CANADA

Marco De Cesaris, Alessio Aresu

Lyrics Translation

Vorrei essere un buon esempio
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
Vorrei essere un buon esempio
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
Ma rimango senza di lei
Con qualche amico dentro a quel bar
E come faccio
A stare tranquillo sotto le lenzuola
E come faccio
A stare con te al banco di scuola
E tanto lo so che finisce così
Col voltastomaco se è lunedì
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
Sotto un sole di carta e una bottiglia di gin

E se domani vorrai
Andare a vivere in Canada
In una tenda di plastica
Io ti invidierò, io ti invidierò
E se domani vorrai
Andare a vivere in Africa
Senza soldi né MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh

Mi spiace quando ti rassegni
Perché i soldi non contano niente
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
E non hai i soldi per le bollette
Chi si adatta di solito perde
Con Bologna ci andresti d'accordo
Noi distesi sopra a un prato verde
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
Non ho voglia di vederti persa
Con lo sguardo di chi si rassegna
Che cos'è davvero la tristezza?
Forse è il fumo di una sigaretta
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
Ha paura che tu la tradisca
Con una stanza del Poli Milano
In cui non trovi qualcuno che ti capisca

E se domani vorrai
Andare a vivere in Canada
In una tenda di plastica
Io ti invidierò, io ti invidierò
E se domani vorrai
Andare a vivere in Africa
Senza soldi né MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh

Vorrei essere un buon esempio
I would like to be a good example
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
Inside the songs and say what I want
Vorrei essere un buon esempio
I would like to be a good example
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
For those who have changed jobs and changed cities
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
I would like to give this life all the answers that it does not give me
Ma rimango senza di lei
But I remain without her
Con qualche amico dentro a quel bar
With some friend inside that bar
E come faccio
And how do I
A stare tranquillo sotto le lenzuola
Stay calm under the sheets
E come faccio
And how do I
A stare con te al banco di scuola
Stay with you at the school desk
E tanto lo so che finisce così
And I know it ends like this
Col voltastomaco se è lunedì
With a stomach turn if it's Monday
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
You know it, I will always wait for you here
Sotto un sole di carta e una bottiglia di gin
Under a paper sun and a bottle of gin
E se domani vorrai
And if tomorrow you will want
Andare a vivere in Canada
To go live in Canada
In una tenda di plastica
In a plastic tent
Io ti invidierò, io ti invidierò
I will envy you, I will envy you
E se domani vorrai
And if tomorrow you will want
Andare a vivere in Africa
To go live in Africa
Senza soldi né MasterCard
Without money or MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
I will follow you, I will follow you
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Mi spiace quando ti rassegni
I'm sorry when you give up
Perché i soldi non contano niente
Because money doesn't count for anything
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
You have to believe in dreams even when you're alone
E non hai i soldi per le bollette
And you don't have money for the bills
Chi si adatta di solito perde
Whoever adapts usually loses
Con Bologna ci andresti d'accordo
With Bologna you would get along
Noi distesi sopra a un prato verde
We lying on a green meadow
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
And your projects written on a sheet
Non ho voglia di vederti persa
I don't want to see you lost
Con lo sguardo di chi si rassegna
With the look of someone who gives up
Che cos'è davvero la tristezza?
What is sadness really?
Forse è il fumo di una sigaretta
Maybe it's the smoke of a cigarette
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
And that house in Piazza Maggiore is waiting for us
Ha paura che tu la tradisca
She's afraid you'll betray her
Con una stanza del Poli Milano
With a room at Poli Milano
In cui non trovi qualcuno che ti capisca
Where you can't find someone who understands you
E se domani vorrai
And if tomorrow you will want
Andare a vivere in Canada
To go live in Canada
In una tenda di plastica
In a plastic tent
Io ti invidierò, io ti invidierò
I will envy you, I will envy you
E se domani vorrai
And if tomorrow you will want
Andare a vivere in Africa
To go live in Africa
Senza soldi né MasterCard
Without money or MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
I will follow you, I will follow you
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Vorrei essere un buon esempio
Gostaria de ser um bom exemplo
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
Dentro das canções e dizer o que me apetece
Vorrei essere un buon esempio
Gostaria de ser um bom exemplo
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
Para quem mudou de trabalho e de cidade
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
Gostaria de dar a esta vida todas as respostas que ela não me dá
Ma rimango senza di lei
Mas fico sem ela
Con qualche amico dentro a quel bar
Com alguns amigos naquele bar
E come faccio
E como faço
A stare tranquillo sotto le lenzuola
Para ficar tranquilo debaixo dos lençóis
E come faccio
E como faço
A stare con te al banco di scuola
Para ficar contigo na escola
E tanto lo so che finisce così
E sei muito bem que acaba assim
Col voltastomaco se è lunedì
Com dor de estômago se é segunda-feira
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
Sabes muito bem, vou sempre esperar-te aqui
Sotto un sole di carta e una bottiglia di gin
Sob um sol de papel e uma garrafa de gin
E se domani vorrai
E se amanhã quiseres
Andare a vivere in Canada
Ir viver para o Canadá
In una tenda di plastica
Numa tenda de plástico
Io ti invidierò, io ti invidierò
Eu vou invejar-te, eu vou invejar-te
E se domani vorrai
E se amanhã quiseres
Andare a vivere in Africa
Ir viver para a África
Senza soldi né MasterCard
Sem dinheiro nem MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Eu vou seguir-te, eu vou seguir-te
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Mi spiace quando ti rassegni
Lamento quando te resignas
Perché i soldi non contano niente
Porque o dinheiro não conta nada
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
Deves acreditar nos sonhos mesmo quando estás sozinha
E non hai i soldi per le bollette
E não tens dinheiro para as contas
Chi si adatta di solito perde
Quem se adapta geralmente perde
Con Bologna ci andresti d'accordo
Com Bologna te darias bem
Noi distesi sopra a un prato verde
Nós deitados num prado verde
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
E os teus projetos escritos numa folha
Non ho voglia di vederti persa
Não quero ver-te perdida
Con lo sguardo di chi si rassegna
Com o olhar de quem se resigna
Che cos'è davvero la tristezza?
O que é realmente a tristeza?
Forse è il fumo di una sigaretta
Talvez seja a fumaça de um cigarro
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
E aquela casa na Piazza Maggiore espera por nós
Ha paura che tu la tradisca
Tem medo que a traías
Con una stanza del Poli Milano
Com um quarto do Poli Milano
In cui non trovi qualcuno che ti capisca
Onde não encontras alguém que te entenda
E se domani vorrai
E se amanhã quiseres
Andare a vivere in Canada
Ir viver para o Canadá
In una tenda di plastica
Numa tenda de plástico
Io ti invidierò, io ti invidierò
Eu vou invejar-te, eu vou invejar-te
E se domani vorrai
E se amanhã quiseres
Andare a vivere in Africa
Ir viver para a África
Senza soldi né MasterCard
Sem dinheiro nem MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Eu vou seguir-te, eu vou seguir-te
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Vorrei essere un buon esempio
Me gustaría ser un buen ejemplo
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
Dentro de las canciones y decir lo que me apetezca
Vorrei essere un buon esempio
Me gustaría ser un buen ejemplo
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
Para aquellos que han cambiado de trabajo y de ciudad
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
Me gustaría dar a esta vida todas las respuestas que a mí no me da
Ma rimango senza di lei
Pero me quedo sin ella
Con qualche amico dentro a quel bar
Con algún amigo dentro de ese bar
E come faccio
Y cómo hago
A stare tranquillo sotto le lenzuola
Para estar tranquilo bajo las sábanas
E come faccio
Y cómo hago
A stare con te al banco di scuola
Para estar contigo en el pupitre de la escuela
E tanto lo so che finisce così
Y tanto sé que termina así
Col voltastomaco se è lunedì
Con el estómago revuelto si es lunes
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
Tanto lo sabes, siempre te esperaré aquí
Sotto un sole di carta e una bottiglia di gin
Bajo un sol de papel y una botella de ginebra
E se domani vorrai
Y si mañana quisieras
Andare a vivere in Canada
Ir a vivir a Canadá
In una tenda di plastica
En una tienda de plástico
Io ti invidierò, io ti invidierò
Te envidiaré, te envidiaré
E se domani vorrai
Y si mañana quisieras
Andare a vivere in Africa
Ir a vivir a África
Senza soldi né MasterCard
Sin dinero ni MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Te seguiré, te seguiré
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Mi spiace quando ti rassegni
Lamento cuando te resignas
Perché i soldi non contano niente
Porque el dinero no cuenta nada
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
Debes creer en los sueños incluso cuando estás sola
E non hai i soldi per le bollette
Y no tienes dinero para las facturas
Chi si adatta di solito perde
Quien se adapta usualmente pierde
Con Bologna ci andresti d'accordo
Con Bologna te llevarías bien
Noi distesi sopra a un prato verde
Nosotros tumbados sobre un prado verde
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
Y tus proyectos escritos en una hoja
Non ho voglia di vederti persa
No quiero verte perdida
Con lo sguardo di chi si rassegna
Con la mirada de quien se resigna
Che cos'è davvero la tristezza?
¿Qué es realmente la tristeza?
Forse è il fumo di una sigaretta
Quizás es el humo de un cigarrillo
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
Y esa casa en Piazza Maggiore nos espera
Ha paura che tu la tradisca
Tiene miedo de que la traiciones
Con una stanza del Poli Milano
Con una habitación del Poli Milano
In cui non trovi qualcuno che ti capisca
En la que no encuentras a alguien que te entienda
E se domani vorrai
Y si mañana quisieras
Andare a vivere in Canada
Ir a vivir a Canadá
In una tenda di plastica
En una tienda de plástico
Io ti invidierò, io ti invidierò
Te envidiaré, te envidiaré
E se domani vorrai
Y si mañana quisieras
Andare a vivere in Africa
Ir a vivir a África
Senza soldi né MasterCard
Sin dinero ni MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Te seguiré, te seguiré
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Vorrei essere un buon esempio
Je voudrais être un bon exemple
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
Dans les chansons et dire ce que je veux
Vorrei essere un buon esempio
Je voudrais être un bon exemple
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
Pour ceux qui ont changé de travail et de ville
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
Je voudrais donner à cette vie toutes les réponses qu'elle ne me donne pas
Ma rimango senza di lei
Mais je reste sans elle
Con qualche amico dentro a quel bar
Avec quelques amis dans ce bar
E come faccio
Et comment je fais
A stare tranquillo sotto le lenzuola
Pour rester tranquille sous les draps
E come faccio
Et comment je fais
A stare con te al banco di scuola
Pour être avec toi à l'école
E tanto lo so che finisce così
Et je sais bien que ça finit comme ça
Col voltastomaco se è lunedì
Avec un mal de ventre si c'est lundi
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
Tu le sais bien, je t'attendrai toujours ici
Sotto un sole di carta e una bottiglia di gin
Sous un soleil de papier et une bouteille de gin
E se domani vorrai
Et si demain tu veux
Andare a vivere in Canada
Aller vivre au Canada
In una tenda di plastica
Dans une tente en plastique
Io ti invidierò, io ti invidierò
Je t'envierai, je t'envierai
E se domani vorrai
Et si demain tu veux
Andare a vivere in Africa
Aller vivre en Afrique
Senza soldi né MasterCard
Sans argent ni MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Je te suivrai, je te suivrai
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Mi spiace quando ti rassegni
Je suis désolé quand tu te résignes
Perché i soldi non contano niente
Parce que l'argent ne compte pour rien
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
Tu dois croire en tes rêves même quand tu es seule
E non hai i soldi per le bollette
Et que tu n'as pas d'argent pour les factures
Chi si adatta di solito perde
Celui qui s'adapte perd généralement
Con Bologna ci andresti d'accordo
Tu t'entendrais bien avec Bologne
Noi distesi sopra a un prato verde
Nous allongés sur une pelouse verte
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
Et tes projets écrits sur une feuille
Non ho voglia di vederti persa
Je n'ai pas envie de te voir perdue
Con lo sguardo di chi si rassegna
Avec le regard de celui qui se résigne
Che cos'è davvero la tristezza?
Qu'est-ce que la tristesse vraiment ?
Forse è il fumo di una sigaretta
Peut-être est-ce la fumée d'une cigarette
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
Et cette maison à Piazza Maggiore nous attend
Ha paura che tu la tradisca
Elle a peur que tu la trahisses
Con una stanza del Poli Milano
Avec une chambre du Poli Milano
In cui non trovi qualcuno che ti capisca
Où tu ne trouves personne qui te comprenne
E se domani vorrai
Et si demain tu veux
Andare a vivere in Canada
Aller vivre au Canada
In una tenda di plastica
Dans une tente en plastique
Io ti invidierò, io ti invidierò
Je t'envierai, je t'envierai
E se domani vorrai
Et si demain tu veux
Andare a vivere in Africa
Aller vivre en Afrique
Senza soldi né MasterCard
Sans argent ni MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Je te suivrai, je te suivrai
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Vorrei essere un buon esempio
Ich möchte ein gutes Beispiel sein
Dentro alle canzoni e dire quel che mi va
In den Liedern und sagen, was ich will
Vorrei essere un buon esempio
Ich möchte ein gutes Beispiel sein
Per chi ha cambiato lavoro e ha cambiato città
Für diejenigen, die den Job gewechselt und die Stadt gewechselt haben
Vorrei dare a questa vita tutte le risposte che a me non mi dà
Ich möchte diesem Leben alle Antworten geben, die es mir nicht gibt
Ma rimango senza di lei
Aber ich bleibe ohne sie
Con qualche amico dentro a quel bar
Mit ein paar Freunden in dieser Bar
E come faccio
Und wie mache ich das
A stare tranquillo sotto le lenzuola
Um ruhig unter den Laken zu bleiben
E come faccio
Und wie mache ich das
A stare con te al banco di scuola
Um mit dir in der Schule zu sein
E tanto lo so che finisce così
Und ich weiß, dass es so endet
Col voltastomaco se è lunedì
Mit Magenverstimmung, wenn es Montag ist
Tanto lo sai, ti aspetterò sempre qui
Du weißt es, ich werde immer hier auf dich warten
Sotto un sole di carta e una bottiglia di gin
Unter einer Papiersonne und einer Flasche Gin
E se domani vorrai
Und wenn du morgen willst
Andare a vivere in Canada
Um in Kanada zu leben
In una tenda di plastica
In einem Plastikzelt
Io ti invidierò, io ti invidierò
Ich werde dich beneiden, ich werde dich beneiden
E se domani vorrai
Und wenn du morgen willst
Andare a vivere in Africa
Um in Afrika zu leben
Senza soldi né MasterCard
Ohne Geld oder MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Ich werde dir folgen, ich werde dir folgen
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Mi spiace quando ti rassegni
Es tut mir leid, wenn du aufgibst
Perché i soldi non contano niente
Weil Geld nichts zählt
Devi credere ai sogni anche quando sei sola
Du musst an Träume glauben, auch wenn du alleine bist
E non hai i soldi per le bollette
Und du hast kein Geld für die Rechnungen
Chi si adatta di solito perde
Wer sich anpasst, verliert normalerweise
Con Bologna ci andresti d'accordo
Mit Bologna würdest du gut auskommen
Noi distesi sopra a un prato verde
Wir liegen auf einer grünen Wiese
Ed i tuoi progetti scritti sopra un foglio
Und deine Pläne sind auf einem Blatt Papier geschrieben
Non ho voglia di vederti persa
Ich möchte dich nicht verloren sehen
Con lo sguardo di chi si rassegna
Mit dem Blick von jemandem, der aufgibt
Che cos'è davvero la tristezza?
Was ist wirklich Traurigkeit?
Forse è il fumo di una sigaretta
Vielleicht ist es der Rauch einer Zigarette
E quella casa a Piazza Maggiore ci aspetta
Und dieses Haus auf dem Piazza Maggiore wartet auf uns
Ha paura che tu la tradisca
Es hat Angst, dass du es betrügst
Con una stanza del Poli Milano
Mit einem Zimmer im Poli Milano
In cui non trovi qualcuno che ti capisca
In dem du niemanden findest, der dich versteht
E se domani vorrai
Und wenn du morgen willst
Andare a vivere in Canada
Um in Kanada zu leben
In una tenda di plastica
In einem Plastikzelt
Io ti invidierò, io ti invidierò
Ich werde dich beneiden, ich werde dich beneiden
E se domani vorrai
Und wenn du morgen willst
Andare a vivere in Africa
Um in Afrika zu leben
Senza soldi né MasterCard
Ohne Geld oder MasterCard
Io ti seguirò, io ti seguirò
Ich werde dir folgen, ich werde dir folgen
Uo-o-oh
Uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh
Uo-o-oh, uo-o-oh, uo-o-oh

Trivia about the song CANADA by PSICOLOGI

On which albums was the song “CANADA” released by PSICOLOGI?
PSICOLOGI released the song on the albums “Millennium Bug” in 2020 and “MILLENNIUM BUG X” in 2021.
Who composed the song “CANADA” by PSICOLOGI?
The song “CANADA” by PSICOLOGI was composed by Marco De Cesaris, Alessio Aresu.

Most popular songs of PSICOLOGI

Other artists of Pop-rap