душу, неа
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время

[Куплет 3: Lil Baby]
Я устал быть уставшим
Это мой последний шанс, ты не можешь злиться, по крайней мере, я пытался
Мы должны были стать взрослыми, но ты все еще ведешь себя по-детски
Я могу сесть в самолет один, мне не нужен дополнительный багаж
Этот год выдался суровым, у меня на шее брюлики
Езжу быстро, я не разобьюсь, и вообще, я должен отрезветь
Но, так или иначе, я просто продолжаю набираться сил
Потребуется нечто большее, чем просто давление, чтобы я прогнулся
Я старался изо всех сил, но на данный момент это не в моих силах
Я не собираюсь уходить из банд ни за что ни про что
Она говорит, что я - кореш, но нужно знать, кто я такой
Мне было тяжело, я был сам по себе, и мне не нужна любовь

[Припев: Post Malone]
Ведь они не видели, чтобы я прогибался под давлением
Они никогда, никогда не видели, чтобы я прогибался, неа
Всегда слежу за ними, ведь я умён
Я бы никогда, никогда не продал свою душу, неа
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время
Ведь я был в пути, был в пути, я
Не веди себя так, будто был со мной все это время

[Аутро: Post Malone]
Мм,оу, оу нет
Мм, оу, оу нет
В пути, оу

[Intro: Post Malone]
Mm, mm, mm
Mm

[Chorus: Post Malone]
Çünkü beni baskı altındayken görmediler
Onlar asla görmediler, hayır, asla
Her zaman devam ettim çünkü ben çok zekiyim
Asla, asla ruhumu satamazdım, hayır, asla
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyunca benimleymiş gibi davranmayı bırak
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyunca benimleymiş gibi davranmayı bırak

[Verse 1: Post Malone]
Evet, düşeceğime bahse bile girerler
Ve ben sadece 24 yaşındayım, ama, kaltak, her şeyi yaşadım
Çok fazla hit parçam var, hepsini hatırlayamıyorum (Ooh)
Ben bunları almaya devam ederken, duvarımdaki plaklarıma bakın
Hepiniz arkanıza yaslanın, geri çekilin
Nasıl davranıyorsan öyle devam et
Hayatta sahte olan kimseye saygım yok, ayy, ayy
Sen gerçekten olduğunu söylediğin kişi değilsin
Öyleyse biraz temponu arttır, beni yavaşlatmana gerek yok
Siktir git gözümün önünden, tepemin tasını attırmayı bırakabilir misin?
Çünkü zamanım pahalı, yapmam gereken bir tur listem var
Kahvaltı için seni uyandırmadan önce yeni bir araba aldım, evet

[Chorus: Post Malone]
Çünkü beni baskı altındayken görmediler
Onlar asla görmediler, hayır, asla
Her zaman devam ettim çünkü ben çok zekiyim
Asla, asla ruhumu satamazdım, hayır, asla
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyunca benimleymiş gibi davranmayı bırak
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyunca benimleymiş gibi davranmayı bırak

[Verse 2: Meek Mill]
Evet, neredeydin?
Biraz iş yapma ve yerleştirme zamanı geldiğinde
Onları bakıp sadece gülüyorum, onlara bak
Kaybettiğimde kayboluyor ve kazanır kazanmaz geri dönüyorsun
Sen benim için ilk değilsin ve biliyorum arkadaşım değilsin
Sahte bir halt yediğinde seni yargılayamıyorum ve sadece rol yapıyorsun
Sanki gerçekten benimle birlikteymişsin gibi, çünkü sadık olmak insanın içinde başlar
Bu sevginin aşırı güçlendiğini ve zayıfladığını gördüm
Ama bu beni durdurmuyor, sadece devam ettim, ağzına aldı
Keşke her ezileceğimi söylediklerinde, para yapmaya devam etseydim
Etrafımda dolan ve Jeff Bezos kadar zengin ol, tekrar söyle
Asla kaybetme, spor salonunda fazla mesaiye gidiyorum
Hadi yapalım şunu

[Chorus: Post Malone]
Çünkü beni baskı altındayken görmediler
Onlar asla görmediler, hayır, asla
Her zaman devam ettim çünkü ben çok zekiyim
Asla, asla ruhumu satamazdım, hayır, asla
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyu benimleymiş gibi davranmayı bırak
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyu benimleymiş gibi davranmayı bırak

[Verse 3: Lil Baby]
Yorgun olmaktan yoruldum
Bu benim son vuruşum, delirmemelisin, en azından denedim
Büyümemiz gerekiyordu, ama yine de çocukça davranıyorsun
Jeti tek başına alabilirim, fazladan bagaja ihtiyacım yok
Bu yıl çok vahşice geçti, Kolyemde baget var
Hızlı sürüyorum, çarpmayacağım ve ayık olmalıyım
Ama bir şekilde, sadece yüklenmeye devam ediyorum
Beni ezmek biraz daha fazla baskı gerektirecek
Elimden geldiğince denedim, ama bu noktadan sonra elimde değil
Hiç kimse ya da hiçbir şey için kaçmıyorum
Benim bir köpek olduğumu söylüyor, ama beni tanıması gerekiyor
Kendi başıma zorlanıyorum, aşka ihtiyacım yok

[Chorus: Post Malone]
Çünkü beni baskı altındayken görmediler
Onlar asla görmediler, hayır, asla
Her zaman devam ettim çünkü ben çok zekiyim
Asla, asla ruhumu satamazdım, hayır, asla
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyu benimleymiş gibi davranmayı bırak
Çünkü yoldaydım, yoldaydım
Tüm bu zaman boyu benimleymiş gibi davranmayı bırak

[Outro: Post Malone]
Mm, oh, oh hayır
Mm, oh, oh hayır
Yolumdayım, oh

Trivia about the song On The Road by Post Malone

When was the song “On The Road” released by Post Malone?
The song On The Road was released in 2019, on the album “Hollywood's Bleeding”.
Who composed the song “On The Road” by Post Malone?
The song “On The Road” by Post Malone was composed by Austin Post, Dominique Jones, Louis Bell, Nick Mira, Robert Williams, Tavoris Hollins, William Walsh.

Most popular songs of Post Malone

Other artists of Hip Hop/Rap