LIBERO

Alessio Aresu, Federico Bertollini, Marco De Cesaris, Paco Martinelli

Lyrics Translation

Voglio sentirmi libero, libero, libero
Voglio vivere libero, libero, libero
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Con te mi sento libero, libero, libero
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Non vorrei stare qui però
Da un po' io non mi sento libero

Anche stasera devo avere a che fare con me
E fare i conti con domande che non vorrei mai pormi
E le risate non colorano più il grigio dei giorni
E c'è un silenzio che punteggia col vuoto tutti i discorsi
Adesso che cammino solo
Non so nemmeno quante miglia ho messo
Tra chi sono e ciò che ero
Chissà se c'è un angolo dell'emisfero
Dove non esiste né dolore né pensiero
Voglio sentirmi libero
Come chi non ha legami
Come stormi che disegnano su un cielo di carta
Come un soffio di vento che corre a filo sull'acqua
Come un sole che respira il buio via dalla stanza
Come su un liberty grigio ai tempi di scuola
Quand'ero meno cinico di come sono ora
Da queste parti i sogni non hanno mai vita facile
Ed ho imparato a mie spese
Quanto costa essere fragile

Voglio sentirmi libero, libero, libero
Voglio vivere libero, libero, libero
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Con te mi sento libero, libero, libero
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Non vorrei stare qui però
Da un po' io non mi sento libero

Da un po' io non mi sento libero

Da un po' io non mi sento libero
Non passa il sole di giorno
Con tutte queste sbarre
Ogni cosa sembra piena
Ma l'odio si fa più grande
E sai che in fondo
La morte è sorella all'arte
Potresti darmi un bacio e farmi morire all'istante
E non c'è tempo però so
Che questo mondo è un'agonia
Morire dentro una bugia
Lasciare indietro quello che è stato
Però so che
Non ho colpe
Ma risposte
E non dipendono da te

Voglio sentirmi libero, libero, libero
Voglio vivere libero, libero, libero
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Con te mi sento libero, libero, libero
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Non vorrei stare qui però
Da un po' io non mi sento libero

Da un po' io non mi sento libero

Da un po' io non mi sento libero
Ora che anche la pioggia è andata via
Dai muri fragili di casa mia, chi mi fa compagnia?
Mi hai lasciato solo una tela bianca
Ti sei portata via la fantasia

Voglio sentirmi libero, libero, libero
I want to feel free, free, free
Voglio vivere libero, libero, libero
I want to live free, free, free
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Thinking of you I will laugh, laugh, laugh
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
I want a new chapter, and I can't write it
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
What's wrong you never want to tell me
Con te mi sento libero, libero, libero
With you I feel free, free, free
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Balancing in a two-room apartment without oxygen
Non vorrei stare qui però
I wouldn't want to be here though
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Anche stasera devo avere a che fare con me
Even tonight I have to deal with myself
E fare i conti con domande che non vorrei mai pormi
And deal with questions I would never want to ask myself
E le risate non colorano più il grigio dei giorni
And the laughter no longer colors the gray of the days
E c'è un silenzio che punteggia col vuoto tutti i discorsi
And there is a silence that punctuates all the speeches with emptiness
Adesso che cammino solo
Now that I walk alone
Non so nemmeno quante miglia ho messo
I don't even know how many miles I've put
Tra chi sono e ciò che ero
Between who I am and what I was
Chissà se c'è un angolo dell'emisfero
Who knows if there is a corner of the hemisphere
Dove non esiste né dolore né pensiero
Where there is neither pain nor thought
Voglio sentirmi libero
I want to feel free
Come chi non ha legami
Like those who have no ties
Come stormi che disegnano su un cielo di carta
Like flocks that draw on a paper sky
Come un soffio di vento che corre a filo sull'acqua
Like a breath of wind that runs along the water
Come un sole che respira il buio via dalla stanza
Like a sun that breathes the darkness out of the room
Come su un liberty grigio ai tempi di scuola
Like on a gray liberty at school times
Quand'ero meno cinico di come sono ora
When I was less cynical than I am now
Da queste parti i sogni non hanno mai vita facile
Around here dreams never have an easy life
Ed ho imparato a mie spese
And I learned at my own expense
Quanto costa essere fragile
How much it costs to be fragile
Voglio sentirmi libero, libero, libero
I want to feel free, free, free
Voglio vivere libero, libero, libero
I want to live free, free, free
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Thinking of you I will laugh, laugh, laugh
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
I want a new chapter, and I can't write it
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
What's wrong you never want to tell me
Con te mi sento libero, libero, libero
With you I feel free, free, free
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Balancing in a two-room apartment without oxygen
Non vorrei stare qui però
I wouldn't want to be here though
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Non passa il sole di giorno
The sun doesn't pass during the day
Con tutte queste sbarre
With all these bars
Ogni cosa sembra piena
Everything seems full
Ma l'odio si fa più grande
But the hatred gets bigger
E sai che in fondo
And you know deep down
La morte è sorella all'arte
Death is sister to art
Potresti darmi un bacio e farmi morire all'istante
You could give me a kiss and make me die instantly
E non c'è tempo però so
And there's no time but I know
Che questo mondo è un'agonia
That this world is an agony
Morire dentro una bugia
Die inside a lie
Lasciare indietro quello che è stato
Leave behind what has been
Però so che
But I know that
Non ho colpe
I have no guilt
Ma risposte
But answers
E non dipendono da te
And they don't depend on you
Voglio sentirmi libero, libero, libero
I want to feel free, free, free
Voglio vivere libero, libero, libero
I want to live free, free, free
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Thinking of you I will laugh, laugh, laugh
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
I want a new chapter, and I can't write it
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
What's wrong you never want to tell me
Con te mi sento libero, libero, libero
With you I feel free, free, free
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Balancing in a two-room apartment without oxygen
Non vorrei stare qui però
I wouldn't want to be here though
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Da un po' io non mi sento libero
For a while I don't feel free
Ora che anche la pioggia è andata via
Now that even the rain has gone away
Dai muri fragili di casa mia, chi mi fa compagnia?
From the fragile walls of my house, who keeps me company?
Mi hai lasciato solo una tela bianca
You left me only a white canvas
Ti sei portata via la fantasia
You took away the imagination
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Quero me sentir livre, livre, livre
Voglio vivere libero, libero, libero
Quero viver livre, livre, livre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Pensando em você, eu vou rir, rir, rir
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Quero um novo capítulo, e não consigo escrevê-lo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
O que está errado, você nunca quer me dizer
Con te mi sento libero, libero, libero
Com você, me sinto livre, livre, livre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Em equilíbrio em um apartamento sem oxigênio
Non vorrei stare qui però
Eu não gostaria de estar aqui, porém
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Anche stasera devo avere a che fare con me
Mesmo esta noite, tenho que lidar comigo mesmo
E fare i conti con domande che non vorrei mai pormi
E lidar com perguntas que eu nunca gostaria de fazer
E le risate non colorano più il grigio dei giorni
E as risadas não colorem mais os dias cinzentos
E c'è un silenzio che punteggia col vuoto tutti i discorsi
E há um silêncio que pontua todos os discursos com vazio
Adesso che cammino solo
Agora que caminho sozinho
Non so nemmeno quante miglia ho messo
Não sei nem quantas milhas coloquei
Tra chi sono e ciò che ero
Entre quem eu sou e quem eu era
Chissà se c'è un angolo dell'emisfero
Quem sabe se há um canto do hemisfério
Dove non esiste né dolore né pensiero
Onde não existe nem dor nem pensamento
Voglio sentirmi libero
Quero me sentir livre
Come chi non ha legami
Como quem não tem laços
Come stormi che disegnano su un cielo di carta
Como bandos que desenham em um céu de papel
Come un soffio di vento che corre a filo sull'acqua
Como um sopro de vento que corre na superfície da água
Come un sole che respira il buio via dalla stanza
Como um sol que respira a escuridão para fora do quarto
Come su un liberty grigio ai tempi di scuola
Como em um cinza liberty nos tempos de escola
Quand'ero meno cinico di come sono ora
Quando eu era menos cínico do que sou agora
Da queste parti i sogni non hanno mai vita facile
Por aqui, os sonhos nunca têm vida fácil
Ed ho imparato a mie spese
E aprendi da maneira mais difícil
Quanto costa essere fragile
Quanto custa ser frágil
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Quero me sentir livre, livre, livre
Voglio vivere libero, libero, libero
Quero viver livre, livre, livre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Pensando em você, eu vou rir, rir, rir
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Quero um novo capítulo, e não consigo escrevê-lo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
O que está errado, você nunca quer me dizer
Con te mi sento libero, libero, libero
Com você, me sinto livre, livre, livre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Em equilíbrio em um apartamento sem oxigênio
Non vorrei stare qui però
Eu não gostaria de estar aqui, porém
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Non passa il sole di giorno
O sol não passa durante o dia
Con tutte queste sbarre
Com todas essas barras
Ogni cosa sembra piena
Tudo parece cheio
Ma l'odio si fa più grande
Mas o ódio fica maior
E sai che in fondo
E você sabe que no fundo
La morte è sorella all'arte
A morte é irmã da arte
Potresti darmi un bacio e farmi morire all'istante
Você poderia me dar um beijo e me matar instantaneamente
E non c'è tempo però so
E não há tempo, mas eu sei
Che questo mondo è un'agonia
Que este mundo é uma agonia
Morire dentro una bugia
Morrer dentro de uma mentira
Lasciare indietro quello che è stato
Deixar para trás o que foi
Però so che
Mas eu sei que
Non ho colpe
Eu não tenho culpa
Ma risposte
Mas respostas
E non dipendono da te
E elas não dependem de você
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Quero me sentir livre, livre, livre
Voglio vivere libero, libero, libero
Quero viver livre, livre, livre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Pensando em você, eu vou rir, rir, rir
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Quero um novo capítulo, e não consigo escrevê-lo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
O que está errado, você nunca quer me dizer
Con te mi sento libero, libero, libero
Com você, me sinto livre, livre, livre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Em equilíbrio em um apartamento sem oxigênio
Non vorrei stare qui però
Eu não gostaria de estar aqui, porém
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Da un po' io non mi sento libero
Há algum tempo eu não me sinto livre
Ora che anche la pioggia è andata via
Agora que até a chuva se foi
Dai muri fragili di casa mia, chi mi fa compagnia?
Dos muros frágeis da minha casa, quem me faz companhia?
Mi hai lasciato solo una tela bianca
Você só me deixou uma tela branca
Ti sei portata via la fantasia
Você levou embora a fantasia
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Quiero sentirme libre, libre, libre
Voglio vivere libero, libero, libero
Quiero vivir libre, libre, libre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Pensando en ti, me reiré, reiré, reiré
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Quiero un nuevo capítulo, y no puedo escribirlo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
¿Qué está mal? Nunca quieres decírmelo
Con te mi sento libero, libero, libero
Contigo me siento libre, libre, libre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
En equilibrio en un apartamento sin oxígeno
Non vorrei stare qui però
No quisiera estar aquí sin embargo
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Anche stasera devo avere a che fare con me
Incluso esta noche tengo que lidiar conmigo mismo
E fare i conti con domande che non vorrei mai pormi
Y lidiar con preguntas que nunca querría hacerme
E le risate non colorano più il grigio dei giorni
Y las risas ya no colorean el gris de los días
E c'è un silenzio che punteggia col vuoto tutti i discorsi
Y hay un silencio que puntuúa con vacío todas las conversaciones
Adesso che cammino solo
Ahora que camino solo
Non so nemmeno quante miglia ho messo
Ni siquiera sé cuántas millas he puesto
Tra chi sono e ciò che ero
Entre quien soy y lo que era
Chissà se c'è un angolo dell'emisfero
Quién sabe si hay un rincón del hemisferio
Dove non esiste né dolore né pensiero
Donde no existe ni dolor ni pensamiento
Voglio sentirmi libero
Quiero sentirme libre
Come chi non ha legami
Como quien no tiene ataduras
Come stormi che disegnano su un cielo di carta
Como bandadas que dibujan en un cielo de papel
Come un soffio di vento che corre a filo sull'acqua
Como un soplo de viento que corre sobre el agua
Come un sole che respira il buio via dalla stanza
Como un sol que respira la oscuridad fuera de la habitación
Come su un liberty grigio ai tempi di scuola
Como en un liberty gris en los tiempos de escuela
Quand'ero meno cinico di come sono ora
Cuando era menos cínico de lo que soy ahora
Da queste parti i sogni non hanno mai vita facile
Por estos lados los sueños nunca tienen vida fácil
Ed ho imparato a mie spese
Y he aprendido a mi costa
Quanto costa essere fragile
Cuánto cuesta ser frágil
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Quiero sentirme libre, libre, libre
Voglio vivere libero, libero, libero
Quiero vivir libre, libre, libre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Pensando en ti, me reiré, reiré, reiré
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Quiero un nuevo capítulo, y no puedo escribirlo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
¿Qué está mal? Nunca quieres decírmelo
Con te mi sento libero, libero, libero
Contigo me siento libre, libre, libre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
En equilibrio en un apartamento sin oxígeno
Non vorrei stare qui però
No quisiera estar aquí sin embargo
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Non passa il sole di giorno
El sol no pasa durante el día
Con tutte queste sbarre
Con todas estas barras
Ogni cosa sembra piena
Todo parece lleno
Ma l'odio si fa più grande
Pero el odio se hace más grande
E sai che in fondo
Y sabes que en el fondo
La morte è sorella all'arte
La muerte es hermana del arte
Potresti darmi un bacio e farmi morire all'istante
Podrías darme un beso y hacerme morir al instante
E non c'è tempo però so
Y no hay tiempo pero sé
Che questo mondo è un'agonia
Que este mundo es una agonía
Morire dentro una bugia
Morir dentro de una mentira
Lasciare indietro quello che è stato
Dejar atrás lo que ha sido
Però so che
Pero sé que
Non ho colpe
No tengo culpas
Ma risposte
Pero respuestas
E non dipendono da te
Y no dependen de ti
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Quiero sentirme libre, libre, libre
Voglio vivere libero, libero, libero
Quiero vivir libre, libre, libre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Pensando en ti, me reiré, reiré, reiré
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Quiero un nuevo capítulo, y no puedo escribirlo
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
¿Qué está mal? Nunca quieres decírmelo
Con te mi sento libero, libero, libero
Contigo me siento libre, libre, libre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
En equilibrio en un apartamento sin oxígeno
Non vorrei stare qui però
No quisiera estar aquí sin embargo
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Da un po' io non mi sento libero
Hace un tiempo que no me siento libre
Ora che anche la pioggia è andata via
Ahora que incluso la lluvia se ha ido
Dai muri fragili di casa mia, chi mi fa compagnia?
De las frágiles paredes de mi casa, ¿quién me hace compañía?
Mi hai lasciato solo una tela bianca
Solo me has dejado un lienzo blanco
Ti sei portata via la fantasia
Te has llevado la fantasía
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Je veux me sentir libre, libre, libre
Voglio vivere libero, libero, libero
Je veux vivre libre, libre, libre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
En pensant à toi, je rirai, rirai, rirai
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Je veux un nouveau chapitre, et je n'arrive pas à l'écrire
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Qu'est-ce qui ne va pas, tu ne veux jamais me le dire
Con te mi sento libero, libero, libero
Avec toi, je me sens libre, libre, libre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
En équilibre dans un deux-pièces sans oxygène
Non vorrei stare qui però
Je ne voudrais pas être ici pourtant
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Anche stasera devo avere a che fare con me
Même ce soir, je dois faire face à moi-même
E fare i conti con domande che non vorrei mai pormi
Et faire face à des questions que je ne voudrais jamais me poser
E le risate non colorano più il grigio dei giorni
Et les rires ne colorent plus les jours gris
E c'è un silenzio che punteggia col vuoto tutti i discorsi
Et il y a un silence qui ponctue tous les discours avec le vide
Adesso che cammino solo
Maintenant que je marche seul
Non so nemmeno quante miglia ho messo
Je ne sais même pas combien de miles j'ai mis
Tra chi sono e ciò che ero
Entre qui je suis et ce que j'étais
Chissà se c'è un angolo dell'emisfero
Qui sait s'il y a un coin de l'hémisphère
Dove non esiste né dolore né pensiero
Où il n'y a ni douleur ni pensée
Voglio sentirmi libero
Je veux me sentir libre
Come chi non ha legami
Comme celui qui n'a pas de liens
Come stormi che disegnano su un cielo di carta
Comme des nuées qui dessinent sur un ciel de papier
Come un soffio di vento che corre a filo sull'acqua
Comme un souffle de vent qui court sur l'eau
Come un sole che respira il buio via dalla stanza
Comme un soleil qui respire l'obscurité hors de la pièce
Come su un liberty grigio ai tempi di scuola
Comme sur un liberty gris à l'école
Quand'ero meno cinico di come sono ora
Quand j'étais moins cynique que maintenant
Da queste parti i sogni non hanno mai vita facile
Par ici, les rêves n'ont jamais la vie facile
Ed ho imparato a mie spese
Et j'ai appris à mes dépens
Quanto costa essere fragile
Combien il coûte d'être fragile
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Je veux me sentir libre, libre, libre
Voglio vivere libero, libero, libero
Je veux vivre libre, libre, libre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
En pensant à toi, je rirai, rirai, rirai
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Je veux un nouveau chapitre, et je n'arrive pas à l'écrire
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Qu'est-ce qui ne va pas, tu ne veux jamais me le dire
Con te mi sento libero, libero, libero
Avec toi, je me sens libre, libre, libre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
En équilibre dans un deux-pièces sans oxygène
Non vorrei stare qui però
Je ne voudrais pas être ici pourtant
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Non passa il sole di giorno
Le soleil ne passe pas pendant la journée
Con tutte queste sbarre
Avec toutes ces barres
Ogni cosa sembra piena
Tout semble plein
Ma l'odio si fa più grande
Mais la haine devient plus grande
E sai che in fondo
Et tu sais qu'au fond
La morte è sorella all'arte
La mort est la sœur de l'art
Potresti darmi un bacio e farmi morire all'istante
Tu pourrais me donner un baiser et me faire mourir instantanément
E non c'è tempo però so
Et il n'y a pas de temps mais je sais
Che questo mondo è un'agonia
Que ce monde est une agonie
Morire dentro una bugia
Mourir dans un mensonge
Lasciare indietro quello che è stato
Laisser derrière ce qui a été
Però so che
Mais je sais que
Non ho colpe
Je n'ai pas de fautes
Ma risposte
Mais des réponses
E non dipendono da te
Et elles ne dépendent pas de toi
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Je veux me sentir libre, libre, libre
Voglio vivere libero, libero, libero
Je veux vivre libre, libre, libre
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
En pensant à toi, je rirai, rirai, rirai
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Je veux un nouveau chapitre, et je n'arrive pas à l'écrire
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Qu'est-ce qui ne va pas, tu ne veux jamais me le dire
Con te mi sento libero, libero, libero
Avec toi, je me sens libre, libre, libre
In bilico in un bilocale senza ossigeno
En équilibre dans un deux-pièces sans oxygène
Non vorrei stare qui però
Je ne voudrais pas être ici pourtant
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Da un po' io non mi sento libero
Depuis un moment, je ne me sens pas libre
Ora che anche la pioggia è andata via
Maintenant que même la pluie est partie
Dai muri fragili di casa mia, chi mi fa compagnia?
Des murs fragiles de ma maison, qui me tient compagnie ?
Mi hai lasciato solo una tela bianca
Tu m'as seulement laissé une toile blanche
Ti sei portata via la fantasia
Tu as emporté l'imagination
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Ich möchte mich frei fühlen, frei, frei
Voglio vivere libero, libero, libero
Ich möchte frei leben, frei, frei
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Wenn ich an dich denke, werde ich lachen, lachen, lachen
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Ich möchte ein neues Kapitel, aber ich kann es nicht schreiben
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Was nicht stimmt, du sagst es mir nie
Con te mi sento libero, libero, libero
Mit dir fühle ich mich frei, frei, frei
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Im Gleichgewicht in einer Zweizimmerwohnung ohne Sauerstoff
Non vorrei stare qui però
Ich möchte nicht hier sein, aber
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Anche stasera devo avere a che fare con me
Auch heute Abend muss ich mich mit mir selbst auseinandersetzen
E fare i conti con domande che non vorrei mai pormi
Und mich mit Fragen auseinandersetzen, die ich mir nie stellen möchte
E le risate non colorano più il grigio dei giorni
Und das Lachen färbt die grauen Tage nicht mehr
E c'è un silenzio che punteggia col vuoto tutti i discorsi
Und es gibt eine Stille, die alle Gespräche mit Leere punktiert
Adesso che cammino solo
Jetzt, wo ich alleine gehe
Non so nemmeno quante miglia ho messo
Ich weiß nicht einmal, wie viele Meilen ich gelegt habe
Tra chi sono e ciò che ero
Zwischen wer ich bin und wer ich war
Chissà se c'è un angolo dell'emisfero
Wer weiß, ob es eine Ecke des Erdkreises gibt
Dove non esiste né dolore né pensiero
Wo es weder Schmerz noch Gedanken gibt
Voglio sentirmi libero
Ich möchte mich frei fühlen
Come chi non ha legami
Wie jemand, der keine Bindungen hat
Come stormi che disegnano su un cielo di carta
Wie Schwärme, die auf einem Papierhimmel zeichnen
Come un soffio di vento che corre a filo sull'acqua
Wie ein Hauch von Wind, der über das Wasser streicht
Come un sole che respira il buio via dalla stanza
Wie eine Sonne, die die Dunkelheit aus dem Raum atmet
Come su un liberty grigio ai tempi di scuola
Wie auf einem grauen Freiheitsdenkmal zu Schulzeiten
Quand'ero meno cinico di come sono ora
Als ich weniger zynisch war als jetzt
Da queste parti i sogni non hanno mai vita facile
In diesen Teilen haben Träume nie ein leichtes Leben
Ed ho imparato a mie spese
Und ich habe auf meine Kosten gelernt
Quanto costa essere fragile
Wie teuer es ist, zerbrechlich zu sein
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Ich möchte mich frei fühlen, frei, frei
Voglio vivere libero, libero, libero
Ich möchte frei leben, frei, frei
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Wenn ich an dich denke, werde ich lachen, lachen, lachen
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Ich möchte ein neues Kapitel, aber ich kann es nicht schreiben
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Was nicht stimmt, du sagst es mir nie
Con te mi sento libero, libero, libero
Mit dir fühle ich mich frei, frei, frei
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Im Gleichgewicht in einer Zweizimmerwohnung ohne Sauerstoff
Non vorrei stare qui però
Ich möchte nicht hier sein, aber
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Non passa il sole di giorno
Die Sonne scheint nicht tagsüber
Con tutte queste sbarre
Mit all diesen Stangen
Ogni cosa sembra piena
Alles scheint voll zu sein
Ma l'odio si fa più grande
Aber der Hass wird größer
E sai che in fondo
Und du weißt, im Grunde genommen
La morte è sorella all'arte
Der Tod ist die Schwester der Kunst
Potresti darmi un bacio e farmi morire all'istante
Du könntest mir einen Kuss geben und mich auf der Stelle sterben lassen
E non c'è tempo però so
Und es gibt keine Zeit, aber ich weiß
Che questo mondo è un'agonia
Dass diese Welt eine Qual ist
Morire dentro una bugia
Innerhalb einer Lüge sterben
Lasciare indietro quello che è stato
Hinterlasse, was war
Però so che
Aber ich weiß, dass
Non ho colpe
Ich habe keine Schuld
Ma risposte
Aber Antworten
E non dipendono da te
Und sie hängen nicht von dir ab
Voglio sentirmi libero, libero, libero
Ich möchte mich frei fühlen, frei, frei
Voglio vivere libero, libero, libero
Ich möchte frei leben, frei, frei
Pensando a te io riderò, riderò, riderò
Wenn ich an dich denke, werde ich lachen, lachen, lachen
Voglio un nuovo capitolo, e non riesco a scriverlo
Ich möchte ein neues Kapitel, aber ich kann es nicht schreiben
Che cosa non va non ti va mai di dirmelo
Was nicht stimmt, du sagst es mir nie
Con te mi sento libero, libero, libero
Mit dir fühle ich mich frei, frei, frei
In bilico in un bilocale senza ossigeno
Im Gleichgewicht in einer Zweizimmerwohnung ohne Sauerstoff
Non vorrei stare qui però
Ich möchte nicht hier sein, aber
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Da un po' io non mi sento libero
Seit einiger Zeit fühle ich mich nicht mehr frei
Ora che anche la pioggia è andata via
Jetzt, wo auch der Regen weg ist
Dai muri fragili di casa mia, chi mi fa compagnia?
Von den zerbrechlichen Wänden meines Hauses, wer hält mir Gesellschaft?
Mi hai lasciato solo una tela bianca
Du hast mir nur eine weiße Leinwand hinterlassen
Ti sei portata via la fantasia
Du hast die Fantasie mitgenommen

Trivia about the song LIBERO by PSICOLOGI

When was the song “LIBERO” released by PSICOLOGI?
The song LIBERO was released in 2022, on the album “TRAUMA”.
Who composed the song “LIBERO” by PSICOLOGI?
The song “LIBERO” by PSICOLOGI was composed by Alessio Aresu, Federico Bertollini, Marco De Cesaris, Paco Martinelli.

Most popular songs of PSICOLOGI

Other artists of Pop-rap