How could I ignore you?
Trust me, I adore you
We're swimmin' through our dreams
Kiss me in the shower
For a couple hours
Though we're only sixteen
And sit down beside me
Don't call me daddy
'Cause that's just fuckin' weird
Promise that you'll stay here
You and I can lay here
Until the end of time
But girl
Well, don't you worry 'bout me
It ain't new to me
Feeling this lonely, darling
Girl, don't worry 'bout me
But if you're ever unhappy
Then maybe, baby, I must let you go
Let you go
Baby, now it's best here
To lay me down and rest here
Let's dream of corduroy
Work for what you love to do
And I will watch right over you
With your heart, I'll never toy
And you're the other half of me
Dream and sleep and laugh with me
Save me from myself
See I'm a fucking basket-case
Until I'm able to see your face
You saved me from myself
But girl
Don't worry 'bout me
'Cause it ain't new to me
Feeling this lonely
Darling, baby, girl
Don't worry 'bout me
'Cause if you're ever unhappy
If you're ever unhappy
If you're ever, ever unhappy
Then maybe
Maybe, baby, I must let you go
How could I ignore you?
Como eu poderia te ignorar?
Trust me, I adore you
Confie em mim, eu te adoro
We're swimmin' through our dreams
Estamos nadando através de nossos sonhos
Kiss me in the shower
Beije-me no chuveiro
For a couple hours
Por algumas horas
Though we're only sixteen
Embora tenhamos apenas dezesseis anos
And sit down beside me
E sente-se ao meu lado
Don't call me daddy
Não me chame de papai
'Cause that's just fuckin' weird
Porque isso é muito estranho
Promise that you'll stay here
Prometa que vai ficar aqui
You and I can lay here
Você e eu podemos ficar aqui
Until the end of time
Até o fim dos tempos
But girl
Mas garota
Well, don't you worry 'bout me
Bem, não se preocupe comigo
It ain't new to me
Não é novidade para mim
Feeling this lonely, darling
Sentir essa solidão, querida
Girl, don't worry 'bout me
Garota, não se preocupe comigo
But if you're ever unhappy
Mas se você estiver infeliz
Then maybe, baby, I must let you go
Então talvez, querida, eu devo te deixar ir
Let you go
Te deixar ir
Baby, now it's best here
Baby, agora é melhor aqui
To lay me down and rest here
Para me deitar e descansar aqui
Let's dream of corduroy
Vamos sonhar com veludo cotelê
Work for what you love to do
Trabalhe pelo que você ama fazer
And I will watch right over you
E eu vou cuidar de você
With your heart, I'll never toy
Com seu coração, eu nunca vou brincar
And you're the other half of me
E você é a outra metade de mim
Dream and sleep and laugh with me
Sonhe, durma e ria comigo
Save me from myself
Salve-me de mim mesmo
See I'm a fucking basket-case
Veja, eu sou um caso perdido
Until I'm able to see your face
Até que eu possa ver seu rosto
You saved me from myself
Você me salvou de mim mesmo
But girl
Mas garota
Don't worry 'bout me
Não se preocupe comigo
'Cause it ain't new to me
Porque não é novidade para mim
Feeling this lonely
Sentir essa solidão
Darling, baby, girl
Querida, baby, garota
Don't worry 'bout me
Não se preocupe comigo
'Cause if you're ever unhappy
Porque se você estiver infeliz
If you're ever unhappy
Se você estiver infeliz
If you're ever, ever unhappy
Se você estiver, estiver infeliz
Then maybe
Então talvez
Maybe, baby, I must let you go
Talvez, querida, eu devo te deixar ir
How could I ignore you?
¿Cómo podría ignorarte?
Trust me, I adore you
Créeme, te adoro
We're swimmin' through our dreams
Estamos nadando en nuestros sueños
Kiss me in the shower
Bésame en la ducha
For a couple hours
Durante un par de horas
Though we're only sixteen
Aunque solo tengamos dieciséis años
And sit down beside me
Y siéntate a mi lado
Don't call me daddy
No me llames papá
'Cause that's just fuckin' weird
Porque eso es jodidamente extraño
Promise that you'll stay here
Promete que te quedarás aquí
You and I can lay here
Tú y yo podemos estar aquí
Until the end of time
Hasta el fin de los tiempos
But girl
Pero chica
Well, don't you worry 'bout me
No te preocupes por mí
It ain't new to me
No es algo nuevo para mí
Feeling this lonely, darling
Sentirme tan solo, cariño
Girl, don't worry 'bout me
Chica, no te preocupes por mí
But if you're ever unhappy
Pero si alguna vez estás infeliz
Then maybe, baby, I must let you go
Entonces tal vez, nena, deba dejarte ir
Let you go
Dejarte ir
Baby, now it's best here
Nena, ahora es mejor aquí
To lay me down and rest here
Acostarme y descansar aquí
Let's dream of corduroy
Soñemos con pana
Work for what you love to do
Trabaja en lo que amas hacer
And I will watch right over you
Y yo te cuidaré
With your heart, I'll never toy
Con tu corazón, nunca jugaré
And you're the other half of me
Y eres la otra mitad de mí
Dream and sleep and laugh with me
Sueña, duerme y ríe conmigo
Save me from myself
Sálvame de mí mismo
See I'm a fucking basket-case
Mira, soy un jodido caso perdido
Until I'm able to see your face
Hasta que pueda ver tu rostro
You saved me from myself
Me salvaste de mí mismo
But girl
Pero chica
Don't worry 'bout me
No te preocupes por mí
'Cause it ain't new to me
Porque no es algo nuevo para mí
Feeling this lonely
Sentirme tan solo
Darling, baby, girl
Cariño, nena, chica
Don't worry 'bout me
No te preocupes por mí
'Cause if you're ever unhappy
Porque si alguna vez estás infeliz
If you're ever unhappy
Si alguna vez estás infeliz
If you're ever, ever unhappy
Si alguna vez, alguna vez estás infeliz
Then maybe
Entonces tal vez
Maybe, baby, I must let you go
Tal vez, nena, deba dejarte ir
How could I ignore you?
Comment pourrais-je t'ignorer?
Trust me, I adore you
Crois-moi, je t'adore
We're swimmin' through our dreams
Nous nageons à travers nos rêves
Kiss me in the shower
Embrasse-moi sous la douche
For a couple hours
Pendant quelques heures
Though we're only sixteen
Bien que nous n'ayons que seize ans
And sit down beside me
Et assieds-toi à côté de moi
Don't call me daddy
Ne m'appelle pas papa
'Cause that's just fuckin' weird
Car c'est juste trop bizarre, putain
Promise that you'll stay here
Promets-moi que tu resteras ici
You and I can lay here
Que toi et moi pouvons rester ici
Until the end of time
Jusqu'à la fin des temps
But girl
Mais meuf
Well, don't you worry 'bout me
Ne t'inquiète pas pour moi
It ain't new to me
Ce n'est pas nouveau pour moi
Feeling this lonely, darling
De me sentir aussi seul, chérie
Girl, don't worry 'bout me
Meuf, ne t'inquiète pas pour moi
But if you're ever unhappy
Mais si un jour, tu es malheureuse
Then maybe, baby, I must let you go
Alors peut-être, bébé, je dois te laisser partir
Let you go
Te laisser partir
Baby, now it's best here
Bébé, c'est mieux ici
To lay me down and rest here
Pour me coucher et me reposer ici
Let's dream of corduroy
Rêvons de velours côtelé
Work for what you love to do
Travaille dans ce que tu aimes faire
And I will watch right over you
Et je veillerai sur toi
With your heart, I'll never toy
Avec ton cœur, je ne jouerai jamais
And you're the other half of me
Et tu es l'autre moitié de moi
Dream and sleep and laugh with me
Rêve et dors et ris avec moi
Save me from myself
Sauve-moi de moi-même
See I'm a fucking basket-case
Tu vois, je suis un putain de cas désespéré
Until I'm able to see your face
Jusqu'à ce que je puisse voir ton visage
You saved me from myself
Tu m'as sauvé de moi-même
But girl
Mais meuf
Don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas pour moi
'Cause it ain't new to me
Parce que ce n'est pas nouveau pour moi
Feeling this lonely
De me sentir aussi seul
Darling, baby, girl
Chérie, bébé, ma fille
Don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas pour moi
'Cause if you're ever unhappy
Car si un jour, tu es malheureuse
If you're ever unhappy
Si un jour, tu es malheureuse
If you're ever, ever unhappy
Si un jour, tu es malheureuse
Then maybe
Alors peut-être
Maybe, baby, I must let you go
Peut-être, bébé, je dois te laisser partir
How could I ignore you?
Wie könnte ich dich ignorieren?
Trust me, I adore you
Vertrau mir, ich verehre dich
We're swimmin' through our dreams
Wir schwimmen durch unsere Träume
Kiss me in the shower
Küss mich in der Dusche
For a couple hours
Für ein paar Stunden
Though we're only sixteen
Obwohl wir erst sechzehn sind
And sit down beside me
Und setz dich neben mich
Don't call me daddy
Nenn mich nicht Daddy
'Cause that's just fuckin' weird
Denn das ist einfach verdammt seltsam
Promise that you'll stay here
Versprich, dass du hier bleibst
You and I can lay here
Du und ich können hier liegen
Until the end of time
Bis ans Ende der Zeit
But girl
Aber Mädchen
Well, don't you worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen um mich
It ain't new to me
Es ist nichts Neues für mich
Feeling this lonely, darling
Dieses Gefühl der Einsamkeit, Liebling
Girl, don't worry 'bout me
Mädchen, mach dir keine Sorgen um mich
But if you're ever unhappy
Aber wenn du jemals unglücklich bist
Then maybe, baby, I must let you go
Dann muss ich dich vielleicht gehen lassen
Let you go
Lass dich gehen
Baby, now it's best here
Baby, jetzt ist es am besten hier
To lay me down and rest here
Leg mich hin und ruhe hier
Let's dream of corduroy
Träumen wir von Cord
Work for what you love to do
Arbeite für das, was du liebst
And I will watch right over you
Und ich werde über dich wachen
With your heart, I'll never toy
Mit deinem Herzen werde ich nie spielen
And you're the other half of me
Und du bist die andere Hälfte von mir
Dream and sleep and laugh with me
Träume und schlafe und lache mit mir
Save me from myself
Rette mich vor mir selbst
See I'm a fucking basket-case
Siehst du, ich bin ein verdammter hoffnungsloser Fall
Until I'm able to see your face
Bis ich dein Gesicht sehen kann
You saved me from myself
Du hast mich vor mir selbst gerettet
But girl
Aber Mädchen
Don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen um mich
'Cause it ain't new to me
Denn es ist nichts Neues für mich
Feeling this lonely
Dieses Gefühl der Einsamkeit
Darling, baby, girl
Liebling, Baby, Mädchen
Don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen um mich
'Cause if you're ever unhappy
Denn wenn du jemals unglücklich bist
If you're ever unhappy
Wenn du jemals unglücklich bist
If you're ever, ever unhappy
Wenn du jemals, jemals unglücklich bist
Then maybe
Dann vielleicht
Maybe, baby, I must let you go
Vielleicht, Baby, muss ich dich gehen lassen
How could I ignore you?
Come potrei ignorarti?
Trust me, I adore you
Credimi, ti adoro
We're swimmin' through our dreams
Stiamo nuotando attraverso i nostri sogni
Kiss me in the shower
Baciami sotto la doccia
For a couple hours
Per un paio d'ore
Though we're only sixteen
Anche se abbiamo solo sedici anni
And sit down beside me
E siediti accanto a me
Don't call me daddy
Non chiamarmi papà
'Cause that's just fuckin' weird
Perché è semplicemente strano
Promise that you'll stay here
Prometti che resterai qui
You and I can lay here
Tu ed io possiamo stare qui
Until the end of time
Fino alla fine dei tempi
But girl
Ma ragazza
Well, don't you worry 'bout me
Beh, non preoccuparti di me
It ain't new to me
Non è una novità per me
Feeling this lonely, darling
Sentirsi così soli, cara
Girl, don't worry 'bout me
Ragazza, non preoccuparti di me
But if you're ever unhappy
Ma se sei mai infelice
Then maybe, baby, I must let you go
Allora forse, tesoro, devo lasciarti andare
Let you go
Lasciarti andare
Baby, now it's best here
Tesoro, ora è meglio qui
To lay me down and rest here
Per farmi riposare qui
Let's dream of corduroy
Sogniamo di corduroy
Work for what you love to do
Lavora per quello che ami fare
And I will watch right over you
E io veglierò su di te
With your heart, I'll never toy
Con il tuo cuore, non giocherò mai
And you're the other half of me
E tu sei l'altra metà di me
Dream and sleep and laugh with me
Sogna e dormi e ridi con me
Save me from myself
Salvami da me stesso
See I'm a fucking basket-case
Vedi, sono un caso disperato
Until I'm able to see your face
Fino a quando non riesco a vedere il tuo volto
You saved me from myself
Mi hai salvato da me stesso
But girl
Ma ragazza
Don't worry 'bout me
Non preoccuparti di me
'Cause it ain't new to me
Perché non è una novità per me
Feeling this lonely
Sentirsi così soli
Darling, baby, girl
Cara, tesoro, ragazza
Don't worry 'bout me
Non preoccuparti di me
'Cause if you're ever unhappy
Perché se sei mai infelice
If you're ever unhappy
Se sei mai infelice
If you're ever, ever unhappy
Se sei mai, mai infelice
Then maybe
Allora forse
Maybe, baby, I must let you go
Forse, tesoro, devo lasciarti andare