Wasting Angels

Austin Richard Post, William Walsh, Charlton Kenneth Jeffrey Howard, Louis Russell Bell

Lyrics Translation

Mm

This is like a private plane up on my ring
This is like the first time I bought a chain
This is like when I was sane before the fame
Oh, oh, this life is crazy
This is like another thing I can't explain
This is like a summer flame that got away
I won't let another angel go to waste
Oh, oh, this life is crazy

Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
It's a killer I know, it's a killer I know
I just need a lil' somethin' get me through the day
Yeah, my mind is blank or I overthink
It's gettin' old but it's nothin' new
I say your name when you're not around
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Need to say your name when you're not around
When I'm drunk and my knees can't pick me up

This is like a private plane up on my ring (whoa)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
This is like when I was sane before the fame
Oh, oh, this life is crazy (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
This is like a summer flame that got away
I won't let another angel go to waste
Oh, oh, this life is crazy

I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
I mixed my drink with a couple of drugs
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
You're doin' the most
I don't need somebody to be the one to keep me honest
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
I need enemies (I do)
You know how far that I will go (how far)
Every road takes its toll
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)

This is like a private plane up on my ring
This is like the first time I bought a chain
This is like when I was sane before the fame
Oh, oh, this life is crazy
This is like another thing I can't explain
This is like a summer flame that got away
I won't let another angel go to waste
Oh, oh, this life is crazy

I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now

(If I never have)
(I should listen to you now, if I never have)
(I should listen to you now, if I never have)
(I should listen to you now, if I never have)
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now, if I never have
I should listen to you now

Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
Isso é como um avião particular no meu anel
This is like the first time I bought a chain
É como a primeira vez que comprei uma corrente
This is like when I was sane before the fame
Isso é como quando eu era são antes da fama
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida é louca
This is like another thing I can't explain
Isso é como outra coisa que não posso explicar
This is like a summer flame that got away
Isso é como uma chama de amor de verão que escapou
I won't let another angel go to waste
Eu não vou deixar outro anjo ser estragado
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida é louca
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Oh, cama Vividus onde estou deitando minha cabeça (uh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
Com o diabo nas minhas costas, então eu durmo de barriga pra baixo
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
Estão esperando no portão, como eles conseguiram meu endereço?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
No meu último nervo enquanto estou rasgando cigarros
It's a killer I know, it's a killer I know
É um assassino, eu sei, é um assassino, eu sei
I just need a lil' somethin' get me through the day
Eu só preciso de alguma coisa para me fazer passar o dia
Yeah, my mind is blank or I overthink
Sim, minha mente está em branco ou eu penso demais
It's gettin' old but it's nothin' new
Está ficando velho, mas não é nada novo
I say your name when you're not around
Eu digo seu nome quando você não está por perto
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Quando estou bêbado e meus joelhos não conseguem me levantar
Need to say your name when you're not around
Preciso dizer seu nome quando você não está por perto
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Quando estou bêbado e meus joelhos não conseguem me levantar
This is like a private plane up on my ring (whoa)
Isso é como um avião particular no meu anel (uoh)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
É como a primeira vez que comprei uma corrente (uoh)
This is like when I was sane before the fame
Isso é como quando eu era são antes da fama
Oh, oh, this life is crazy (oh)
Oh, oh, esta vida é louca (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
Isso é como outra coisa que não posso explicar (oh)
This is like a summer flame that got away
Isso é como uma chama de amor de verão que escapou
I won't let another angel go to waste
Eu não vou deixar outro anjo ser estragado
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida é louca
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
Eu apaguei, deixei uma centena de chamadas perdidas no seu telefone
I mixed my drink with a couple of drugs
Eu misturei minha bebida com algumas drogas
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
Cuspiu na minha cara, agora você odeia que eu tenha ido embora, bebê (ido embora, ido embora)
You're doin' the most
Você está fazendo de tudo
I don't need somebody to be the one to keep me honest
Eu não preciso de ninguém para me manter honesto
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
Eu não sei quero saber a verdade, não posso lutar se estou sozinho
I need enemies (I do)
Eu preciso de inimigos (eu preciso)
You know how far that I will go (how far)
Você sabe até onde eu vou (até onde)
Every road takes its toll
Cada estrada tem seu preço
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
Antes de você ir embora, eu já fui, eu já fui (ei)
This is like a private plane up on my ring
Isso é como um avião particular no meu anel
This is like the first time I bought a chain
É como a primeira vez que comprei uma corrente
This is like when I was sane before the fame
Isso é como quando eu era são antes da fama
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida é louca
This is like another thing I can't explain
Isso é como outra coisa que não posso explicar
This is like a summer flame that got away
Isso é como uma chama de amor de verão que escapou
I won't let another angel go to waste
Eu não vou deixar outro anjo ser estragado
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida é louca
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now
Eu deveria te escutar
(If I never have)
(Se eu nunca escutei)
(I should listen to you now, if I never have)
(Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei)
(I should listen to you now, if I never have)
(Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei)
(I should listen to you now, if I never have)
(Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei)
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now, if I never have
Agora eu deveria te escutar, se eu nunca escutei
I should listen to you now
Eu deveria te escutar
Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
Esto es como un avión privado en mi anillo
This is like the first time I bought a chain
Esto es como la primera vez que compre una cadena
This is like when I was sane before the fame
Esto es como cuando estaba cuerdo antes de la fama
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh esta vida es loca
This is like another thing I can't explain
Esto es como otra cosa que no puedo explicar
This is like a summer flame that got away
ESto es como la llama de verano que se escapó
I won't let another angel go to waste
No dejare que otro ángel se desperdicie
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida es loca
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Oh, cama Vividus en la que recuesto mi cabeza (uh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
El diablo en mi espalda, por eso duermo sobre mi pecho
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
Esperando en la puerta, ¿cómo consiguieron mi dirección?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
En lo último que me queda de calma mientras prendo cigarrillos
It's a killer I know, it's a killer I know
Es un asesino, lo sé, es un asesino, lo sé
I just need a lil' somethin' get me through the day
Solo necesito un poco de ese algo que me haga pasar el día
Yeah, my mind is blank or I overthink
Sí, mi mente está en blanco o estoy pensando demasiado
It's gettin' old but it's nothin' new
Se está volviendo un tema viejo pero no es nada nuevo
I say your name when you're not around
Digo tu nombre cuando no estás por aquí
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Cuando estoy ebrio y mis rodillas no me pueden levantar
Need to say your name when you're not around
Necesito decir tu nombre cuando no estás por aquí
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Cuando estoy ebrio y mis rodillas no me pueden levantar
This is like a private plane up on my ring (whoa)
Esto es como un avión privado en mi anillo (whoa)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
Esto es como la primera vez que compre una cadena (whoa)
This is like when I was sane before the fame
Esto es como cuando estaba cuerdo antes de la fama
Oh, oh, this life is crazy (oh)
Oh, oh esta vida es loca (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
Esto es como otra cosa que no puedo explicar (oh)
This is like a summer flame that got away
ESto es como la llama de verano que se escapó
I won't let another angel go to waste
No dejare que otro ángel se desperdicie
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida es loca
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
Perdí la conciencia, dejé cien llamadas perdidas en tu teléfono
I mixed my drink with a couple of drugs
Mezclé mi bebida con un par de drogas
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
Escupe en mi cara, ahora odias que no esté, bebé (ido, ido)
You're doin' the most
Tú estás haciendo lo más
I don't need somebody to be the one to keep me honest
No necesito a alguien que sea la que me mantenga honesto
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
No quiero saber la verdad, no puedo luchar si estoy solo
I need enemies (I do)
No necesito enemigos (sí los necesito)
You know how far that I will go (how far)
Tú sabes que tan lejos iré (que tan lejos)
Every road takes its toll
Todo camino tiene su precio
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
Antes de irte, yo me voy, me voy (ey)
This is like a private plane up on my ring
Esto es como un avión privado en mi anillo
This is like the first time I bought a chain
Esto es como la primera vez que compre una cadena
This is like when I was sane before the fame
Esto es como cuando estaba cuerdo antes de la fama
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh esta vida es loca
This is like another thing I can't explain
Esto es como otra cosa que no puedo explicar
This is like a summer flame that got away
ESto es como la llama de verano que se escapó
I won't let another angel go to waste
No dejare que otro ángel se desperdicie
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, esta vida es loca
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now
Debería escucharte ahora
(If I never have)
(Si nunca lo hice)
(I should listen to you now, if I never have)
(Debería escucharte ahora, si nunca lo hice)
(I should listen to you now, if I never have)
(Debería escucharte ahora, si nunca lo hice)
(I should listen to you now, if I never have)
(Debería escucharte ahora, si nunca lo hice)
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now, if I never have
Debería escucharte ahora, si nunca lo hice
I should listen to you now
Debería escucharte ahora
Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
C'est comme si un avion privé avait atterri sur ma bague
This is like the first time I bought a chain
C'est comme la première fois que j'ai acheté une chaîne
This is like when I was sane before the fame
C'est comme quand j'étais sain d'esprit avant la gloire
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, cette vie est folle
This is like another thing I can't explain
C'est comme une autre chose que je ne peux pas expliquer
This is like a summer flame that got away
C'est comme une flamme d'été qui s'est échappée
I won't let another angel go to waste
Je ne laisserai pas un autre ange se perdre
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, cette vie est folle
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Oh, lit Vividus où je pose ma tête (ooh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
Le diable est sur mon dos, alors je dors sur ma poitrine
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
J'attends à la porte, comment ont-ils eu mon adresse?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
Sur mon dernier nerf pendant que j'arrache des cigarettes
It's a killer I know, it's a killer I know
C'est un tueur je sais, c'est un tueur je sais
I just need a lil' somethin' get me through the day
J'ai juste besoin d'un petit quelque chose pour passer la journée
Yeah, my mind is blank or I overthink
Oui, j'ai l'esprit vide ou je réfléchis trop
It's gettin' old but it's nothin' new
C'est vieux, mais c'est pas nouveau
I say your name when you're not around
Je dis ton nom quand tu n'es pas là
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Quand je suis ivre et que mes genoux ne peuvent pas me relever
Need to say your name when you're not around
J'ai besoin de dire ton nom quand tu n'es pas là
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Quand je suis ivre et que mes genoux ne peuvent pas me soulever
This is like a private plane up on my ring (whoa)
C'est comme si un avion privé avait atterri sur ma bague (whoa)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
C'est comme la première fois que j'ai acheté une chaîne (whoa)
This is like when I was sane before the fame
C'est comme quand j'étais sain d'esprit avant la gloire
Oh, oh, this life is crazy (oh)
Oh, oh, cette vie est folle (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
C'est comme une autre chose que je ne peux pas expliquer (oh)
This is like a summer flame that got away
C'est comme une flamme d'été qui s'est échappée
I won't let another angel go to waste
Je ne laisserai pas un autre ange se perdre
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, cette vie est folle
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
Je me suis évanoui, laissé une centaine d'appels manqués sur ton téléphone
I mixed my drink with a couple of drugs
J'ai mélangé mon verre avec quelques drogues
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
Crache-moi au visage, maintenant tu détestes que je sois parti, bébé (parti, parti)
You're doin' the most
Tu fais le maximum
I don't need somebody to be the one to keep me honest
Je n'ai pas besoin de quelqu'un pour me garder honnête
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
Je ne veux pas savoir la vérité, je ne peux pas me battre si je suis seul
I need enemies (I do)
J'ai besoin d'ennemis (j'en ai)
You know how far that I will go (how far)
Tu sais jusqu'où j'irai (jusqu'où)
Every road takes its toll
Chaque route a son prix
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
Avant que tu ne partes, je suis parti, je suis parti (ayy)
This is like a private plane up on my ring
C'est comme si un avion privé avait atterri sur ma bague
This is like the first time I bought a chain
C'est comme la première fois que j'ai acheté une chaîne
This is like when I was sane before the fame
C'est comme quand j'étais sain d'esprit avant la gloire
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, cette vie est folle
This is like another thing I can't explain
C'est comme une autre chose que je ne peux pas expliquer
This is like a summer flame that got away
C'est comme une flamme d'été qui s'est échappée
I won't let another angel go to waste
Je ne laisserai pas un autre ange se perdre
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, cette vie est folle
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now
Je devrais t'écouter maintenant
(If I never have)
(Si je ne l'ai jamais fait)
(I should listen to you now, if I never have)
(Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait)
(I should listen to you now, if I never have)
(Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait)
(I should listen to you now, if I never have)
(Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait)
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now, if I never have
Je devrais t'écouter maintenant, si je ne l'ai jamais fait
I should listen to you now
Je devrais t'écouter maintenant
Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
Das ist wie ein Privatflugzeug auf meinem Ring
This is like the first time I bought a chain
Das ist wie das erste Mal, als ich eine Kette kaufte
This is like when I was sane before the fame
Das ist wie als ich vor dem Ruhm geistig gesund war
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, dieses Leben ist verrückt
This is like another thing I can't explain
Das ist wie eine weitere Sache, die ich nicht erklären kann
This is like a summer flame that got away
Das ist wie eine Sommerflamme, die entkommen ist
I won't let another angel go to waste
Ich werde nicht zulassen, dass ein weiterer Engel verloren geht
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, dieses Leben ist verrückt
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Oh, mein Bett von Vividus, wo ich meinen Kopf hinlege (ooh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
Der Teufel auf meinem Rücken, also schlafe ich auf meiner Brust
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
Ich warte am Tor, woher haben sie meine Adresse?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
Am letzten Nerv, während ich Zigaretten zerreiße
It's a killer I know, it's a killer I know
Es ist ein Killer ich weiß, es ist ein Killer ich weiß
I just need a lil' somethin' get me through the day
Ich brauche nur eine Kleinigkeit, die mich durch den Tag bringt
Yeah, my mind is blank or I overthink
Ja, mein Verstand ist leer oder ich denke zu viel nach
It's gettin' old but it's nothin' new
Es wird langsam alt, aber das ist nichts Neues
I say your name when you're not around
Ich sage deinen Namen, wenn du nicht da bist
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Wenn ich betrunken bin und meine Knie mich nicht auffangen können
Need to say your name when you're not around
Muss deinen Namen sagen, wenn du nicht da bist
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Wenn ich betrunken bin und meine Knie mich nicht auffangen können
This is like a private plane up on my ring (whoa)
Das ist wie ein Privatflugzeug auf meinem Ring (whoa)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
Das ist wie das erste Mal, als ich eine Kette kaufte (whoa)
This is like when I was sane before the fame
Das ist wie als ich vor dem Ruhm geistig gesund war
Oh, oh, this life is crazy (oh)
Oh, oh, dieses Leben ist verrückt (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
Das ist wie eine weitere Sache, die ich nicht erklären kann (oh)
This is like a summer flame that got away
Das ist wie eine Sommerflamme, die entkommen ist
I won't let another angel go to waste
Ich werde nicht zulassen, dass ein weiterer Engel verloren geht
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, dieses Leben ist verrückt
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
Ich hatte einen Blackout und hinterließ hundert verpasste Anrufe auf deinem Telefon
I mixed my drink with a couple of drugs
Ich mischte meinen Drink mit ein paar Drogen
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
Spucke in meinem Gesicht, nun hasst du, dass ich weg bin, Babe (weg, weg)
You're doin' the most
Du tust das meiste
I don't need somebody to be the one to keep me honest
Ich brauche niemanden, der ehrlich zu mir ist
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
Ich weiß nicht, will die Wahrheit wissen, ich kann nicht kämpfen, wenn ich allein bin
I need enemies (I do)
Ich brauche Feinde (das tue ich)
You know how far that I will go (how far)
Du weißt, wie weit ich gehen werde (wie weit)
Every road takes its toll
Jeder Weg fordert seinen Tribut
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
Bevor du gehst, bin ich weg, ich bin weg (ayy)
This is like a private plane up on my ring
Das ist wie ein Privatflugzeug auf meinem Ring
This is like the first time I bought a chain
Das ist wie das erste Mal, als ich eine Kette kaufte
This is like when I was sane before the fame
Das ist wie als ich vor dem Ruhm geistig gesund war
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, dieses Leben ist verrückt
This is like another thing I can't explain
Das ist wie eine weitere Sache, die ich nicht erklären kann
This is like a summer flame that got away
Das ist wie eine Sommerflamme, die entkommen ist
I won't let another angel go to waste
Ich werde nicht zulassen, dass ein weiterer Engel verloren geht
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, dieses Leben ist verrückt
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now
Ich sollte dir jetzt zuhören
(If I never have)
(Wenn ich es sonst nie getan habe)
(I should listen to you now, if I never have)
(Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe)
(I should listen to you now, if I never have)
(Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe)
(I should listen to you now, if I never have)
(Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe)
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now, if I never have
Ich sollte dir jetzt zuhören, wenn ich es sonst nie getan habe
I should listen to you now
Ich sollte dir jetzt zuhören
Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
È come un aereo privato sul mio ring
This is like the first time I bought a chain
È come la prima volta che compro una catena
This is like when I was sane before the fame
È come quando ero sano di mente prima della fama
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, questa vita è pazza
This is like another thing I can't explain
Questa è come un'altra cosa che non riesco a spiegare
This is like a summer flame that got away
È come una fiamma estiva che è scappata
I won't let another angel go to waste
Non lascerò che un altro angelo vada sprecato
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, questa vita è pazza
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Oh, il letto di Vividus dove appoggio la testa (uh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
Diavolo sulla schiena, quindi dormo sul mio stomaco
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
Aspettando al cancello, come hanno avuto il mio indirizzo?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
Sul mio ultimo nervo mentre strappo le sigarette
It's a killer I know, it's a killer I know
È micidiale lo so, è micidiale lo so
I just need a lil' somethin' get me through the day
Ho solo bisogno di un po' di qualcosa che mi faccia passare la giornata
Yeah, my mind is blank or I overthink
Sì, la mia mente è vuota o penso troppo
It's gettin' old but it's nothin' new
Sta diventando vecchio ma non è niente di nuovo
I say your name when you're not around
Dico il tuo nome quando non ci sei
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Quando sono ubriaco e le mie ginocchia non riescono a sollevarmi
Need to say your name when you're not around
Ho bisogno di dire il tuo nome quando non ci sei
When I'm drunk and my knees can't pick me up
Quando sono ubriaco e le mie ginocchia non riescono a sollevarmi
This is like a private plane up on my ring (whoa)
È come un aereo privato sul mio ring (uoah)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
È come la prima volta che compro una catena (uoah)
This is like when I was sane before the fame
È come quando ero sano di mente prima della fama
Oh, oh, this life is crazy (oh)
Oh, oh, questa vita è pazza (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
Questa è come un'altra cosa che non riesco a spiegare (oh)
This is like a summer flame that got away
È come una fiamma estiva che è scappata
I won't let another angel go to waste
Non lascerò che un altro angelo vada sprecato
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, questa vita è pazza
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
Sono svenuto, ho lasciato un centinaio di chiamate sul tuo telefono
I mixed my drink with a couple of drugs
Ho mescolato il mio drink con un paio di droghe
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
Sputami in faccia, ora non sopporti che me ne sia andato, piccola (andato, andato)
You're doin' the most
Stai facendo di più
I don't need somebody to be the one to keep me honest
Non ho bisogno che qualcuno mi faccia rimanere sincero
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
Non voglio sapere la verità, non posso combattere se sono solo
I need enemies (I do)
Ho bisogno di nemici (lo voglio)
You know how far that I will go (how far)
Sai quanto lontano andrò (quanto lontano)
Every road takes its toll
Ogni strada ha il suo pedaggio
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
Prima che te ne vada, me ne vado, me ne vado (ayy)
This is like a private plane up on my ring
È come un aereo privato sul mio ring
This is like the first time I bought a chain
È come la prima volta che compro una catena
This is like when I was sane before the fame
È come quando ero sano di mente prima della fama
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, questa vita è pazza
This is like another thing I can't explain
Questa è come un'altra cosa che non riesco a spiegare
This is like a summer flame that got away
È come una fiamma estiva che è scappata
I won't let another angel go to waste
Non lascerò che un altro angelo vada sprecato
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh, questa vita è pazza
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now
Dovrei ascoltarti ora
(If I never have)
(Se non l'ho mai fatto)
(I should listen to you now, if I never have)
(Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto)
(I should listen to you now, if I never have)
(Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto)
(I should listen to you now, if I never have)
(Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto)
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now, if I never have
Dovrei ascoltarti ora, se non l'ho mai fatto
I should listen to you now
Dovrei ascoltarti ora
Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
これは俺の指輪で買ったプライベートジェットのよう
This is like the first time I bought a chain
これは俺が初めてチェーンを買った時のよう
This is like when I was sane before the fame
これは有名になる前、俺がまともだった時のよう
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh この人生は狂ってる
This is like another thing I can't explain
これは説明できないような新しいこと
This is like a summer flame that got away
これはまるで遠ざかった夏の炎
I won't let another angel go to waste
天使をまたダメにしたくはない
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh この人生は狂ってる
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
Oh 俺が寝っ転がっている Vividusのベッド (ooh)
Devil on my back, so I sleep on my chest
俺の背後には悪魔がいる、だからうつ伏せになって眠ってる
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
ゲートの前で待っている、奴らはどうやって俺の住所を知ったんだ?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
俺は煙草を切り取りながら、キレそうになる
It's a killer I know, it's a killer I know
それは俺の知る殺し屋だ、それは俺の知る殺し屋だ
I just need a lil' somethin' get me through the day
一日を乗り越える少しの何かが俺には必要だ
Yeah, my mind is blank or I overthink
そうだ、俺の心は空っぽ、それか考えすぎている
It's gettin' old but it's nothin' new
うんざりしてきた、でも新しいものは何もない
I say your name when you're not around
君が側に居ない時、俺は君の名を語る
When I'm drunk and my knees can't pick me up
俺は酔ったら、膝が立たなくなる
Need to say your name when you're not around
君が側に居ない時、君の名を語らないと
When I'm drunk and my knees can't pick me up
俺は酔ったら、膝が立たなくなる
This is like a private plane up on my ring (whoa)
これは俺の指輪で買ったプライベートジェットのよう (whoa)
This is like the first time I bought a chain (whoa)
これは俺が初めてチェーンを買った時のよう (whoa)
This is like when I was sane before the fame
これは有名になる前、俺がまともだった時のよう
Oh, oh, this life is crazy (oh)
Oh, oh この人生は狂ってる (oh)
This is like another thing I can't explain (oh)
これは説明できないような新しいこと (oh)
This is like a summer flame that got away
これはまるで遠ざかった夏の炎
I won't let another angel go to waste
天使をまたダメにしたくはない
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh この人生は狂ってる
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
俺は意識を失った、君の携帯に100件も不在着信を残した
I mixed my drink with a couple of drugs
酒にドラッグを混ぜたんだ
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
俺を軽蔑して、今俺がいなくなったのが憎いんだ、ベイビー (いなくなった、いなくなった)
You're doin' the most
君は出来る限りのことをしている
I don't need somebody to be the one to keep me honest
俺が正直でいるために他の誰かは必要じゃない
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
真実は知りたくない、一人じゃ俺は戦えない
I need enemies (I do)
俺が欲しいのは敵だ (俺は欲しい)
You know how far that I will go (how far)
俺がどれほど遠くまで行くか分かるだろ (どれほど遠く)
Every road takes its toll
どの道でも代償を支払う
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
君が去る前に俺はいなくなる、俺はいなくなる (ayy)
This is like a private plane up on my ring
これは俺の指輪で買ったプライベートジェットのよう
This is like the first time I bought a chain
これは俺が初めてチェーンを買った時のよう
This is like when I was sane before the fame
これは有名になる前、俺がまともだった時のよう
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh この人生は狂ってる
This is like another thing I can't explain
これは説明できないような新しいこと
This is like a summer flame that got away
これはまるで遠ざかった夏の炎
I won't let another angel go to waste
天使をまたダメにしたくはない
Oh, oh, this life is crazy
Oh, oh この人生は狂ってる
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now
今君の言うことを聞くべきだな
(If I never have)
(もし俺が持ってなければ)
(I should listen to you now, if I never have)
(もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな)
(I should listen to you now, if I never have)
(もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな)
(I should listen to you now, if I never have)
(もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな)
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now, if I never have
もし俺が持ってなければ、今君の言うことを聞くべきだな
I should listen to you now
今君の言うことを聞くべきだな
Mm
Mm
This is like a private plane up on my ring
내 반지 위에 놓인 전용기 같아
This is like the first time I bought a chain
내가 처음 체인을 샀던 그때 같아
This is like when I was sane before the fame
내가 제정신이었던 유명해지기 전 그때 같아
Oh, oh, this life is crazy
내 인생은 미쳐가고 있어
This is like another thing I can't explain
이건 내가 설명할 수 없는 또 다른 무언가
This is like a summer flame that got away
사라져 버린 여름의 불꽃 같은 거야
I won't let another angel go to waste
또 다른 천사를 헛되이 보내지 않으려고
Oh, oh, this life is crazy
이 인생은 미쳐가고 있어
Oh, Vividus bed where I'm layin' my head (ooh)
내가 머릴 처박고 누운 비비더스 침대
Devil on my back, so I sleep on my chest
등에 매달린 악마 때문에 엎드려 눈을 감네
Waitin' at the gate, how'd they get my address?
문 앞엔 기다리는 팬, 내 주소는 어떻게 알아낸 거지?
On my last nerve while I'm rippin' cigarettes
마지막 정신을 겨우 붙잡고 담배를 쥐어뜯지
It's a killer I know, it's a killer I know
날 죽이고 있어, 날 좀먹고 있어
I just need a lil' somethin' get me through the day
그래도 또 하루를 버티려면 뭔가 필요해서
Yeah, my mind is blank or I overthink
내 마음은 공허하고 버리는 복잡해
It's gettin' old but it's nothin' new
나이를 먹어도 달라지는 게 없네
I say your name when you're not around
네가 곁에 없을 때면 난 너의 이름을 불러
When I'm drunk and my knees can't pick me up
잔뜩 취해 제대로 설 수조차 없을 때면
Need to say your name when you're not around
너의 이름을 부르게 돼, 네가 곁에 없으면
When I'm drunk and my knees can't pick me up
잔뜩 취해 제대로 설 수 초자 없을 때면
This is like a private plane up on my ring (whoa)
내 반지 위에 놓인 전용기 같아
This is like the first time I bought a chain (whoa)
내가 처음 체인을 샀던 그때 같아
This is like when I was sane before the fame
내가 제정신이었던 유명해지기 전 그때 같아
Oh, oh, this life is crazy (oh)
내 인생은 미쳐가고 있어
This is like another thing I can't explain (oh)
이건 내가 설명할 수 없는 또 다른 무언가
This is like a summer flame that got away
사라져 버린 여름의 불꽃 같은 거야
I won't let another angel go to waste
또 다른 천사를 헛되이 보내지 않으려고
Oh, oh, this life is crazy
이 인생은 미쳐가고 있어
I blacked out, left a hundred missed calls on your phone
필름이 끊겼어, 네 폰에 남긴 수많은 부재중 전화
I mixed my drink with a couple of drugs
술 잔에 약을 좀 섞어 넣어
Spit in my face, now you hate that I'm gone, babe (gone, gone)
내 얼굴에 침을 뱉고, 이젠 떠난 날 싫어하는 너
You're doin' the most
난 최선을 다했지
I don't need somebody to be the one to keep me honest
솔직해지기 위해 누군가가 필요한 건 아냐
I don't wanna know the truth, I can't fight if I'm alone
진실을 받아들이고 싶지 않아, 혼자선 싸울 수도 없는 걸
I need enemies (I do)
맞서 줄 네가 필요해
You know how far that I will go (how far)
내가 얼마나 망가질지 알고 있잖아
Every road takes its toll
모든 일엔 대가가 따르는 법
Before you leave, I'm gone, I'm gone (ayy)
네가 떠나기 전에, 내가 사라져 버릴래, 사라져 버릴래
This is like a private plane up on my ring
내 반지 위에 놓인 전용기 같아
This is like the first time I bought a chain
내가 처음 체인을 샀던 그때 같아
This is like when I was sane before the fame
내가 제정신이었던 유명해지기 전 그때 같아
Oh, oh, this life is crazy
내 인생은 미쳐가고 있어
This is like another thing I can't explain
이건 내가 설명할 수 없는 또 다른 무언가
This is like a summer flame that got away
사라져 버린 여름의 불꽃 같은 거야
I won't let another angel go to waste
또 다른 천사를 헛되이 보내지 않으리
Oh, oh, this life is crazy
이 인생은 미쳐가고 있어
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now
이제라도 너의 말에 귀 기울일게
(If I never have)
(지금껏 그러지 못했지만)
(I should listen to you now, if I never have)
(이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만)
(I should listen to you now, if I never have)
(이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만)
(I should listen to you now, if I never have)
(이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만)
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now, if I never have
이제라도 너의 말에 귀 기울일게, 지금껏 그러지 못했지만
I should listen to you now
이제라도 너의 말에 귀 기울일게

[परिचय: पोस्ट मेलोन]
मिमी-मिमी-मिमी-मिमी

[कोरस: पोस्ट मेलोन]
यह मेरी लेन पर एक निजी विमान की तरह है
यह पहली बार की तरह है जब मैंने एक चेन खरीदी
यह ऐसा है जब मैं प्रसिद्धि से पहले समझदार था
ओह-ओह, ओह-ओह, यह जीवन पागल है
यह एक और चीज की तरह है जिसे मैं समझा नहीं सकता
यह गर्मी की लौ की तरह है जो दूर हो गई
मैं एक और परी को बर्बाद नहीं होने दूंगा
ओह-ओह, ओह-ओह, यह जीवन पागल है

[श्लोक 1: पोस्ट मेलोन]
ओह, इस बिस्तर को महसूस कर रहा हूँ जहाँ मैं अपना सिर रख रहा हूँ (ऊह)
मेरी पीठ पर शैतान, इसलिए मैं अपनी छाती पर सोता हूँ
गेट पर इंतजार करते हुए देना पड़ा अपना पता
मेरी आखिरी तंत्रिका पर जब मैं rippin' कर रहा हूँ सिगरेट
यह एक हत्यारा है जिसे मैं जानता हूं, यह एक हत्यारा है जिसे मैं जानता हूं
मुझे बस थोड़ा सा चाहिए, मुझे दिन भर के लिए प्राप्त करें
फिर भी मेरा दिमाग खाली है, लेकिन मैं इसे पकड़ कर रखता हूं
यह पुराना हो रहा है लेकिन यह नया नहीं है
अपना नाम पूछें, हम घूम सकते हैं
जब मैं नशे में हूँ और मेरे घुटने मुझे उठा नहीं सकते
और जब आप आसपास नहीं होते हैं तो मैं आपका नाम कहता हूं
जब मैं नशे में हूँ और मेरे घुटने मुझे उठा नहीं सकते

[कोरस: पोस्ट मेलोन एंड द किड लारोई]
यह मेरी लेन पर एक निजी विमान की तरह है (ओह)
यह पहली बार की तरह है जब मैंने एक चेन खरीदी (वाह)
यह ऐसा है जब मैं प्रसिद्धि से पहले समझदार था
ओह-ओह, ओह-ओह, यह जीवन पागल है (ओह)
यह एक और चीज की तरह है जिसे मैं समझा नहीं सकता (ओह)
यह गर्मी की लौ की तरह है जो दूर हो गई
मैं एक और परी को बर्बाद नहीं होने दूंगा
ओह-ओह, ओह-ओह, यह जीवन पागल है

[श्लोक 2: किड लारोई]
मैंने ब्लैक आउट किया, आपके फ़ोन पर सौ मिस्ड कॉल छोड़ी
मैं अपने पेय को दो दवाओं के साथ मिलाता हूं
मेरे चेहरे पर थूको, अब तुम नफरत करते हो कि मैं चला गया (चला गया, चला गया)
बे, आप सबसे ज्यादा कर रहे हैं
इसलिए मुझे ईमानदार रखने के लिए किसी के होने की जरूरत नहीं है
मुझे नहीं पता मैं सच जानना चाहता हूँ
अगर मैं अकेला हूं तो मैं लड़ नहीं सकता, मुझे दुश्मनों की जरूरत है
तुम्हें पता है कि मैं इससे लड़ूंगा, हम जाएंगे (मैं इससे लड़ूंगा)
हर सड़क अपना टोल लेती है
तुम्हारे जाने से पहले, मैं चला गया, मैं चला गया

[कोरस: द किड लारोई पोस्ट मेलोन के साथ]
यह मेरे दिमाग पर सवार एक निजी विमान की तरह है
यह पहली बार की तरह है जब मैंने एक चेन खरीदी
यह ऐसा है जब मैं प्रसिद्धि से पहले समझदार था
ओह-ओह, ओह-ओह, यह जीवन पागल है
यह एक और चीज की तरह है जिसे मैं समझा नहीं सकता
यह गर्मी की लौ की तरह है जो दूर हो गई
मैं एक और परी को बर्बाद नहीं होने दूंगा
ओह-ओह, ओह-ओह, यह जीवन पागल है

[आउट्रो: पोस्ट मेलोन, द किड लारोई, दोनों]
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
(मैं कभी नहीं सुनता, मैं कभी नहीं सुनता)
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
(मैं कभी नहीं सुनता)
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए अगर मेरे पास कभी नहीं है
मुझे अब आपकी बात सुननी चाहिए

[Intro: Post Malone]
Mm-mm-mm-mm

[Refren: Post Malone]
To jest jak prywatny samolot na moim pierścionku
To jest jak pierwszy raz, gdy kupiłem łańcuch
To tak jak wtedy, gdy byłem rozsądny, przed sławą
Uh-oh, uh-oh, to życie jest szalone
To jest jak kolejna rzecz, której nie potrafię wyjaśnić
To jest jak letni płomień, który uciekł
Nie pozwolę zmarnować kolejnego anioła
Uh-oh, uh-oh, to życie jest szalone

[Zwrotka 1: Post Malone]
[Wiersz 1: Post Malone]
Och, łóżko Vividus, gdzie kładę głowę (Ooh)
Diabeł na plecach, więc śpię na klatce
Czekam przy bramie, jak zdobyli mój adres?
(Jak zdobyli mój adres?)
Na moim ostatnim nerwie, kiedy rozrywam papierosy
To zabójca, którego znam, to zabójca, którego znam
Potrzebuję tylko trochę, pomóż mi przetrwać dzień
Tak, mój umysł jest pusty lub za dużo myślę
To się starzeje, ale to nic nowego
Wypowiadam twoje imię, gdy nie ma cię w pobliżu
Kiedy jestem pijany i moje kolana nie mogą mnie podnieść
Musisz powiedzieć swoje imię, gdy nie ma Cię w pobliżu
Kiedy jestem pijany i moje kolana nie mogą mnie podnieść

[Refren: Post Malone, The Kid LAROI]
To jest jak prywatny samolot na moim pierścionku (Woah)
To jest jak pierwszy raz, gdy kupiłem łańcuch (Woah)
To tak jak wtedy, gdy byłem rozsądny, przed sławą
Uh-oh, uh-oh, to życie jest szalone (Woah)
To jest jak kolejna rzecz, której nie potrafię wyjaśnić (Oh)
To jest jak letni płomień, który uciekł
Nie pozwolę zmarnować kolejnego anioła
Uh-oh, uh-oh, to życie jest szalone (Ooh)

[Zwrotka 2: The Kid LAROI]
Zemdlałem, zostawiłem sto nieodebranych połączeń na twoim telefonie
Zmieszałem drinka z kilkoma narkotykami
Plujesz mi w twarz, a teraz nienawidzisz tego, że odszedłem, kochanie (Odszedłem, odszedłem)
Robisz najwięcej
Nie potrzebuję kogoś, kto utrzyma mnie szczerym
Nie chcę znać prawdy, nie mogę walczyć, jeśli jestem sam
Potrzebuję wrogów (Tak, tak)
Wiesz, jak daleko zajdę (Jak daleko)
Każda droga ma swoje żniwo (Żniwo)
Zanim ty odejdziesz, ja odejdę, odejdę (Odejdę)

[Refren: The Kid LAROI, The Kid LAROI & Post Malone]
To jest jak prywatny samolot na moim pierścionku (Pierścionku)
To jest jak pierwszy raz, gdy kupiłem łańcuch (Ooh)
To tak jak wtedy, gdy byłem rozsądny, przed sławą
Uh-oh, uh-oh, to życie jest szalone
To jest jak kolejna rzecz, której nie potrafię wyjaśnić (Oh, woah)
To jest jak letni płomień, który uciekł
Nie pozwolę zmarnować kolejnego anioła
Uh-oh, uh-oh, to życie jest szalone

[Outro: Post Malone, The Kid LAROI, Oboje]
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem (Oh-oh, oh-oh)
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem (Oh-oh, ciebie teraz)
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
(Powinienem był słuchać, powinienem był słuchać)
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać, jeśli nigdy nie miałem
Powinienem cię teraz posłuchać

[Giriş: Post Malone]
Mm-mm-mm-mm

[Nakarat: Post Malone]
Bir yüzüğe özel uçak parası vermek gibi
Bu ilk kolyemi aldığım zamanlardaki gibi
Şöhrete kavuşmadan önce aklı başında olduğum zamanlar gibi
Oh-Oh, oh-oh, bu hayat mükemmel bir şey
Bu açıklayamadığım başka şeyler gibi
Bu kaçıp giden bir yaz aşkı gibi
Başka bir meleğin daha harcanıp gitmesine izin vermeyeceğim
Oh-Oh, oh-oh, bu hayat mükemmel bir şey

[Bölüm 1: Post Malone]
Oh, başımı koyduğum bu yatakta sırtımda duran iblisi hissedebiliyorum
Bu yüzden yüz üstü uyuyorum
Girişte bekliyordu, adresimi vermek zorunda kaldım
Geriye kalan nöronlarımla sigaramı yırtıp atıyorum
Biliyorum bu beni öldürüyor
Sadece oyalanmak ve zihnimi boşaltmak için bir şeylere ihtiyacım var
Fazla düşünüyorum
Kabak tadı vеrmeye başlıyor ama bu pek dе yeni bir şey değil
Yanımda değilken adını sayıklıyorum
Sarhoş olduğumda bacaklarım beni taşıyamıyor
Yanımda değilken adını hatırlatman gerekiyor
Sarhoş olduğumda bacaklarım beni taşıyamıyor

[Nakarat: Post Malone]
Bir yüzüğe özel uçak parası vermek gibi
İlk kolyemi aldığım zamanlardaki gibi
Şöhrete kavuşmadan önce aklı başında olduğum zamanlar gibi
Oh-Oh, oh-oh, bu hayat mükemmel bir şey
Bu açıklayamadığım başka şeyler gibi
Bu kaçıp giden bir yaz aşkı gibi
Başka bir meleğin daha harcanıp gitmesine izin vermeyeceğim
Oh-Oh, oh-oh, bu hayat mükemmel bir şey

[Bölüm 2: The Kid LAROI]
Telefonuna yüzlerce cevapsız arama bıraktım, gözlerim kararıyor
İçkime birkaç ilaç karıştırdım
Yüzüme tükürüyorsun, şimdi gitmemden nefret ediyorsun
Güzelim, bunu en çok sen yapıyorsun
Dürüst olmamı sağlayacak birine ihtiyacım yok
Gerçeği bilmek istemiyorum
Kendi kendime savaşamam, düşmanlara ihtiyacım var
Biliyorsun ki, savaşacağım
Gideceğimiz her yolun bir bedeli var
Sen gitmeden önce, ben gideceğim

[Nakarat: Post Malone]
Bir yüzüğe özel uçak parası vermek gibi
Bu ilk kolyemi aldığım zamanlardaki gibi
Şöhrete kavuşmadan önce aklı başında olduğum zamanlar gibi
Oh-Oh, oh-oh, bu hayat mükemmel bir şey
Bu açıklayamadığım başka şeyler gibi
Bu kaçıp giden bir yaz aşkı gibi
Başka bir meleğin daha harcanıp gitmesine izin vermeyeceğim
Oh-Oh, oh-oh, bu hayat mükemmel bir şey

[Çıkış: Post Malone ve The Kid LAROI]
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim
Önceden hiç dinlemediysem bile, şimdi seni dinlemeliyim

Trivia about the song Wasting Angels by Post Malone

When was the song “Wasting Angels” released by Post Malone?
The song Wasting Angels was released in 2022, on the album “Twelve Carat Toothache”.
Who composed the song “Wasting Angels” by Post Malone?
The song “Wasting Angels” by Post Malone was composed by Austin Richard Post, William Walsh, Charlton Kenneth Jeffrey Howard, Louis Russell Bell.

Most popular songs of Post Malone

Other artists of Hip Hop/Rap